当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

济南省立医院医术怎么样京东社区济南槐荫生宝宝多少钱

2019年09月19日 21:40:14    日报  参与评论()人

山东省第七医院是公立的吗济南第一医院在线问答山东济南妇儿女子有取环吗 Luigi Maffini, Kratos Fiano 2012 IGT PaestumLuigi Maffini, Kratos Fiano 2012 IGT PaestumFull, scented and one of the most concentrated and sculpted Campanian Fianos I have encountered recently. 13%丰满且充满芳香。是最近我品尝过的最浓郁的坎帕尼亚(Campania)产区菲亚诺(Fiano)葡萄酒之一。酒精度:13%#163;15.75 Lea amp; Sandeman可购于:雷与桑德曼(Lea amp; Sandeman)价格:15.75英镑Toni Jost, Bacharacher Hahn Riesling trocken 2011 MittelrheinToni Jost, Bacharacher Hahn Riesling trocken 2011 MittelrheinOpulent floral and orange-peel nose. There’s a great explosive bunch of flowers and fruit on the palate. Lovely! Not bone dry by any means but excellent value in terms of crisp but fruity delivery. 13.5%丰富的花香中有橙皮味道。口感上有明显的花朵和水果味,非常惹人喜爱。不属于极干(bone dry)的类型。在清脆度和果香方面有很好的表现,所以性价比超高。酒精度:13.5%。#163;14.50 The Wine Society可购于:酒协佳酿(The Wine Society)价格:14.5英镑Dom de l’#201;cu, Expression de Gneiss 2011 MuscadetDom de l’#201;cu, Expression de Gneiss 2011 MuscadetDesigned to showcase the soil type of the vineyard, this wine is chock full of personality. Edgy, dense and pungent. A real mouthful – so unlike many Muscadets. 12%这款酒的酿造旨在体现葡萄园的土壤类型,因此充满个性。高酸、稠密且辛辣。口感特别,与大多数蜜思嘉黛有很大区别。酒精度:12%。#163;14.50 H2Vin可购于:菁华酒业(H2Vin)价格:14.5英镑Dom Chavy-Chouet, Les Femelottes 2011 BourgogneDom Chavy-Chouet, Les Femelottes 2011 BourgogneA bit pinched but very well priced for a wine grown in Meursault, even if on the fringes. Light and tight. 12.5%有一点紧缩,但是对于一款以取自莫索(Meursault)地区原料来酿造的葡萄酒来说,价格非常好——即便来自产区边缘也是如此。酒体轻且紧致。酒精度:12.5%。#163;14.95 Roberson (also at Mamp;S)可购于:罗伯森酒业(Roberson),玛莎百货(Mamp;S, Marks and Spencer)价格:14.95英镑Errázuriz Chardonnay 2011 Aconcagua CostaErrázuriz Chardonnay 2011 Aconcagua CostaFrom a new vineyard close to Chile’s Pacific coast and very fine indeed. Satin-smooth texture and flavours of lime, damp stones and with an appetising dry finish.来自智利太平洋海岸产区的新葡萄园,非常好。有丝绸般平滑的质地,带着酸橙和潮湿石头的味道,还有令人胃口大开的收尾。#163;14.95 Winedirect.co.uk可购于:佳酿直销(Winedirect.co.uk)价格:14.95英镑Dom Zind Humbrecht, Heimbourg Gewürztraminer 2008 AlsaceDom Zind Humbrecht, Heimbourg Gewürztraminer 2008 AlsaceVery broad, peachy, intense nose and then a firm, grippy palate from one of the star winemakers of Alsace. No fat, just structure. Great to find a mature, single-vineyard example of this heady grape at a specially reduced price. 14%香气浓郁丰富,有桃子味。口感结实且引人喜爱。出自阿尔萨斯(Alsace)明星酿酒师之手。并不肥厚,结构很好。琼瑶浆(Gewürztraminer)葡萄品种令人陶醉,能够找到一款价格很低且成熟的单一葡萄园琼瑶浆真是太棒了。酒精度:14%。#163;14.99 for two from Majestic可购于:宏伟酒业(Majestic)价格:14.99英镑Ch#226;teau Depeyre, Symphonie 2011 IGP C#244;tes CatalanesCh#226;teau Depeyre, Symphonie 2011 IGP C#244;tes CatalanesOne of Roussillon’s great blends of Grenache Gris with about a third Grenache Blanc, from grapes once grown to produce the local strong, sweet wines. But this is bone dry, tense with tingle and real interest. Lovely undertow and layers of flavour. No hurry to drink this. 14.5%鲁西荣(Roussillon)优质调配方法之一,采用灰歌海娜(Grenache Gris)和大约三分之一的白歌海娜(Grenache Blanc)混酿。这两个葡萄品种曾经用于当地强壮的甜葡萄酒,不过这款葡萄酒属于极干型,口感很紧,让人兴奋。香气层次丰富,底韵讨喜,还能够陈放。酒精度:14.5%。#163;15.95 Stone Vine amp; Sun可购于:石藤日(Stone vine amp; Sun)价格:15.95英镑Schug Chardonnay 2011 CarnerosSchug Chardonnay 2011 CarnerosVery nice balance between the delicacy of Carneros and the ripeness of California. A complete wine that is by no means overpriced. Lovely texture, just a hint of malolactic fermentation. Very open and easy to appreciate. Bravo! 14.5%拥有卡内罗斯(Carneros)产区的精妙和加利福尼亚(California)产区的成熟度。定价非常合理。质地很好,有少许的苹果酸乳酸发酵(malolactic fermentation)。非常开放,易于欣赏。值得喝!酒精度:14.5%。#163;16.99 Marks and Spencer可购于:马克与斯宾塞(Mamp;S, Marks and Spencer)价格:16.99英镑Dom Grand, Savagnin/Chardonnay Tradition 2010 C#244;tes du JuraDom Grand, Savagnin/Chardonnay Tradition 2010 C#244;tes du JuraPale gold and very nutty on the nose – this tastes like pure Jura with a hint of varnishas well as walnuts. Real excitement without a sky-high price. Very clean, super-tangy finish. Ready to enjoy. 14%浅金色。有很浓的坚果香气。口感尝起来像是纯的汝拉(Jura)产区葡萄酒,有亮光漆和核桃味道。很好的葡萄酒,价格也不是很高。非常干净和强烈的尾韵,现在已经可以饮用。酒精度:14%。#163;17.95 Berry Bros可购于:贝瑞兄弟(Berry Bros)价格:17.95英镑Rolly-Gassmann Gewürztraminer 2002 AlsaceRolly-Gassmann Gewürztraminer 2002 AlsaceFun to see such maturity! Very pungent and concentrated, yet still lively. It is quite unlike a young Gewürz but is truly educational. Certainly doesn’t taste past it – just a tad more paint-like than some. Quite a bit of sweetness and a hint of ginger. 13%看到这样的成熟葡萄酒很有意思。口感非常辛辣和浓郁,但仍然很活跃。这款葡萄酒不像是年轻的琼瑶浆,但还是有教科书般的特质。已经过了适饮期后品尝起来当然没有那么好——有了更多的油漆味道。有些甜味和一点姜味。酒精度:13%。#163;17.95 Old Bridge Wines可购于:古桥酒业(Old Bridge Wines)价格:17.95英镑Robert Oatley, Finisterre Chardonnay 2011 Margaret RiverRobert Oatley, Finisterre Chardonnay 2011 Margaret RiverRich start, very flattering and mouthfilling. No evidence of the anorexia that has been afflicting Australian Chardonnay recently. Made by Larry Cherubino, this was much more satisfying than any of the white burgundies in the same Waitrose line-up – even those far more expensive. 13%有很丰厚的前味,讨喜且有质感。澳大利亚霞多丽(Chardonnay)最近折磨得人失去了喝的兴趣,不过这款葡萄酒表现不错。酿酒师是莱瑞#8226;切卢比诺(Larry Cherubino)。这款葡萄酒比维特罗斯(Waitrose)产品线上那些勃艮第(Burgundy, Bourgogne)白葡萄酒(即便是价格更高的产品)更令人神往。酒精度:13%。#163;18.99 Waitrose可购于:维特罗斯(Waitrose)价格:18.99英镑Kumeu River, Village Chardonnay 2010 KumeuKumeu River, Village Chardonnay 2010 KumeuVery lively and jewelly. Admirably precise and appetising from one of New Zealand’s most experienced Masters of Wine. 13.5%非常活跃的一款葡萄酒。出自新西兰最有经验的一位葡萄酒大师(Master of Wine)之手,非常开胃。酒精度:13.5%。#163;20.25 Haynes Hanson amp; Clark可购于:海因斯#8226;汉森与克拉克(Haynes Hanson amp; Clark)价格:20.25英镑Dom Hubert Lamy, Les Frionnes Premier Cru 2011 St-AubinDom Hubert Lamy, Les Frionnes Premier Cru 2011 St-AubinLight and fresh – masses of acidity and some mealiness, lemon and fresh. Classic nervy white burgundy. 13%清爽且新鲜——有很高的酸度和一些绵软感以及柠檬味道。经典的清爽型勃艮第白葡萄酒。#163;24.25 Lay amp; Wheeler可购于:雷与慧勒(Lay amp; Wheeler)价格:24.25英镑Meursault Narvaux 2009, Louis JadotMeursault Narvaux 2009, Louis JadotProper, recognisable Meursault. Very juicy and substantial on the palate and aly quite developed aromatically. 13%典型的莫索产区酒。很好的果味,口感很实在,香气也发展得很好。酒精度:13%。#163;25 for two from Majestic可购于:宏伟酒业(Majestic)价格:25英镑/两Sabinares 2011 ArlanzaSabinares 2011 ArlanzaSpecial personal project of the winemakers at Laithwaite’s Rioja supplier Gomez Cruzado in a DO near Burgos. Field blend that is mainly Albillo. Excitingly heady nose that is on the verge of sourness but is chock full of flavour. Honeyed start and then wonderfully broad, nutty flavours plus freshness. Very serious wine. For food and with a great expansive finish. 14.5%莱斯维茨(Laithwaites)的里奥哈(Rioja)供应商戈麦斯#8226;克鲁扎多(Gomez Cruzado)在布尔果斯(Burgos)旁边一个法定产区(DO)的私人特酿,以阿尔比利亚(Albillo)为主调配而成。已经快要达到酸化状态,闻起来有点上头,不过香气非常丰富。开始有蜂蜜的味道,之后是丰富的坚果味道和清爽感。这是一款精心酿造的葡萄酒,能够很好地与食物搭配,后味也非常丰富。酒精度:14.5%。#163;25 Laithwaites可购于:莱斯维茨(Laithwaites)价格:25英镑Dom Thomas Morey 2011 Chassagne-MontrachetDom Thomas Morey 2011 Chassagne-MontrachetSmoky nose. Quite a standout! Lots of fruit, very accessible. Mid- weight and just the ticket. 13.5%有烟熏味道。非常棒的葡萄酒。丰富的水果味道,易于饮用。中等酒体,正合我意。酒精度:13.5%。#163;34.75 H2Vin 6可购于:菁华酒业(H2Vin)价格:34.75英镑 /201312/269611济南市真爱妇科人流

济南真爱妇科处女膜修复泉城医院治疗妇科炎症好吗 There are still a lot of ladies out there who believe it is, well, unladylike to ask out a man. Why is this still a thing? We can be strong and career-driven but we still have to wait around and hope a man asks us out in order to go on a date? That#39;s just crazy talk. If you#39;ve ever wanted to ask out a guy, or you ever do in the future, here are six reasons you should go for it.现在还有许多女性坚信,主动约男生是不够淑女的表现。为什么这还算个事儿呢?我们可以坚强,可以发展自己的事业,但我们还必须左顾右盼,指望男生来约我们出去约会?这简直是无稽之谈。如果你曾经想约一个男生,或者你以后可能会这么做,下面就是你应该这样做的6大原因。1. What doesn#39;t kill us makes us stronger.那些没有打败我们的,只会让我们更强大So it#39;s a little scary. So you#39;re afraid of rejection. And yes, getting rejected might make you a little sad. But in the end, getting rejected will just make you realize that it#39;s not a big deal. You lived through it, time to move on and ask out some more guys!这是有点害怕,你害怕被拒绝。是的,被拒绝也许会让你有点难过。但最终这会让你意识到,被拒绝没什么大不了的。你会挺过去,继续生活,再去约更多的男生!2. Because you want to.因为你想约他Unfortunately we can#39;t always get what we want. But you#39;ll never know unless you try. You should always go after the things you want, because they might not realize that you want them.不幸的是我们不能总是得到我们想要的。但如果不试你永远不知道。你应该去追求你想要的,因为他们也许根本不知道你想要约他们出来。 3. Because he#39;s been flirting with you and it#39;s driving you crazy.因为他一直在跟你调情,你快要发疯了Girl, listen. If this guy is flirting with you incessantly, he either likes you or he#39;s an asshole. If you ask him out and and he says yes, congratulations. I hope you guys end up being super compatible and have lots of babies together. If you ask him out and he says no, but continues to flirt with you, now you know he#39;s an asshole. You#39;re welcome.听好了女孩。如果这个男生总是跟你调情,他要么喜欢你,要么就是个混蛋。如果你约他出来,而他答应了,那么恭喜你。我喜欢你们最后能和睦相处,生很多孩子。如果你约他出来他却不答应,而且还继续和你调情,那么你现在就知道他是个混蛋了。别谢我。4. He might not even realize.他也许根本没有意识到Much like you are sitting there, have a good time with your friend who you#39;ve been pining after for years (or that guy you met tonight who is just SO cute and funny), over-analyzing everything, thinking if he hasn#39;t made a move by now he can#39;t possibly be interested, I#39;ve got a news flash for you: The guy could be thinking the same exact thing. Crazy, right? But true. So just ask. Or make your move. Because otherwise…像这样,你坐在那儿,和这个你喜欢了几年的朋友(或者是那个你今晚才认识,但是特别可爱有趣的人)度过一段美好的时光,把每件事都过度分析,想着如果他现在还不采取行动,他一定对你没有兴趣。我告诉你一件事吧:这个男生也许和你的想法完全一样。听上去很不可思议,对吗?但这是真的。所以问问他。或者你采取行动,不然的话……5. You#39;ll regret it if you don#39;t.如果你不主动会后悔的If you just keep flirting with him (or worse, just kind of existing near him) hoping he#39;ll ;get the hint; and nothing ever happens, you#39;ll regret it. You#39;ll always wonder. There is no hint quite as strong as, ;Do you wanna go out some time?;如果你只是继续和他调情(或者更糟糕的话,只是出现在他身边),希望他能够“明白你的暗示”,然而却什么都没有发生,你会后悔的。你会一直怀疑自己。没有什么比“你愿意和我一起出来玩吗” 更强烈的暗示了。6. You#39;ll probably never see him again, anyway.你也许再也不会见他了This doesn#39;t apply to every situation, but it does apply to most adult situations. So honestly, what could you possibly have to lose?并不是所有的情况都会如此,但对于大多数成年人的情况来说确实是这样。所以坦白说,你能有什么损失呢? /201307/249769山东省90医院门诊医生

山东济南市真爱妇科医院妇科地址Whether you sport geeky chic opticals or oversized aviators, you’re advocating eyewear trends – perhaps unknowingly. True, glasses help us to see, and protect our precious eyes from the sun’s glare. But most importantly, they are everyone’s favorite accessory.无论你戴的是时尚别致的光学眼镜还是超大尺寸的飞行员太阳镜,你都在引领眼镜的流行趋势——也许你还毫无察觉。的确,眼镜有助于我们看得更清楚,保护我们珍贵的双眼免受太阳光的刺激。然而更重要的是,眼镜是每个人都喜欢的配饰。This week, fashion forecaster Stylesight hosted its annual Eyewear Product amp; Trend Review for spring/summer 2014. The event featured a wide range of imaginative new optical and sunglass products from designers across the globe. There are four major trends to watch for in the coming months. Here’s the rundown:本周,时尚趋势预测机构 Stylesight进行了一年一度的2014春夏眼镜产品及流行趋势展望。在本次活动中,来自世界各地的设计师呈现了各种富有想象力的新款光学眼镜和太阳镜。在未来几个月,我们将看到四个主要流行趋势。请看下面的简介:The Instagram Look1.Instagram风格This style, inspired by the latest craze in social media, has a 1970s appeal. For sunwear, rosy tinted lenses from O’Neill (Driftwood), SPY (Bleeker) and Ferragamo (SF691SL) give wearers a filtered view of the world. Similarly, Carerra (82S), Maui Jim (H287), and Lanvin (SLN586) offer products with gold-tinted lenses, which make for a sepia-like effect.这种风格的设计灵感来自社交媒体的最新热潮,具有20世纪70年代的韵味。在太阳镜方面,眼镜品牌 Superdry 的“浮木”(Driftwood)、 SPY的“布莱克尔”(Bleeker)和菲格拉慕(Ferragamo)的SF691SL都使用了玫瑰色渐变镜片,为佩戴者提供了良好的透光效果。同样,Carerra 的82S, 毛伊吉姆(Maui Jim)的H287和朗万( Lanvin)的SLN586都使用了金色渐变的镜片,为佩戴者打造了棕褐色的视觉效果。In both optical and sunwear, materials and silhouettes are reminiscent of yesteryear too. O’Neill offers shades with understated wooden frames, while tortoise print makes a comeback with designs from Original Penguin (The Pinner), Robert Graham (Princeton), Max Studio (122) and Karl Lagerfeld (KL809S). Soft, bubbly shapes from Judith Leiber (JL1674) and Icon Eyewear (30310) round out these throwback designs.在光学眼镜和太阳镜领域,材质和轮廓的设计都让人回想起昔日的复古风格。O’Neill 品牌推出了低调的木质框架,而柏林企鹅(Original Penguin) 的“扣针”(The Pinner)、罗伯特?格雷厄姆(Robert Graham)的“普林斯顿”(Princeton)、麦克斯公司(Max Studio )的122款和卡尔?拉格菲尔德(Karl Lagerfeld )的KL809S都再次推出了玳瑁镜架。朱迪思?雷伯(Judith Leiber )的JL1674和 Icon Eyewear 的30310款采用了柔和的泡沫型轮廓,全面回归复古设计风格。The Mathematical Look2.数学风格This trend is most concerned with angular cuts and neutral colors. Marni’s triangular lenses and Chloe’s (CE638SL) hexagonal ones emphasize geometric shapes. Prada (PR09QS), Optic Nerve (Kincaid) and Emporio Armani (EA4021) place high emphasis on the brow bar. Designs by Balmain (BL1018) have an industrial appeal, with simplistic contours.这种流行风格更侧重棱角分明的轮廓和中性色调。玛尼(Marni)的三角形镜片和克罗伊(Chloe)CE638SL的六角形镜片都强调几何形状的特点。普拉达(Prada)的PR 09Qs、Optic Nerve 的“金凯德”(Kincaid)和安普里奥?阿玛尼( Emporio Armani )的EA4021都特别强调眉框的设计。巴尔曼(Balmain)BL1018的设计师用简单的轮廓体现出工业魅力。XOXO (Aspire), Frost (Fizzy) and Roberto Cavalli (RC797S) use arithmetical frame prints to make statements. Black and white patterns bring stunning sophistication to designs from Face A Face (Artie2), Jimmy Crystal (JCS601) and Randy Jackson (RJ3016) – yes, that Randy Jackson. Matte finishes from Lotho and Dsquared2 (DQ0134) drive home the point that a lack of shine does not mean a lack of elegance.XOXO的“渴望”(Aspire)、弗罗斯特(Frost)的“泡沫”( Fizzy)和罗伯特?卡沃利(Roberto Cavalli)的RC797S都使用数学主题的框架来表达设计思想。有些品牌使用黑色和白色的样式,把令人惊叹的巧妙创意融入设计中,比如Face A Face的“阿蒂2”( Artie2)、吉米?克里斯特尔(Jimmy Crystal)的 JCS601和兰迪?杰克逊(Randy Jackson)的RJ3016——没错,就是那个兰迪?杰克逊。法国品牌Lotho和Dsquared2的DQ0134采用了磨砂表面的框架,旨在强调一点:不闪耀并不意味着缺少优雅的风格。The Aquatic Look3.海洋风格Inspired by the ocean, this trend features vibrant blues, turquoises and teals. Frames from Vera Wang (Asuka), Icon Eyewear (75364), Kaenon (602) and Michael Stars (Iconic Stylist) draw upon these watery hues. Designers such as Scott Harris (V-25) and Prodesign (4134) pioneer the floating lens effect, using partially clear frames and minimalism. Cloudy sea glass-textured frames from Superdry (Comets), Vera Wang (Chrysanthe), and Corrine McCormack (Zooey) bring the oceanic look home.这种流行风格的设计灵感来自海洋,设计元素包括充满活力的深浅不一的蓝、绿松石和水鸭。从王薇薇(Vera Wang)的“飞鸟”(Asuka)、Icon Eyewear 的75364款、 Kaenon 的602款到迈克尔明星(Michael Stars )的“标志设计师”(Iconic Stylist),这些产品都采用了清新的海洋色调。Scott Harris (V-25) 、 Prodesign(4134)等眼镜品牌的设计师率先打造了浮动镜片效果,采用了半透明的框架和极简主义风格的设计。Superdry的“彗星”(Comets)、王薇薇的“菊花”(Chrysanthe)和科瑞恩?麦科马克(Corrine McCormack)的“佐伊”(Zooey)都使用了云海玻璃质感的眼镜框架,让人感受到海洋的清新气息。The Garden Look4.花园风格In the fourth and final look for the upcoming season, earthy greens and vibrant pinks, demonstrated by Valentino (V681S) and Mui Mui (VMU07M), are evocative of spring foliage. Dolce amp; Gabbana (DG4190), Jonathan Paul (Ikara) and Lafont (Naiade) offer new floral prints too. House of Holland and Robert Graham (Calvin) push the fantasy look to an extreme with saturated, mirrored lenses.花园风格是下一季第四个也是最后一个流行趋势,华伦天奴(Valentino)的 V681S 和Mui Mui的VMU07M 采用质朴的绿色和充满活力的粉红色框架,唤起人们对春日树叶的美好回忆。杜嘉班纳(Dolce amp;Gabbana)的DG4190、乔纳森?保罗(Jonathan Paul)的“伊卡拉”(Ikara)和拉芳特(Lafont)的“娜雅”(Naiade)都设计了全新的花卉图案。荷兰屋(House of Holland)和罗伯特?格雷厄姆(Robert Graham)的“卡尔文”(Calvin)都用色饱和的反射式镜片将梦幻色的效果推向了极致。Products by Frost (Papillon) and Lafont (Nec Plus Ultra) feature whimsical butterfly-shaped silhouettes. Floral embellishments from designers like Caviar (5594) make this look dazzlingly exotic. In the spirit of modernism, Cinzia Designs (Twinkle), Alexander McQueen, (AMQ4239S) Kate Spade and others, adorn their frames with sparkles and studs.弗罗斯特的“蝴蝶”(Papillon)和拉芳特的Nec Plus Ultra都采用造型奇特的蝴蝶型轮廓。设计师为Caviar 的5594款装饰了花卉图案,让这款眼镜看起来具有令人炫目的异国情调。Cinzia Designs的“闪烁”( Twinkle)、亚历山大?麦昆(Alexander McQueen)的AMQ4239S、Kate Spade和其他品牌都遵循了现代主义的设计理念,在眼镜框架上装饰了亮片和饰钉。 /201311/265696 Juhi Nondi, a 20-year-old college student, takes the train every day to and from school here, toting a satchel of textbooks and looking stylish in her skinny jeans and T-shirts─and long, sharp fingernails.朱希?侬迪(Juhi Nondi)是一名20岁的大学女生,她每天都要提着一个书包乘火车在加尔各答郊区的巴拉萨特(Barasat)和学校之间往返。她穿着紧身牛仔裤和T恤衫,外型时尚,而且还留着锋利的长指甲。#39;They#39;re not just for fashion,#39; she says of her pink nails, #39;but also for self-defense.#39;她在谈到自己的粉色指甲时说道:“留着它们不只是为了时尚,也为了保护自己。”Aggressive sexual harassment is a daily part of her commute in this bustling suburb of Kolkata. A man grabbed her breast one morning, she says. Another day, someone grabbed her hip. Friends carry chili powder, she says, to throw in the eyes of an assailant, a sort of homemade pepper spray.极具侵犯性的性骚扰成为了她在喧闹的巴拉萨特坐火车往返学校的日常组成部分。她说有一天早晨一名男子袭击了她的胸部,还有一天被人捏了臀部。她的朋友们会携带辣椒粉,将一种自制的辣椒喷雾喷进袭击者的眼中。#39;If I#39;m even a half-hour late coming home, my parents panic,#39; Ms. Nondi says.她说:“哪怕我只晚了半个小时到家,我的父母就会很恐慌。”Barasat, which boasts a shopping mall, a KFC restaurant and a growing number of women in the workplace, is a typical, if modest Indian economic success story. But it is typical of urban India in another way, too: Here and nationwide, women say harassment of women is a fixture of daily life.巴拉萨特有一家购物中心和一家肯德基(KFC),工作场所也出现了越来越多的女性。该地区在经济上取得的成功(即便只是一般的成功)算得上是印度的一个典型。此外,它在另一个方面也是印度各城市的典型──在这儿以及印度各地,女性们都表示性骚扰已成为她们日常生活中的常事。In December, India#39;s climate of sexual violence burst onto the world#39;s consciousness after a young woman on a bus in New Delhi was so brutally gang-raped and assaulted that she died of her injuries. That attack provoked nationwide protests and prompted national introspection about the broader spectrum of harassment─from stalking to groping─that often goes unpunished and can lead to more aggravated assault, experts say.去年12月,继一名在新德里搭乘巴士的年轻女孩因遭到残忍的轮奸和殴打而受伤去世之后,国际社会突然意识到了印度的性暴力风气。此次暴力事件在全印度引发了抗议活动,促使印度国民开始反思性骚扰的问题──从跟踪到抚摸身体,性骚扰的形式越来越多样,而且据专家们称,这些行为常常不会遭到惩罚,因而可能会引发更加恶劣的侵犯。Here in Barasat, interviews with two dozen women yielded consistent stories of recent and repeated harassment. Men trail women on foot or on scooters, making crude remarks and grabbing at the scarf worn to cover the chest. It happens at the train station, they said, in the fish-market lane, on the road to the university and outside the police station.在巴拉萨特,记者对二十余名女性的采访发现,她们基本都在最近遭遇过骚扰或者以前曾经不断地受到骚扰。常常有男子走路或骑托车跟踪她们,对她们说粗野露骨的话,伸手抓她们围着遮挡胸部的围巾。她们说她们常在火车站、鱼市的小路、去往学校的路上甚至是警局门外遭到骚扰。Many women interviewed complained that police do little to stop it. One local officer, when asked about that by a reporter, responded: #39;If these incidents don#39;t happen, what will happen to our jobs?#39;许多受访女性控诉警方几乎没有采取什么行动来制止性骚扰。巴拉萨特当地一名警员在回应一名记者对此事的提问时说道:“如果不出现这些事情,我们的饭碗怎么办?”A senior Barasat police official said the police take all complaints seriously. The police said the department couldn#39;t provide hard numbers on harassment complaints, arrests or convictions.当地一名高级警员称,警方对所有投诉都认真对待。警方称,警局不能提供有关性骚扰投诉、拘捕或定罪的确切数字。Women say they travel in groups, some carrying sharp objects─safety pins, pocket knives─to discourage harassers. Still, occasionally there are more serious assaults. In early 2011, a 16-year-old boy was stabbed to death trying to protect his 22-year-old sister, Rinku Das, as she returned home one evening from her call-center job.女士们说她们会结伴出行,有些人还会携带安全别针和小折刀等锋利物品以赶跑骚扰者。尽管如此,偶尔还是会出现非常严重的袭击。2011年初的一天夜里,一名16岁的男孩在护送自己的、22岁的琳库?达斯(Rinku Das)从中心下班的途中因试图保护她而被人刺死。As usual, her brother picked her up on his bicycle from the station, Ms. Das says. Three men blocked the bike, she says, poured alcohol on her, and attacked her brother as he sprang to her defense.达斯回忆道,那天晚上弟弟像往常一样骑着自行车到车站接她,三名男子堵住了自行车的去路,往她身上倒酒,并在弟弟奋力保护她时对他发起攻击。As her brother was being beaten with bamboo canes, Ms. Das says, she pounded on a nearby senior police officer#39;s bungalow. The guards outside told her they couldn#39;t help. #39;I screamed and shouted for help in the middle of the street,#39; she says.她说,在弟弟遭受竹条殴打时,她跑到附近一名高级警官的住处前用力敲门,门外的警卫告诉她他们无能为力。她说:“我站在街中央尖叫,大声呼救。”Kalyan Banerjee, the main police officer dealing with Ms. Das#39;s case, said the bungalow guards aren#39;t allowed to leave their posts.处理达斯一案的主要警员卡尔扬?班纳吉(Kalyan Banerjee)说,警官住处的警卫不得离开岗位。The three alleged attackers face murder charges and have pleaded not guilty. They are in judicial custody.那三名嫌疑人现面临谋杀指控,他们都辩护自己无罪,目前正遭到司法监禁。After the killing, police say, they intensified patrols, put more plainclothes officers on the street and opened a new women#39;s police station across from the Barasat Government College. From there, 18 female officers patrol high-frequency harassment areas.警方称他们在这起命案发生之后加强了巡逻,增派了更多便衣警察上街,并在巴拉萨特政府学院(Barasat Government College)对面新设了一家女子警局。来自该警局的18名女警员会在性骚扰高发地区巡逻。But the roots of the problem run deep, starting in childhood. Across India, daughters are often less valued than sons─a reality that shows up in India#39;s skewed gender ratios.然而,性骚扰问题的源头根深蒂固,从人们的童年时期便已开始。在印度各地,女儿往往没有儿子受重视,这一事实也在印度失衡的性别比例中得到体现。India has 37 million more men than women, partly because the preference for sons prompts sex-selective abortions and infanticide. Women also have a higher overall mortality rate than men, partly because of bias and neglect over a lifetime, according to recent research, as well as mortality during childbirth.印度的男性数量比女性多出3700万,部分是因为对儿子的偏爱导致人们选择性别堕胎和杀婴。此外,近期也有研究显示,女性的总死亡率也高于男性,其中一部分原因是她们在一生当中都遭到歧视和忽视,另一部分原因则是有些女性在分娩期间死亡。Some argue that the harassment is a byproduct of economic growth in places like Barasat. A few decades ago, Barasat was a dirt-road town of a few thousand people. Today it is a growing suburb of sprawling Kolkata, with apartment buildings and gated communities with names like Fortune Township. The population tops a quarter-million.有些人认为,性骚扰是像巴拉萨特这样的地方经济发展的副产物。在几十年前,巴拉萨特还是一个只有数千人口、全是泥土路的小镇,如今它成为了不断扩张的加尔各答的郊区,处于发展之中,兴建起一座座公寓楼和拥有像“Fortune Township”这样的名字的封闭式社区,现在其人口超过了25万。Men and women alike have benefited greatly, but society remains deeply conservative. #39;For generations, men haven#39;t seen women so empowered,#39; says Mayank Saksena, an executive at consulting firm Jones Lang LaSalle who has developed real estate in Barasat and has studied the town closely. #39;It builds jealousy and envy.#39;男性与女性均从中获益匪浅,但是社会依然极度保守。咨询公司仲量联行(Jones Lang LaSalle)的高管马彦克?萨克塞纳(Mayank Saksena)说:“多少代人以来,男性从未看到过女性如此强大,这导致了他们的嫉妒与羡慕。”In particular, men lacking enough formal education to climb the economic ladder may find casual work as food vendors, rickshaw pullers, drivers or laborers, which might pay about 0 per month. Around them, in Barasat, they see growing numbers of young, modern women making their way to colleges and call centers.特别是那些缺乏足够的正规教育因而无法提升经济地位的男性可能会从事食品商贩、人力车夫、司机或是工人等月薪或许只有100美元左右的临时工作。在巴拉萨特,他们发现身边有越来越多的年轻登的女性开始上大学或是进入呼叫中心工作。A report commissioned by the Indian government after the Delhi rape and murder described the danger nationwide of #39;young, prospect-less men#39; whose frustrations are #39;lending intensity to a pre-existing culture of sexual violence.#39;一份在新德里轮奸及谋杀案发生后由印度政府委托所作的报告描述了全印度各地普遍存在的“前途渺茫的年轻男性”的沮丧情绪“加剧早前已存在的性暴力文化”的危险。In response to that report, the government this month enacted a temporary ordinance that cracks down on various types of sexual harassment and assault. For example, #39;unwelcome and explicit sexual overtures#39; are punishable with up to five years in prison, while #39;making sexually coloured remarks#39; can yield a one-year jail term. Parliament must ratify the ordinance to make it permanent, otherwise it will expire in several weeks.为应对这份报告所提出的问题,印度政府在2月份颁布了一项打击各种类型的性骚扰和性侵犯行为的临时法令。其中,“令人不悦的公然的性挑逗”最高可遭到监禁五年的处罚,而“说带有性意味的言语”可被判入狱一年。这项法令必须获得内阁的批准才能成为永久性法律,否则它将在几个星期后失效。Anima Sarkar, a political-science student, described an encounter with three Barasat men late last year. The 23-year-old and three of her male friends were walking the few hundred yards from the college to the train station, when the men started verbally harassing her, she says. #39;Women are like a commodity, a product,#39; she recalled one of them saying. #39;You are a good product.#39;政治学系学生阿尼玛?萨卡尔(Anima Sarkar)讲述了在去年年底遭到三名巴拉萨特男子骚扰的事情。23岁的她和三名男性友人走在从学校通往火车站的那条几百码长的路上时,那几名男子开始对她进行言语骚扰。她回忆称其中一名男子说道:“女人就像商品,像产品,你这件产品不错。”She scolded one of them, she says, by asking: #39;Don#39;t you have a sister or mother at home?#39;她说她斥责了其中一人,问道:“你家里难道没有和母亲吗?”A skirmish ensued between the men and Ms. Sarkar#39;s friends. One man grabbed her scarf and hand, she says, and she slapped him.接下来那群男子与萨卡尔的朋友们爆发了冲突。她说有一名男子抓住她的围巾和手,于是她煽了他一巴掌。Bystanders intervened and dragged one of the alleged attackers, Tapan Sen, down the street to the police station. Police later tracked down two other suspects, Mintu Sarkar (no relation to Anima), and Raju Biswas.围观者施以援手,将其中一名袭击者塔潘?森(Tapan Sen)拉拽至街尾的警察局。警方后来追查到了另外两名嫌犯──明图?萨卡尔(Mintu Sarkar,与阿尼玛没有亲属关系)和拉祖?比斯瓦斯(Raju Biswas)。The men, who spent a night in jail, are out on bail as police investigate harassment-related charges. None has been charged with any wrongdoing. In interviews, they say they were out shopping that night and encountered Ms. Sarkar but deny harassing or assaulting her. They allege that a fourth man, whom they know by the nickname #39;The Master,#39; insulted and groped her.这三名男子在监狱里呆了一个晚上,他们在警方调查骚扰相关指控期间获保释出狱,无一人被指控有任何违法行为。这些人在采访中称他们在那晚外出购物时遇到了阿尼玛,但否认骚扰和侵犯了她。他们指称另一名他们认识的绰号名为“老师”(The Master)的男子侮辱和抚摸了阿尼玛。Mr. Sen, 23, is a part-time driver who dropped out of school after ninth grade to work at a car-repair shop. He earns about a month.在这三人中,23岁的森是一名兼职司机,他在读完九年级后辍学进入一家汽车修理店工作。其每个月的收入约为75美元。Mr. Sarkar, 34 years old, owns a shop that makes door and window frames. #39;I really began this business from scratch,#39; he said. He is unmarried and lives with his parents, two elder brothers and their wives. He has a high-school diploma.今年34的明图?萨卡尔有一家制作门框和窗框的店铺。他说:“我是真正白手起家开起这家店的。”他拥有高中文凭,至今未婚,与父母和两个哥哥及嫂子住在一起。Mr. Biswas is a 23-year-old orphan with a wife, a 3-year-old daughter and no formal education. He says he makes about 0 a month as a contract laborer in Mr. Sarkar#39;s shop, getting paid according to the number of pieces he makes.今年23岁的比斯瓦斯是一名孤儿,已婚并有一个三岁的女儿,没有接受过正规教育。他说他在明图?萨卡尔的店铺做一名合同工,每个月大约挣150美元,领取的是计件工资。The men described the fourth man, The Master, as a middle-aged, part-time teacher who hung around their window-and-door-making shop. #39;He would stare lewdly at women passing by in the market,#39; Mr. Biswas said.他们称第四名男子──“老师”──是一名中年兼职教师,经常在他们的门窗店铺附近游荡。比斯瓦斯说:“他会在市场中用猥亵的眼光盯着路过的女性看。”According to Mr. Biswas#39;s account, The Master was with them the night of the attack. He spoke to Ms. Sarkar and lunged at her, but then disappeared into the crowd, Mr. Biswas alleges, leaving the others to take the blame.根据比斯瓦斯的描述,“老师”在袭击那晚和他们在一起。他和阿尼玛有过言语交谈,然后向她扑去,但是后来混在人群中消失,留下其他人承担过错。The Master couldn#39;t be reached for comment. Police said they were unaware of him and his alleged role in the attack.记者未能联系到“老师”置评。警方称他们不知道“老师”其人及其在这次袭击中扮演的角色。After the incident, Ms. Sarkar says, her neighbors told her parents that she must have done something wrong─that somehow the attack was her fault. Her parents grounded her for weeks, so she lost her job tutoring kids in math and science.阿尼玛说,在发生这件事情后,邻居对她的父母说她肯定做了什么不对的事情──从某种角度来说这次袭击是她的错。她的父母将她禁足了几个星期,她为此丢掉了为小孩辅导数学和科学课程的家教工作。Ms. Sarkar, the daughter of a fruit vendor whose family of four lives on about 0 a month, plans to go to law school, but not in Barasat. #39;My friends and I say it#39;s better if we run away from here when we graduate,#39; she says.阿尼玛的父亲是一名水果商贩,她们的四口之家依靠每个月大约100美元的收入维持生计。她计划以后去读法学院,但不准备在巴拉萨特读。她说:“我和朋友们都认为如果我们在毕业时逃离这儿肯定会更好。”Police say they are investigating charges of harassing a woman with intent to #39;outrage her modesty.#39; Before the new ordinance, it was the only crime in India#39;s criminal code dealing with harassment of women.警方表示他们正在调查那些有关怀着“冒犯其尊严”的意图骚扰女性的指控。在那项新临时法令颁布之前,这是印度的刑法中唯一一条涉及对女性进行性骚扰问题的罪名。The law allows for a maximum of two years#39; imprisonment. In practice, such punishments are rare. Maheshwar Banerjee, public prosecutor in Barasat, said that he can#39;t recall any harassment case since he took charge of the office in October 2011 that resulted in punishment.此类行为最高可判两年。在实际执法过程中,此类惩罚非常少见。巴拉萨特检察官马哈什瓦尔?班纳吉(Maheshwar Banerjee)称,自从他在2011年10月上任以来,他不记得有任何一起性骚扰案件遭到了惩罚。Often, the complainants don#39;t appear in court because they are afraid of tarnishing their family#39;s image or hurting their marriage prospects, he said. #39;The women#39;s families don#39;t like to pursue the cases,#39; he said.他指出,性骚扰控诉常常不会诉诸法庭,因为受害女性害怕这样会玷污家庭的形象或是破坏她们的婚姻前景,因此那些女性的家庭不愿意提起诉讼。The areas where women complain harassment is most commonplace are the busy markets and intersections near the train station and the heart of town. One lane from the station passes the local courthouse. The other lane begins at a police station, passes a fish market and vegetable vendors and reaches the office of the District Magistrate, the most senior official.女性控诉性骚扰事件最高发的地方是繁忙的市场、火车站附近的十字路口和市中心地区。其中有一条路始于火车站的小巷经过当地的法院,另一条路始于警局,经过一家鱼市和一批蔬菜摊、最后达到当地最高长官──地方行政官──的办公地。The streets are packed with bicycle rickshaws and shoppers visiting jewelry stores, Internet cafes and snack vendors. Men gather at the tea stall on the road to the college.这些街道上满是人力车、逛珠宝店的购物者、网吧以及小吃摊贩。通往大学的那条路上的茶摊上总是聚集着一群男子。Behind the college is an alley known for illegal liquor shops, where men drink and gamble. Barasat has one police officer for every 1,030 people─just about India#39;s average─compared with one policeman per 390 people in the U.S. and one per 236 people in New York City.在大学的后方是一条以非法酒铺闻名的小巷,不少男性聚集在那儿喝酒。巴拉萨特警员与居民的比例是一比1,030,大约只是印度的平均水平。相比之下,美国的警员与居民比为一比390,纽约市的比例则达到了一比236。Some policemen appear more concerned about being punished for not stopping harassment than protecting women from such incidents, according to several women interviewed who commute regularly by train.几名经常乘火车通勤的受访女性称,一些警员更关心的似乎是不要因为没有阻止性骚扰而受到处分,而不是保护女性免受性骚扰。Shumi Kundu, 22, says that last month she had an encounter with two police officers that left the impression they were more concerned about their own well-being than hers. At the time, she was sitting on a bench at a train platform. The cops approached her and asked her to leave.现年22岁的舒米?坎都(Shumi Kundu)说,她在上个月碰到的两名警员让她觉得他们更关心的是自己的利益而不是她的利益。当时她正坐在一个火车站站台的长凳上,那两名警察走到她身旁要她离开。#39;They said if I didn#39;t leave and something bad happened to me, they#39;d be blamed for it,#39; Ms. Kundu said.坎都说:“他们说如果我不离开,要是我出了事的话,他们就会为此受到责罚。”A.K. Sarkar, an official in the Barasat Railway Police, which is in charge of security on train platforms, said officers take their duties seriously. #39;If anything at all happens, then we go and intervene,#39; he said.巴拉萨特铁路警局负责铁路站台安全工作的警员A.K.萨卡尔(A.K. Sarkar)称,警员们都认真对待他们的职责。他说:“如果有任何事情发生,我们都会出动干预。” /201303/230109济南456医院怎么走济南市真爱医院引产多少钱

市中区妇幼保健院妇产科怎样
济南市妇女医院主页
济南市真爱女子阴道妙手大夫
临沂无痛人流多少钱
99健康山东济南真爱妇科医院咨询电话
山东省胸科医院怎么样
济南第五人民医院咨询电话
山东省济南妇幼保健院扣扣华优惠济南真爱医院医院生殖科
预约助手济南第五人民医院看病口碑知道卫生
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

济南省立二院做药物流产多少钱
山东省第二医院做人流好吗 德州月经不调多少钱预约健康 [详细]
山东省妇女医院收费
泰安中医医院治疗效果如何 济南女人做流产 [详细]
济南市中心医院口碑咋样啊
济南妇幼保健院有哪些专家 同城面诊济南中医医院可以做输软管吻合术吗排名面诊 [详细]
山东省第七医院检查白带多少钱
华卫生长清区中心医院门诊电话热线 济南看妇科去哪最好光明助手泰安第一人民医院做白带常规阴道镜彩超多少钱 [详细]