上饶鄱阳县去除黄褐斑多少钱龙马诊疗

来源:搜狐娱乐
原标题: 上饶鄱阳县去除黄褐斑多少钱养心共享
Tremendous progress has been made in treating heart disease, but it is still the biggest killer of Americans, accounting for one in seven deaths. Here are answers to some common questions about the symptoms and treatment of heart attacks and narrowed aortic valves.在治疗心脏疾病方面,人们已经取得了长足的进展,不过它仍然是美国最大的死亡原因,大约每七个死亡病例中,就有一人是死于心脏病。以下是关于心肌梗塞和主动脉瓣狭窄的症状及疗法的一些常见问题和解答。How do you know if you are having a heart attack?如何判断自己会不会患心肌梗塞?Most people feel pain, pressure or squeezing in their chest. What doctors call the Hollywood heart attack — a person suddenly clutches his or her chest and falls to the ground — is unusual. In addition to or instead of chest pain, about a third of people have symptoms that include abdominal pain, heavy sweating, back pain, neck pain, nausea and vomiting. Many people mistakenly dismiss such symptoms, said Dr. Mary Norine Walsh, the vice president of the American College of Cardiology.很多人感到疼痛、压力、胸闷,不过医生们称作“好莱坞心梗”的症状——也就是一个人突然抓住胸口,颓然倒地——并不常见。大约有三分之一的人除了胸口疼之外,还会有腹痛、严重出汗、背痛、颈痛、恶心、呕吐等症状,或者只有上述症状而并无胸口疼。许多人会错误地忽视这些症状,美国心脏病学会(American College of Cardiolog)副会长玛丽·诺林·沃尔什(Mary Norine Walsh)说。How can you decide if symptoms other than chest pain are actually from a heart attack?该如何断定胸口疼之外的这些症状,实际上来源于心梗呢?If your symptoms come on suddenly, or if they worsen over a period of hours or days, you should assume they are caused by a heart attack and go to an emergency room.如果症状突如其来,或者在几小时或几天的时间里加剧,就应该认为它们是由心梗诱发的,应当去急诊室求医。Do women have different symptoms than men?女性的症状会与男性不同吗?Probably not, but women are more likely to delay seeking help and doctors are more likely to dismiss their symptoms. That is especially true if the woman is younger, Dr. Walsh said. Women tend to on average have heart attacks about 10 years later than men, so doctors may dismiss worrisome symptoms in middle-aged women.可能不会,不过女性推迟求助,以及医生对她们的症状不予理会的可能性都更高。沃尔什表示,如果女性更年轻一些尤其如此。女性患心梗的时间往往比男性平均晚大约10年,因此医生可能会对中年女性的一些令人担忧的症状不予考虑。What should you do if you are having heart attack symptoms?如果有心梗症状应该怎么办?Call 911 for an ambulance to take you to the emergency room immediately. Do not try to drive yourself or have a friend or family member drive you. Paramedics can take an electrocardiogram on the way to the hospital that shows if you are having a heart attack and transmit it to the hospital. So as soon as you arrive, the medical staff is prepared and waiting. The paramedics can also administer oxygen and medications to ease your pain before you reach the hospital. And an ambulance is less likely to get stuck in traffic.打急救电话,请对方立即派救护车接你去急诊室。不要试图自己开车,或是让朋友或家人开车送你去。急救护理人员可以在去医院的路上给你拍心电图,并将其传给医院。心电图能显示你是不是心梗发作了。因此,你一到医院,医务人员就已经准备就绪,在等候了。急救护理人员还能在你到达医院之前,给你输氧并提供缓解疼痛的药物。同时,救护车堵车的可能性也更小。How can you find out if your local hospital is able to treat heart attacks quickly?怎么能知道当地的医院是否有能力快速治疗心肌梗塞?Time is of the essence when you are having a heart attack, and while most hospitals today are much quicker than they were a decade ago, some are faster than others. Often, paramedics know which hospital is best and will take you there. You don’t want to waste time fighting with paramedics when you are having a heart attack. “I have had patients drive three hours to come to my hospital when they were in the middle of a heart attack because they thought they needed to come to a big medical center,” Dr. Walsh sayid. “If paramedics say, ‘We’ll get you to this hospital,’ go,” she added.心梗发作时,时间至关重要。尽管现在大部分医院的行动都比十年前更迅速了,但其中一些还是比其他的更胜一筹。通常,急救护理人员知道哪家医院最好,并会把你送到那里去。心梗发作时,你是不希望把时间浪费在和急救护理人员斗争上的。“我有病人心梗发作了还自己驱车三小时来我所在的医院,因为他们认为自己需要来大型医疗中心,”沃尔仕说。“如果急救护理人员说,‘我们会送你去这家医院,’那就去吧,”她接着说。There is no national registry you can consult to find out how long it takes the hospitals in your area to open a blocked coronary artery with a balloon after your arrival at the emergency room. These statistics — known as door to balloon time — are generally measured by the hospital’s median time, which is the point at which half are opened faster, and half slower. If you want to know your hospital’s median door to balloon time, you will have to call each one and ask for it. If they do not provide it, you can ask if they take certain steps that speed treatment. Do paramedics transmit a patient’s electrocardiogram from the ambulance en route to the emergency room? Does the emergency room doctor the EKG and send out a single call to summon the cardiology team? Are the team members on call required to be within 30 minutes of the hospital?目前没有全国性的登记资料供你查询,以了解在到达急诊室后,你所在地区的医院要用多久才能替你打通被阻塞的冠状动脉。这些统计数据,即从入院到血管打通的时间,一般是用医院的中位数时间来衡量的。以这个时间为标准,一半比它快,一半比它慢。如果想知道你要去的医院的中位数时间,你得挨个打电话问。如果医院拒绝提供,你可以问问它们会不会采取某些加速治疗的措施。在去急诊室的路上,急救护理人员会从救护车上传输患者的心电图吗?急诊室的医生会读取心电图并用一个电话就叫来心脏病医疗团队吗?待命的团队成员会被要求在30分钟之内赶到医院吗?What are the symptoms of a severely narrowed aortic valve?主动脉瓣严重狭窄有什么症状?Cardiologists say there are three classic symptoms of this disease of aging: shortness of breath, a feeling of heaviness and pain in the chest, and fainting. Such symptoms are often mistakenly attributed the normal process of slowing down that comes with old age. Six months ago, an 85-year-old woman might have been driving a car and doing her own grocery shopping, said Dr. Michael Mack of Baylor Health Care System. Now she is doing none of those things. Her children notice but say: “Well, she’s 85. What do you expect?” If a doctor is consulted, he or she may chalk it up to anemia or a thyroid problem. Many older adults with severe aortic valve disease are never diagnosed, said Dr. Howard Herrmann of the University of Pennsylvania.心脏病医生表示,这种老年病有三种典型症状:呼吸急促、感到胸闷胸口疼、昏厥。这种症状往往会被错误地归咎于伴随衰老而来的正常的行动迟缓。六个月前,一个85岁的老太太可能还自己开车去采购食品杂货,拜勒医疗保健系统(Baylor Health Care System)的迈克尔·麦克(Michael Mack)说。现在,这些事情她一样都做不了。她的孩子注意到了,但会说:“毕竟她都85了,还能指望什么?”如果咨询医生,可能会把这归结于贫血或甲状腺问题。宾夕法尼亚大学(University of Pennsylvania)的霍华德·赫尔曼(Howard Herrmann)说,很多患有严重的主动脉瓣疾病的老年人从未被诊断出来。How can a doctor know if symptoms are caused by a narrowed aortic valve?医生怎么知道症状是不是主动脉瓣狭窄造成的?The doctor can hear a heart murmur in the patient’s chest. An echocardiogram can reveal the narrowed artery and the extent of the damage.医生能听到患者的心脏杂音。超声心动图能显示动脉变窄,以及受损的程度。Should everyone with a severely narrowed artery have it replaced?所有主动脉瓣严重狭窄的人都应该更换主动脉瓣吗?Now that there is a procedure, transcatheter aortic valve replacement, or TAVR, that allows doctors to replace valves without doing open-heart surgery, high risk patients who would have been considered at too great a risk of dying from open-heart surgery have a chance to have a valve replacement. But, Dr. Herrmann cautioned, some patients are still too frail to benefit or have another disease like cancer or dementia that limits life expectancy.有一种手术叫经导管主动脉瓣置换术(transcatheter aortic valve replacement,简称TAVR),能让医生不做开胸手术就置换掉瓣膜。这样,被认为可能死于开胸手术的高危患者,就有换瓣膜的机会了。但赫尔曼告诫,一些患者还是会因为太过虚弱,而无法从这种手术中获益,也可能同时患有癌症或失智等其他缩短预期寿命的疾病。 /201506/383084

Lisa Borgnes Giramonti had families from books in mind when researching “Novel Interiors: Living in Enchanted Rooms Inspired by Literature” (due next month, ). Scouting homes in Southern California, Manhattan and New Jersey, she found details evoking British moors and New England cottages.丽莎·伯格涅斯·吉拉蒙迪(Lisa Borgnes Giramonti)在为撰写《小说中的室内装潢:生活在文学世界的美屋里》(Novel Interiors: Living in Enchanted Rooms Inspired by Literature)(下月发售,定价35美元[约合人民币214元])做调研的时候,脑海中浮现出了很多书中的家庭。她在加州南部、曼哈顿和新泽西州寻访住宅的过程中,从一些细节联想到了英伦沼地和新英格兰别墅的风情。Rough wood furniture on pale stone floors reminded her of chairs at Wuthering Heights that Emily Bront#235; called “high-backed, primitive structures.” Gently worn sofas raised the specter of drawing-room upholstery described by Jane Austen as “under the influence of four summers and two children.” Overflowing library shelves looked as enticing as Louisa May Alcott’s “wilderness of books,” where Jo March liked to retreat. And rooms piled with unfinished projects called up Virginia Woolf’s taste for some creative chaos of one’s own. Referring to these messy spaces, Ms. Borgnes Giramonti said in an interview, “It means that there’s life and soul and action and ideas.” Information: randomhouse.com.浅色石头地板上的粗木家具,让她想起了艾米莉·勃朗特(Emily Bront#235;)在《呼啸山庄》中描绘的那种“结构粗糙的高背椅”。一些略旧的沙发,令人联想到简·奥斯汀(Jane Austen)笔下,“经过四个春秋和两个孩子的折腾”(摘自《劝导》[Persuation]译林1996年版——译注)的客厅家具。塞得满满当当的书架,就和路易莎·梅·奥尔科特(Louisa May Alcott)笔下的“书海”一样令人憧憬,那是乔·马奇(Jo March,《小妇人》[Little Women]的主人公——译注)的心灵港湾。而堆满未完成作品的房间,不由让人联想起弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)对一些属于自己的独具创意的混乱的喜好。当谈到这些凌乱的空间时,伯格涅斯·吉拉蒙迪在采访中表示,“这就意味着,那里是有生命、有灵魂、有行动、有创意的。”详见:randomhouse.com。 /201412/347012Chinese women who are dating non-Chinese guys often express various issues which displease them – and the issues are mostly due to cultural differences. One of our forum ers sent us a list of what he considers the ten most common complaints of Chinese girlfriends。那些和非华裔的男生交往的华人女孩常常会对各种事情吐槽,让她们的男友感到郁闷——她们吐槽的原因往往是出于文化差异。一位读者向我们的网络论坛寄了一份清单,列举了他认为中国女友最爱吐槽的十句话。1. You don#39;t carry my handbag!你不帮我拎包!Most foreign boyfriends believe that carrying a handbag of a girlfriend is basically the opposite of manliness. But this is a very common demand of Chinese girlfriends. Chinese girls usually carry useless and unnecessary stuff in their bags。大多数的外籍男孩都相信,为自己的女朋友拎包是完全有违男士作风的行为。然而中国女友却常常要求他们这样做。中国的女孩子们喜欢在她们的包里放上各种用不上,也没必要带着的东西。2. You don#39;t text or call me three times a day!你没有一天三遍给我发短信或者打电话!Chinese girlfriends usually demand that you stay in contact with them during the day and show that you care for them by calling or sending them text messages at least two or three times a day。中国的女友常常要求你必须每天与她保持联系,还要每天给她打两三个电话或者发两三个短信,以表示你对她的关心。3. You don#39;t meet me often!你和我见面的时间太少!If you don#39;t visit or meet your girlfriend often she will call you selfish and this is a word Chinese girls use if you don#39;t do something they want. However, for foreigners this word does not seem so strong and they consider it quite normal to be called selfish。如果你不常常去女朋友家串门或者约她见面,她就会说你自私——如果你不按她的要求做某件事,她就会用这个词来指责你。可是,在外国人看来,这个词似乎无关痛痒,他们认为自私是很正常的。4. Give less time to your friends!少花点时间陪你的哥们!Sometimes, Chinese girls will complain that they don#39;t like your friends, but this is not exactly true: They just want the guy to spend less time with his friends and more with them。有的时候,中国女孩会抱怨说她不喜欢你的哥们儿,但这并不是她真正的想法:她只是想要男友少花点时间陪自己的朋友,多花点时间陪自己。5. Why don#39;t you take me to the bar?你为什么不带我一起去酒吧呢?She will often complain that you don#39;t take her when you go out to a bar and she will accuse you of not taking her because of various reasons。她会常常抱怨说,你去酒吧喝酒的时候没有带她一起去,她会以各种理由指责你不带她一起去。6. No fashion sense不懂得时尚潮流7. You don#39;t know Chinese culture。你不理解中国文化You will hear this sentence very often from your Chinese girlfriend - that you should learn more about Chinese culture and start following it。你会常常听到你的中国女友对你说这句话——你应该多学学中国文化,并且要身体力行。8. Eat more!多吃点!It sounds weird but it#39;s true: A Chinese girlfriend will suggest that you eat more and ;get healthier;. The more you eat the healthier you will be - this is a Chinese saying and they truly follow it and try it on their boyfriends。这听起来有点诡异,但的确如此!中国女友会劝你努力加餐饭,“多吃多健康”。也就是说,你吃得越多,身体就越健康。——这是一个中文谚语,她很相信这个说法,还在男友身上验这个说法。9.Eat less!少吃点!Sooner or later you will start eating more and another complaint you will get is that you eat so much. Your Chinese girlfriend will start saying that you should eat less and this will be good for your health. Suddenly, the above-mentioned Chinese saying and perception will change。或早或晚,你开始努力加餐,这时她又开始抱怨你吃得太多了。你的中国女友开始说你应该少吃点,这对你的身体健康有好处。忽然之间,之前她践行的中文谚语和养生观念就变样了。10. Shopping购物Last but not least, Chinese girlfriends will complain to you that you do not take her shopping. Yes! She is right - take her shopping often, even window shopping. She wants to hang out with you。最后但也最重要的是,中国女友会抱怨你不带她去购物。是的,她是对的!——你要常常带她去购物,甚至只是随便看看。她就是想和你一起出门逛逛。 /201507/386129

Behind all those canned compliments for older adults — spry! wily! wise! — is an appreciation for something that scientists have had a hard time characterizing: mental faculties that improve with age.年长者通常会受到这样的褒扬:思维敏捷!老谋深算!睿智!在这些称赞的背后,是对某种东西的欣赏,科学家们一直很难描述的东西:随着年龄增长而增强的心智能力。Knowledge is a large part of the equation, of course. People who are middle-aged and older tend to know more than young adults, by virtue of having been around longer, and score higher on vocabulary tests, crossword puzzles and other measures of so-called crystallized intelligence.当然,在这个等式中,知识占了很大一部分。与年轻人相比,中老年人知道的东西往往更多,因为他们活过的年头更长,而且在词汇测试、填字游戏和其他“晶态智力”测试中,中老年人的得分也比较高。Still, young adults who consult their elders (mostly when desperate) don’t do so just to gather facts, solve crosswords or borrow a credit card. Nor, generally, are they looking for help with short-term memory or puzzle solving. Those abilities, called fluid intelligence, peak in the 20s.不过,年轻人(主要是在绝望的时候)请教年长者,不只是为了搜集事实、做填字游戏,或者借用信用卡。通常也不是为了解决短期记忆或解谜方面的问题。这些能力称为“液态智力”,在20多岁时达到峰值。No, the older brain offers something more, according to a new paper in the journal Psychological Science. Elements of social judgment and short-term memory, important pieces of the cognitive puzzle, may peak later in life than previously thought.不,《心理科学》(Psychological Science)杂志上的新论文表示,年长者的大脑可以提供更多的好处。社会判断和短期记忆的一些元素是认知能力的重要组成部分,它们达到峰值的时间可能比人们之前认为的更晚一些。The postdoctoral fellows Joshua Hartshorne of M.I.T. and Laura Germine of Harvard and Massachusetts General Hospital analyzed a huge trove of scores on cognitive tests taken by people of all ages. The researchers found that the broad split in age-related cognition — fluid in the young, crystallized in the old — masked several important nuances.麻省理工(MIT)士后约书亚·哈茨霍恩(Joshua Hartshorne)以及哈佛(Harvard)和马萨诸塞州总医院(Massachusetts General Hospital)士后劳拉·杰米恩(Laura Germine)分析了大量由所有年龄段参加的认知测试数据,发现在涉及年龄的认知上,笼统的两分法——年轻人液态智力高,年长者晶态智力高——掩盖了一些重要的细微差别。“This dichotomy between early peaks and later peaks is way too coarse,” Dr. Hartshorne said. “There are a lot more patterns going on, and we need to take those into account to fully understand the effects of age on cognition.”“早期达到高峰和较晚时候达到高峰,这种两分法太粗略了,”哈茨霍恩士说。“此外还存在很多的模式,我们需要考虑这些因素,来充分了解年龄对认知的影响。”The new paper is hardly the first challenge to the scientific literature on age-related decline, and it won’t be the last. A year ago, German scientists argued that cognitive “deficits” in aging were caused largely by the accumulation of knowledge — that is, the brain slows down because it has to search a larger mental library of facts. That idea has stirred some debate among scientists.诸多科学文献谈到了和年龄有关的认知能力下降,这篇新论文既不是对相关结论的第一个挑战,也不会是最后一个。一年前,德国科学家声称,年龄增长的认知“缺陷”在很大程度上是由知识的积累造成的——也就是说,大脑速度减慢,是因为它需要在一个更大的脑部信息库里搜索东西。这个说法已经在科学界引起了一些争论。Experts said the new analysis raised a different question: Are there distinct, independent elements of memory and cognition that peak at varying times of life?一些专家称,这份新的分析结果提出了一个不同的问题:在和认知能力中,有没有一些与众不同的独立的元素,是在生命中的不同时刻达到峰值的?“I think they have more work to do to demonstrate that that’s the case,” said Denise Park, a professor of behavior and brain science at the University of Texas at Dallas. “But this is a provocative paper, and it’s going to have an impact on the field.”“我认为要明这一点,他们还需要做更多工作,”德克萨斯州大学达拉斯分校(University of Texas at Dallas)行为与脑科学教授丹尼斯·帕克(Denise Park)说。“但这篇论文已经引发了讨论,它将对这一领域产生影响。”The strength of the new analysis is partly in its data. The study evaluated historic scores from the popular Wechsler intelligence test, and compared them with more recent results from tens of thousands of people who took short cognitive tests on the authors’ websites, testmybrain.org and gameswithwords.org. The one drawback of this approach is that, because it didn’t follow the same people over a lifetime, it might have missed the effect of different cultural experiences, said K. Warner Schaie, a researcher at Penn State University.这个最新分析结果的强大之处,一定程度上在于它所采用的数据。这份研究评估了著名的韦氏智力测验(Wechsler intelligence test)的历史得分数据,将它们与数万人更近期的测试结果进行了比较。这些参与者在作者的网站上进行了简短的认知测试,网址分别是testmybrain.org和gameswithwords.org。宾夕法尼亚州立大学(Penn State)的研究人员K·瓦尔纳·沙依(K. Warner Schaie)说,这种方法的缺陷在于,由于它不是追踪同一批人在人生各个阶段的情况,因此可能忽视了不同文化经历产生的影响。But most previous studies have not been nearly as large, or had such a range of ages. Participants on the websites were 10 to 89 years old, and they took a large battery of tests, measuring skills like memory for abstract symbols and strings of digits, problem solving, and facility ing emotions from strangers’ eyes.然而,以往的多数研究都没有达到如此大的规模,也没有覆盖这么广的年龄段。网站上的参与者年龄在10岁到89岁之间,他们参与了大量的测试,评估了对抽象符号和数字串的、解决问题的能力,以及根据眼神解读陌生人情绪的能力。At least as important, the researchers looked at the effect of age on each type of test. Previous research had often grouped related tests together, on the assumption that they captured a single underlying attribute in the same way a coach might rate, say, athleticism based on a person’s speed, strength and vertical leaping ability.同样重要的是,研究人员观察了年龄对每一项测试的影响。以往的研究经常把相关的测试分为一组,想当然地认为它们捕捉到了一项基本属性,就像教练可以根据一个人的速度、力量和弹跳能力评估他的运动能力一样。The result of the new approach? “We found different abilities really maturing or ripening at different ages,” Dr. Germine said. “It’s a much richer picture of the life span than just calling it aging.”这种新方法的结果如何?“我们发现不同的能力的确会在不同的年龄臻于成熟,”杰米恩说。“它反映了人生中丰富得多的变化,而不只是衰老。”Processing speed — the quickness with which someone can manipulate digits, words or images, as if on a mental sketch board — generally peaks in the late teens, Dr. Germine and Dr. Hartshorne confirmed, and memory for some things, like names, does so in the early 20s. But the capacity of that sketch board, called working memory, peaks at least a decade later and is slow to decline. In particular, the ability to recall faces and do some mental manipulation of numbers peaked about age 30, the study found, “a fact difficult to assimilate into the fluid/crystalized intelligence dichotomy.”杰米恩士和哈茨霍恩士实,信息处理速度——如同头脑中有一块素描板,一个人在上面处理数字、单词或图像的速度——基本上在十八九岁的时候达到峰值;对一些事情的,比如对一些名字的记忆,会在20岁出头的时候达到顶峰。但这个素描板的容量,即工作记忆,至少还要10年之后才能达到峰值,而且下降的速度很慢。特别值得一提的是,研究发现,记忆一些人的长相以及心算的能力,会在30岁左右达到峰值,“这个事实很难用液态/晶态的智力二分法来解释。”The researchers also analyzed results from the Reading the Mind in the Eyes test. The test involves looking at snapshots of strangers’ eyes on a computer screen and determining their moods from a of options like “tentative,” “uncertain” and “skeptical.”研究人员还分析了“眼神读心能力测试”的结果。在这项测试中,测试者需要看着计算机屏幕上陌生人眼睛的照片,从一些选项中选出他们的心情,比如“犹豫”、“不确定”和“怀疑”。“It’s not an easy test, and you’re not sure afterward how well you did,” Dr. Germine said. “I thought I’d done poorly but in fact did pretty well.” Yet people in their 40s or 50s consistently did the best, the study found, and the skill declined very slowly later in life.“这个测试并不容易,你做完之后心里没底,”杰米恩说。“我以为我做的很糟糕,但实际上成绩相当不错。”然而研究发现,四五十岁的人成绩最好,而且随着年龄的进一步增长,这种能力下降得十分缓慢。The picture that emerges from these findings is of an older brain that moves more slowly than its younger self, but is just as accurate in many areas and more adept at ing others’ moods — on top of being more knowledgeable. That’s a handy combination, given that so many important decisions people make intimately affects others.这些发现所反映的情况是,年长者的大脑的运转速度比年轻时慢,但在许多领域同样敏锐,而且更擅长察觉他人的情绪——不光是知识更渊了。考虑到人们做出的许多重要决定都会密切地影响他人,这是一个不错的状态。No one needs a cognitive scientist to explain that it’s better to approach a boss about a raise when he or she is in a good mood. But the older mind may be better able to head off interpersonal misjudgments and to navigate tricky situations.没人需要一名认知科学家来告诉自己,为什么在老板心情好的时候,更适合找他谈涨薪。但年长一些的人可能更加擅长避免人际关系上的误判,以及应付棘手的局面。“As in, ‘that person’s not happy with all your quick thinking and young person’s processing speed — he’s about to punch you,’” said Zach Hambrick, a psychology professor at Michigan State University.“比如,‘那个人看不惯你思维太快,那种年轻人的信息处理速度——他就要给你一拳了,’”密歇根大学的心理学教授扎克·汉布里克(Zach Hambrick)说。The details of this more textured picture of the aging brain are still far from clear, and social measures like the Reading the Mind in the Eyes test have not been used much in this kind of research, Dr. Hambrick and other experts said. And it is not apparent from the new analysis whether changes in cognition with age result from a single cause — like a decline in the speed of neural transmission — or to multiple ones.汉布里克和其他专家说,大脑衰老过程中更复杂情况的细节还很不清楚,眼神读心能力等社会化衡量标准也没有被大量用于此类研究。此外,最新的分析结果也没有告诉我们,认知能力随年龄增长而发生的改变是单一因素——比如神经传输速度的下降——还是多种原因造成的。But for now, the new research at least gives some meaning to the empty adjective “wily.”但就目前而言,这项新研究至少给“老谋深算”这个空洞的形容词赋予了一些意义。 /201503/365705When your sleeping, your body is hard at work for you so why not try one or all of these beauty habits to give your body a little help. So that when you wake up you will not only feel refreshed but gorgeous as well。当你睡着的时候,你的身体仍处于努力工作的状态。那么,为什么不尝试着用一些美容习惯来给你身体一点帮助呢。当你醒来的时候,你不但会觉得自己焕然一新,而且更加美丽。1 Remove all your makeup-Yes, all of it卸掉所有的妆容2 Use two pillows用两个枕头3) Do a spot treatment…with a purifying mask用面膜净化脸上的污点4) Turn on a humidifier打开加湿器5) Go to town with hand cream睡前用护手霜6) Sleep on a luxe pillowcase用一个奢侈的枕套(如蚕丝枕套)7) Pin your hair back睡觉时盘(扎)起头发8) Get eight hours of sleep睡够8小时9) Try a leave-on exfoliator适当去角质10) Use eye cream用眼霜Vocabulary:1、gorgeous 英 adj. 华丽的,灿烂的;极好的2、makeup 英 n. 化妆品;组成;补充;补考3、pillowsn. 枕头(pillow的复数);靠垫v. 靠(pillow的三单形式);搁在枕上;给…当枕头4、spot 英 n. 地点;斑点vt. 认出;弄脏;用灯光照射vi. 沾上污渍;满是斑点adj. 现场的;现货买卖的adv. 准确地;恰好5、purifying n. 净化;精制v. 使纯净;精炼(purify的ing形式)6、humidifier 英 n. 增湿器,[建] 加湿器7、exfoliator n. 去角质 /201507/386189

  • 医苑典范上饶横峰县面部除皱纹费用
  • 上饶去眼角费用
  • 飞度指南弋阳县妇幼保健人民中医院去除狐臭多少钱搜医媒体
  • 上饶韩美整形美容医院去眼袋怎么样康共享
  • 上饶市第二人民医院治疗痘坑多少钱导医晚报上饶激光祛斑大概多少钱
  • 好信息上饶市红十字医院激光点痣多少钱
  • 婺源县丰额头多少钱
  • 周典范上饶医院除胎记大概价位88常识
  • 上饶市人民医院祛痘多少钱同城知识
  • 婺源县提眉手术多少钱
  • 上饶市铁路医院脱毛多少钱120中文上饶哪家医院激光去胎记好
  • 上饶信州区大腿抽脂价格多少问医新闻
  • 39时讯德兴市中医院冰点脱毛多少钱
  • 德兴市妇幼保健人民中医院隆鼻多少钱
  • 上饶去除生长纹哪家医院好飞大全
  • 上饶除腋毛多少钱百度新闻婺源县去抬头纹多少钱
  • 中国爱问上饶市第三人民医院玻尿酸多少钱光明养生
  • 江西省上饶韩美整形医院点痣多少钱求医卫生
  • 上饶玉山县褐青色痣多少钱
  • 上饶美容祛斑哪家医院好问医共享
  • 安心社区江西省上饶韩美医院隆胸多少钱好共享
  • 玉山县人民医院美容整形科
  • 爱问典范上饶万年县做疤痕修复多少钱管中文
  • 铅山县妇幼保健人民中医院光子嫩肤多少钱城市助手
  • 中国问答上饶哪家医院脱毛预约典范
  • 鄱阳县妇幼保健人民中医院做隆鼻手术多少钱
  • 上饶市第二人民医院口腔美容中心
  • 上饶去色素痣多少钱
  • 玉山县做双眼皮埋线多少钱
  • 上饶市铁路医院治疗痘坑多少钱百度网
  • 相关阅读
  • 上饶激光祛痘哪家医院好安问答
  • 上饶市第一人民医院祛眼袋多少钱
  • 京东信息上饶市立医院疤痕多少钱
  • 上饶市立医院激光祛斑多少钱管报
  • 余干县妇幼保健人民中医院纹眉多少钱
  • 波阳县卫生学校附属医院韩式隆鼻多少钱健中文上饶上睑下
  • 上饶腋下永久脱腋毛哪家医院好
  • 88咨询上饶市第五人民医院激光去痘手术多少钱丽问答
  • 上饶市立医院去痘印多少钱
  • 上饶做双眼皮埋线多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)