首页>>娱乐>>滚动>>正文

武汉男生都需要割包皮安心报

2019年09月18日 09:41:44|来源:国际在线|编辑:导医信息
How 90 percent of mothers judge other parents on how they raise their children Every mother has her own opinion on how to best raise a child. But according to a new survey, 90 percent of women with children admit to casting judgment if they don't agree with a fellow parent's methods. 每个妈妈都有一本她自己的育儿经。但一项新研究发现,90%的妈妈承认,如果不同意其他孩子父母的育儿方式,她们会提出批评。 The poll of 26,000 mothers by TODAY Moms/Parenting.com found that they will compete on everything from breastfeeding to discipline. 由今日妈妈育儿网发起的这一调查发现,妈妈们会从母乳喂养到管教子女各个方面进行较量。该调查涵盖了2.6万位母亲。 Mothers who didn't try to breastfeed their babies, for example, will be considered badly by one in five other parents, while those who nurse a child for 'too long', will be judged badly by 43 percent of their peers. 在五分之一的妈妈们眼中,不愿用母乳喂养宝宝的妈妈不是好妈妈,而那些母乳喂养期太长的妈妈也会被43%的妈妈认为不称职。 Sixty-six percent of respondents said they would judge another parent harshly if their child was badly behaved, and 32 percent if a mother let her kids watch too much television. 66%的被调查者说,如果孩子不乖,她们会严厉批评那个孩子的母亲。32%的人说如果妈妈让她的孩子看太多电视,她们也会指责那个妈妈。 Diet was another key issue for parents - 37 percent said they would judge mothers of an overweight child or those who allowed their children to eat junk food. 对妈妈们来说,孩子的饮食也是一个关键问题。37%的妈妈说,如果一个孩子太胖,或是一个妈妈允许孩子吃垃圾食品,她们会指责那个妈妈。 Many women who participated in the survey admitted suffering from an inferiority complex when surrounded by other mothers - and guilty for judging fellow parents themselves. 很多参加这次调查的女性都承认当被其他妈妈围绕的时候,都有自卑心理,而她们自己也喜欢批评其他妈妈,并为此感到内疚。 Lacey Davis, a mother in West Virginia, admitted on the Today.com website: 'When I go to other moms' homes I do the quick once-over and pick apart things... Dishes in sink, floors not swept, no sweeper lines in carpet. 莱西#8226;戴维斯是来自西弗吉尼亚州的一位母亲,她在“今日”网站上坦言说:“我一进到别的妈妈的家里,我就迅速扫视一圈,然后就开始指摘起来……水槽里的碟子没洗,地板没扫,地毯没用清扫器清洁过。” "I HATE this about myself because I know if I am doing it, then so is everyone else that comes to MY house!' “我讨厌自己这么做,因为我知道,如果我这么做,别人到我家的时候也会对我说三道四!” And Lawna Hurl, a mother-of-two from Alberta, Canada, says the reason she returned to work was because the pressure of competition among fellow parents was too intense. 来自加拿大阿尔伯塔省的劳娜#8226;赫尔是两个孩子的母亲。她说她重返职场的原因是同辈母亲间的竞争压力太大了。 She admitted: 'I didn't like being around other moms because I often felt inferior. It saddens me that among moms there is so much judgment – no matter what you do it seems someone is judging.' 她承认说:“我不喜欢和别的妈妈们待在一起,因为我经常觉得自卑。当妈的凑到一块儿就老爱评判来评判去,真让我伤心。不管你做什么,好像总有人品头论足。” Author and parenting expert Wendy Mogel explained that the judgemental habit is a means mothers use to feel better about themselves. 作家兼育儿专家温迪#8226;孟格尔解释说,这种爱评判的习惯是妈妈们保持良好自我感觉的手段。 She told the site: 'Mothers are judging themselves and judging others to make themselves feel a little better. We're all trying to look good, and we want our kids to look good and impress others.' 她告诉网站说:“妈妈们通过自我评判和评判她人来让自己感觉好些。我们都想让自己看上去很好,我们也想让我们的孩子看上去很好,给他人留下好印象。”Vocabulary:inferiority complex: 自卑感once-over: 粗略的查看 /201108/148864What do you get when you cross a zebra and a donkey? A ;zonkey,; of course!当斑马和驴子交配后,会生下什么样的后代呢?当然是只“斑驴”!In a rare birth in Italy, an animal reserve near Florence welcomed a zebra-donkey hybrid to the world last week. Named Ippo, the zonkey looks like a typical donkey, but carries the stripes of a zebra.上周,意大利佛罗伦萨附近的动物保护区里,一只通过斑马和驴子杂交的小生命出世了。这只名为“伊普”的斑驴和普通驴子很像,只是身上多了斑马的条纹。Officials said Ippo is in good health, according to local reports. The offspring of a breed of donkey from Amiata and a zebra adopted from a local zoo, the zonkey was not bred intentionally: A determined male zebra scaled a fence to get into a female donkey#39;s enclosure.当地媒体报道,保护区官员说伊普身体十分健康。它是米亚塔驴和当地动物园所收养斑马的杂交后代。生下这只斑驴纯属意外:一只爱意坚定的雄性斑马爬过篱笆,进入母驴的领地。However, it seems the unintentional birth is a boon for the small sanctuary, which often takes in animals seized by police. ;Ippo is the only one of his kind in Italy,; Serena Aglietti, a member of the family that owns the reserve, told ANSA news service.然而这个小小的保护区没有料想到会因此收到一份大礼。瑟瑞娜告诉意大利安莎新闻社说:“伊普是意大利独一无二的斑驴。”她们家族经营着这个保护区,通常只是收养被警察捕获的动物。While a zebra-donkey hybrid is unique, its existence is not that uncommon. In 2010, another zonkey with a zebra father and donkey mother was born at the Chestatee Wildlife Preserve in Georgia.虽然斑马和驴子的混种很特别,但也不是那么凤毛麟角。2010年就有一只斑驴出生在格鲁吉亚的Chestatee野生动物保护区,爸爸是斑马,妈妈是驴子。Interestingly, a cross between a donkey father and zebra mother is referred to as a ;donkra.; A donkey-zebra hybrid was born at a Chinese zoo in 2011.有趣的是,要是爸爸是驴子、妈妈是斑马,混种后代则被称作“驴斑马”。2011年中国也出现过驴和斑马的混种。- /201308/250929Hundreds of girls as young as 13 are receiving contraceptive injections and implants at school, a nationwide study has revealed.英国一项最新研究表明,英国多所中学为13岁以上的女生打避针或皮下埋植避药。School nurses have given implants or jabs to girls aged 13 to 16 more than 900 times since 2010. A further 7,400 girls aged 15 or under - and therefore under the age of consent - received the contraception at family planning clinics.自2010年开始,学校医护人员为13到16岁之间的女生打避针或皮下埋植避药多达900余次。此外还有7400名15岁或以下的女生在计生诊所内接受避,这当然低于法定年龄。Due to patient confidentiality rules, nurses are not allowed to inform parents before or after the procedure without the pupil#39;s express permission.基于病人保密原则,如果没有得到学生的允许,护士们禁止事前征求学生家长的许可,事后也不准通知家长。Implants and jabs are now offered in schools in Bristol, Berkshire, Peterborough, West Midlands, Northumbria and Country Durham according to a survey by The Daily Telegraph, using Freedom of Information laws.《每日电讯报》根据《自由信息法》开展的调查显示,目前,布里斯托尔、伯克郡、彼得堡、西米德兰兹、诺森比亚、达勒姆郡的中学都在为少女避。It could be far more widesp as many trusts said they did not record the figures, while others cited patient confidentiality.由于相关机构称未保存记录,或要为病人保密,接受避的少女人数可能更高。Critics of the scheme have warned that offering contraception to under-16s could skew a teenager#39;s attitude to sex and hinder their development.该计划的批评者提醒称,给不到16岁的未成年少女避会扭曲青少年对性的态度,也会阻碍她们的成长。A breakdown of the figures revealed NHS Bristol had provided the contraceptive jab on 430 occasions to children aged 13 to 16. This included 19 jabs offered to 13 year-olds. The city has one of the highest rates of teenage pregnancy in the country.数据显示,布里斯托尔国民医疗务系统共举办了430次为13-16岁女避的活动,其中,以13岁女生为对象的共19次。布里斯托尔是全英少女怀率最高的地区。The teenage pregnancy rate in England and Wales fell to 34,633 in 2010, the lowest rate since 1969. This included 6,674 pregnancies in under-16s. However, the rate is still around twice as high as that in France and Germany.2010年,英格兰和威尔士地区未成年人怀率已降至34633起,是1969年以来的最低水平,其中16岁以下少女怀有6674起。但仍是法国和德国的两倍。Dr Dan Poulter, the health minister said: #39;Young people under the age of 16 are legally able to access contraceptive and sexual health services and any advice given will be kept confidential.英国卫生部长丹-鲍特士说:“16岁以下的年轻人可以合法地接受避和性卫生务,医护人员给他们的任何建议都会保密。”#39;However, the health professional must always encourage a young person to talk to their parents about their sexual health.#39;“但是,医疗专业人士必须鼓励年轻人与父母交流自己的性健康问题。” /201210/206667

Half of China's rich want to emigrate中国近半富豪考虑移民 Fourteen percent of Chinese millionaires have or are in the process of applying for emigration, while half are considering immigrating to a foreign country, according to a new report by the Hurun Research Institute and Bank of China. 胡润联合中国发布的一项报告显示,中国14%的千万富豪目前已移民或者正在申请移民,还有近一半在考虑移民。 Based on interviews with rich Chinese in 18 cities nationwide, the report found the average wealth of interviewees exceeded 60 million yuan. The average age of interviewees was 42. 两机构访问了全国18个重点城市的千万级别以上的高净值人群,受访人群的平均财富达到6000万元以上,平均年龄42岁。 According to the report, one third of Chinese with assets of more than 10 million yuan have investments overseas, with most putting their money in real estate. 报告显示,中国高净值人群(可投资资产超过1000万元)中拥有海外资产的已达1/3,投资标的以房地产为主。 Half of those surveyed said they invested overseas for their children's education. One-third invested for emigration. 子女教育成为富豪海外投资的主因,一半的高净值人群因为子女教育而进行海外投资, 1/3的人海外投资是为了移民。 /201111/160161

TWENTY young lives have been snuffed out at the Sandy Hook primary school in the US state of Connecticut, in the land of unlimited opportunities, where virtually 100 percent of the adult population are licensed to have a firearm.美国康涅狄格州的桑迪胡克小学二十个小生命已经逝去,在那片无限可能的土地上,几乎100%的成年人都有权拥有。Seven teachers and helpers also lost their lives at the barrel of the gun of a madman in the sleepy and peaceful city of Newtown.在安静和平的小城新镇,七个老师和助手也在一个疯狂男人的口下失去了他们的生命。Another sad statistic to be added to a long list of similar massacres that Americans seem unable to halt.又一悲伤的数据被增加到一长串类似的屠杀案中,美国人似乎无法停止。Familiar heart-renching scenes were again flashed around the world on TV screens and via the internet: A President addressing the nation in tears, hardly able to speak; fear-struck disbelieving parents, unable to contain their sadness; churches overflowing with parishioners praying, hugging and holding hands in an effort to console each other.熟悉的痛心场景在电视上并通过互联网再次传遍全球:总统含泪发表全国讲话;恐惧笼罩着难以相信的父母,无法抑制自己的悲伤;教会挤满了祈祷、拥抱、牵手以及互相安慰的教区居民。Faced with yet another 28 grim killings, there is little need to engage in a blazing debate about the merits and demerits or need for gun ownership.面对另一场28人的严峻杀戮,没有必要对拥有的优缺点或需要进行一场火热的辩论。Countries like Singapore, where gun ownership will land one in prison and where the use of a firearm, whether fatal or not, can result in the death penalty, have the lowest number of gun-deaths per head of population in the world.一些国家如新加坡,那里拥有将会使人入狱,那里使用火器不管是否致命都可能导致死刑,拥有着在世界上人均最低的杀率。The misconception that Americans need to protect themselves actually heightens the chance to die in a gun-related death. A high price to pay, indeed, for a constitutional right that may have been appropriate 200 years ago but that is, today, an abomination.误认为美国人需要自我保护实际上增加了与相关的死亡率。付出了高昂的代价,确实,对于200年前可能是适当的一项宪法权利,但今天,却是可憎的。Statistics indicate that one in three Americans has a relative or a friend who has been subjected to a gun-related incident. If Americans are serious about stemming the avalanche of gun-related deaths and injury, a comprehensive plan needs to be implemented without delay, including:统计数据表明,三分之一的美国人都有一个亲戚或朋友与相关的事件关联。如果美国人认真考虑遏制不断发生的与相关的死亡和受伤,一项全面的计划需要立即实施,包括:1. Total secrecy should surround the identity of assassins; there should be a prohibition against publishing the names of serial and mass killers to prevent weak-minded individuals who crave fame after their self-inflicted deaths and who want to secure a place in history.1、完整保密应该围绕着刺客身份,应该禁止发布一系列大规模杀手的名字来阻止那些自残后渴望名声和想要在历史上获得的地位的怯懦之人。2. Removal from the American Constitution the right of private citizens to bear arms. (the Second Amendment).2、取消美国私人公民携带武器的宪法权利。(第二修正案)。3. Hunting rifle licences should only be issued to hunters and farmers who have demonstrated a need and who are of good character and over 30 years old.3、猎许可只应发给展示过其需求的猎人和农民、那些有着良好品格的人以及超过30岁的人。Providing the necessary financial compensation to the populace for surrendered weapons would be easy for the ed States, famous as it is for monetary easing.对上缴武器的民众提供必要的经济赔偿对美国来说是很容易的,因为它以货币宽松政策而闻名。 /201212/215194

  • 度指南武汉阴囊溃烂
  • 武汉市第五医院男科预约
  • 京东知识武汉包皮袖套手术方法
  • 武汉哪家看不孕不育好
  • 家庭医生报武汉男性阴茎99爱问
  • 武汉华夏是公立的吗
  • 大冶市中医医院男性专科美在线武汉包皮发痒是怎么回事
  • 京东大夫武汉阳萎早泄治疗方法
  • 武汉治疗前列腺囊肿的专科医院
  • 华龙资讯江汉大学附属第三医院阳痿早泄价格
  • 武汉市华夏男科医院治疗前列腺炎多少钱
  • 武汉前列腺炎急性和慢性的区别医护典范黄石治疗性功能障碍哪家医院最好
  • 百科优惠武汉哪家医院看男科病好
  • 武汉包皮多少钱
  • 华润武钢总医院治疗睾丸炎多少钱安心中文武汉笫一医院泌尿外科
  • 千龙共享武汉看男科到哪家医院
  • 天涯面诊武汉割包皮那个医院好88咨询
  • 武汉包皮手术哪里做的最好
  • 39分类武汉治疗非淋囊肿医院好晚报
  • 武汉龟头上有小疙瘩是什么不痛不痒
  • 武汉华夏男子医院有泌尿外科吗
  • 武汉哪个医院治疗男性疾病比较好
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端