首页>>娱乐>>滚动>>正文

河源市妇幼保健人民中医院治疗性功能障碍多少钱丽优惠

2019年12月08日 05:19:25|来源:国际在线|编辑:好医知识
泰国首位女性旅游部长承诺终止泰国性旅游业 -- 18:01: 来源:chinadaily Thailand has promised to eradicate its notorious sex tourism industry as it attempts to reinvent itself as a female-friendly travel destination.为重塑泰国适宜女性游客的旅游胜地形象,泰国政府承诺将终止臭名昭著的性旅游业Kobkarn Wattanavrangkul, the country’s first female tourism minister, made the pledge following a series of police raids on Thai brothels last month, amid concerns over human trafficking and underage sex workers.当前人口拐卖与雏妓问题日益引起社会关注,泰国首位女性旅游部长科甘·瓦他那朗恭承诺将终止性旅游业,上月警方对泰国的一些妓院进行了突击检查“We want Thailand to be about quality tourism. We want the sex industry gone,” Ms Kobkarn told Reuters.科甘女士在路透社的采访中指出:“我们希望泰国提供高品质旅游活动,我们呼吁那些色情产业赶紧关门”“Tourists don’t come to Thailand such a thing. They come here our beautiful culture.”“游客来泰国不是为了进行性交易,而是来感受泰国灿烂的文化”Prostitution has been illegal in the south-east Asian country since 1960, but the industry employs more than 0,000 sex workers, with authorities frequently accused of turning a blind eye.自1960年以来,东南亚国家便将性交易视为非法活动,但这一行业仍有超过万名性工作者,而政府也经常被指责对这一现象视若无睹Ms Kobkarn began her drive to clean up Thai tourism’s image soon after arriving in office in , singling out the seedy resort city of Pattaya as a pilot project the country at large.科甘女士自年上任后就开始美化泰国旅游业形象,在全国范围内,她从乌烟瘴气的芭堤雅着手,以该城市为试点进行改革Pattaya has more than 1,000 bars and massage parlours, many of which are fronts illegal brothels.芭堤雅有00多个酒吧和会所,而它们基本上都是为非法色情产业打的幌子But last month’s police raids, in which police closed down a high-profile Bangkok massage parlour and arrested more than 0 sex workers employed there – of whom were underage – could mark a turning point the industry.但是在上个月的警方突袭检查中,警方关闭了一所曼谷高级会所并逮捕了0多名性工作者——其中有位是未成年人——这一事件成为整个色情行业的转折点Although clients are predominantly Thai men, eign tourists and expats also flock to brothels in Bangkok, Pattaya and other cities. Almost a million Britons visit the country each year.尽管主要顾客是泰国人,但是外国游客和移民也经常出没于在曼谷、芭提雅和其他城市的性工作场所每年有近一百万英国人来泰国旅游In an attempt to diversify the industry, Thailand is starting a “month women travellers” campaign in August, in which female-only pink immigration lanes and parking zones will be set up in international airports.为了使旅游业多元化,泰国计划在八月发起一项“女性游客月”运动,到时国际机场会专门为女性开辟一道粉色的入境通道与停车区域The campaign is timed to coincide with the birthday of Thailand’s Queen Sirikit on Aug .这项运动也恰好赶上了泰国王后诗丽吉8月日的生日Other travel sectors including wedding and honeymoon tourism, and eco-tourism, are also being pursued.泰国政府同时也持发展其他旅游项目,比如结婚旅行、蜜月旅行以及生态旅游Vocabularyseedy: 下流的英文来源:每日电讯报翻译:张雪妮(中国日报网爱新闻iNews译者)审校#38;编辑:丹妮中国汽车销量增长达五个月高点 -- :59: 来源: 随着汽车制造商推出新车型,销售商继续推行大折扣,中国汽车销量在五月份达到五个月的高点 Growth in car sales in China reached a five-month high in May as auto makers launched new models and dealers continued to offer significant discounts.随着汽车制造商推出新车型,销售商继续推行大折扣,中国汽车销量在五月份达到五个月的高点Car makers delivered a total of 1.79 million passenger vehicles—sedans, sport-utility vehicles and minivans—to dealers in the world’s largest auto market last month, up % from a year earlier, the government-backed China Association of Automobile Manufacturers said on Monday.上月,汽车制造商向这个世界上最大的汽车市场的销售商输入了总共9万辆乘用车——轿车,运动型多功能车和小型货车,较去年年初增长了%,据有政府背景的中国汽车制造商协会周一的数据显示May is traditionally one of the year’s big sales months as new car models start to arrive at dealerships following the country’s biggest motor show, which this year took place in Beijing in April.紧随着四月份北京的国内最大型车展,新车型纷纷抵达销售市场,五月成为一年中的传统大销售月份之一According to Ways Consulting Co., a Chinese consulting firm focused on the automotive industry, dealers offered an average % discount on cars in May, which was largely unchanged from April.据中国专注汽车行业的咨询公司威尔森咨询介绍,经销商在五月份推出的平均折扣是九折,与四月无大变化Some of the macroeconomic factors that had been a drag on sales also seem to be fading, said analysts.分析师表示,一些拖累销售的宏观因素也似乎有退减的迹象Property sales growth has started to moderate after a spurt in the first quarter and trade volumes on stocks fell a second month in May.房地产销售在第一季度的迅猛过后开始缓和,而五月份也成为了股市交易量下跌的第二个月Rising stock and housing markets had diverted cash from car purchases. Meanwhile, gasoline prices remain relatively low, helping demand.上涨的股票和房地产市场使金钱转向购车与此同时,汽油价格仍然相对较低,助长了需求While the sales uptick is a positive sign the global auto makers that depend on China growth, companies remain cautious about a prolonged economic slowdown.销售上扬是全球汽车厂商依赖于中国经济增长的积极迹象,厂商们仍然对长期经济增长放缓持谨慎态度While shipments to dealers gained % last month, auto makers produced 5.5% more cars in China compared with the year-earlier period.虽然对经销商的出货量比上月上涨了%,汽车厂商生产了比去年年初多出5.5%的汽车The trends are reflected in dealer inventories.这些趋势反应在经销商的库存里The latest survey of China’s more than ,000 dealers by the China Automobile Dealers Association, a government-backed trade group, showed that at the end of April dealers on average had inventories equal to 1.5 months of sales, down slightly from 1.55 months in March.据有政府背景的中国汽车经销商协会对中国超过万个经销商的调查数据显示,在四月底,经销商的库存拥有相当于1.5个月的销量,比三月份的1.55个月有所下降In China, analysts say 1.5 months of sales on lots is the level at which dealers should begin to be concerned about high inventory.在中国,分析师称库存1.5个月的销量已经是经销商需要把这视为高库存的水平The overall pace of sales has been slowing after a decade of extraordinary gains auto makers.销售的总体速度在汽车制造商过去十年的巨大收益后有所放缓In a bid to support the industry, Beijing has introduced a series of support measures.为了扶持该行业,北京出台了一系列措施A halving of the % purchase tax on small-engine cars, coupled with favorable credit policies, helped boost sales since the fourth quarter of last year.对小排量车%的购置税减半,再加上优惠的信贷政策,自去年第四季度开始帮助提升了销量Analysts have cautioned that the policy could have pulled demand ward, threatening a stall in growth after it expires at the end of this year.分析人士警告说,该政策可能向前拉动需求,而在其今年年末期满之后,可能带来增长停顿的威胁In total, China’s combined sales of passenger and commercial vehicles reached .1 million s in May, up 9.8% from a year earlier, the auto manufacturers’ group said.总体来说,中国民用车和商用车的销售在五月份总共达到了万辆,比去年年初增长了9.8%,汽车厂商组织称SUVs continued to be the brightest spot in the market, with a year-over-year sales increase of 36% with 67,000 s sold, according to the auto association.SUV继续成为市场热点,比去年同期增长了36%,销售了67000辆,据汽车协会数据General Motors Co. and its Chinese joint ventures delivered about 95,000 vehicles to Chinese consumers last month, up % from a year earlier, citing strong demand its SUVs.通用汽车和其中国合资公司上月向中国消费者输入了95000辆汽车,同比上年同期上涨了%,显示了市场对SUV的强劲需求Volkswagen hasn’t disclosed its May shipments.大众汽车没有公布其五月份的市场投放量Among others, Toyota Motor Corp. sold 1,900 cars, up % from a year earlier, Nissan Motor Co. posted a 3.% rise to 1,0 cars, and luxury car maker BMW said its China sales grew 7.1% to more than 0,000 vehicles.其中,丰田汽车销售了1900量,同比上年同期增长了%,日产汽车公布了3.%的增长,销售量10辆,豪华车制造商宝马公司表示,其在中国的销量同比增长7.1%,达到万多辆英镑贬值 赴英旅游迅速升温~ -- 18:59:0 来源:chinadaily US travel firms have seen a surge in interest from customers looking to visit to Great Britain following last week's ground-breaking Brexit vote. 在上周英国脱欧公投这一具有里程碑意义的历史事件后,美国旅行社发现游客赴英旅游的兴趣上升了 Airlines and touring companies have been inundated with requests from Americans hoping to take advantage of the plummeting value of the pound against the dollar. 很多美国人希望利用英镑兑美元贬值的机会去英国旅游,航空公司和旅行社接到了大量的类似咨询 Many websites have reported traffic increases of more than 50 percent as vacationers look to cash in on the country's chaotic current condition. 休假者想利用英国的无序现状省一笔钱,不少网站的流量增加了超50% The boom has also been felt as far afield as China and east Asia. 遥远的中国和东亚地区也出现了赴英旅游热情高涨的景象 On the flip-side, several travel firms have also had more inquiries than ever bee from Brits looking at heading abroad. 另一方面,有几家旅行社还发现,英国人海外游的咨询量也上升了 Billy Sanez, vice president of marketing and communications at FareCompare.com, which analyzes airfares, said: 'Americans may want to secure a great fare, while British may be worried that higher fares will soon hit the market,' 分析机票价格的FareCompare.com网站的市场公关部副总裁比利-桑尼斯说:“美国人想使费用更便宜,而英国人担心的是今后价格更高” US and Chinese travel sites reported a jump in queries about UK holidays immediately after Britain voted to leave the European Union last week. 上周,英国“脱欧”结果一出,美国和中国的旅游网站上英国游的咨询量立刻上升 Travel agents, hotel chains and airlines say it is too early to tell if the vote will impact bookings in the longer term, but inquiries jumped as travelers hunt cheaper breaks. 旅行社、连锁酒店和航空公司均表示,从长期看公投是否会影响预订量这一问题现在下结论还为时尚早但游客想要减少假期花费,咨询量上升 Britain's decision to pull out of the European Union leaves the world's fifth-largest economy facing deep uncertainty. The pound has dropped to its lowest level in over three decades. 英国“脱欧”的决定使这一世界第五大经济体面临巨大的不确定性英镑兑美元汇率下跌至三十年来的最低点 But travelers like Wen Zhihong, from China's western Chengdu, that means lower prices. She had been planning to spend her vacation travelling with her daughter in France and Italy, but said she changed her mind after the vote. 但对来自中国西部成都市的旅行者温志红(音)来说,这意味着去英国旅游更便宜了她之前计划假期和女儿一起去法国和意大利旅游,但公投后改变了主意 'Now it seems a better idea to travel to England,' Wen, a university official, said. 这位高校主管说:“现在看起来去英国旅游更好” 'With the depreciation of the pound, hotels, plane tickets and shopping are all much cheaper.' “英镑贬值,酒店、机票和购物价格都更便宜了” Ctrip.com, China's biggest online travel agency, has aly sought to capitalise on the surge in interest, arguing this week that a summer vacation in Britain could now be a third cheaper, helping UK searches on its app triple. 中国最大的旅行网站携程网已经力图利用这次赴英游热潮携程网本周表示,去英国度暑假现在价钱能便宜三分之一,这导致其应用程序上赴英游的搜索量增至三倍

中国维和部队队员在马里不幸遇难 -- ::33 来源: 日前,四名联合国维和部队扫雷分队成员在马里北部不幸遇难,其中包括一名中国维和部队队员 China’s eign ministry confirmed one of its nationals was killed in a mortar attack on a UN camp in Gao that seriously wounded three others.中国外交部实了这一消息,称在发生于马里加奥针对联合国营地的迫击炮袭击中,一名中国公民不幸遇难,另有三名维和部队成员受重伤The UN said that "two security guards and an international expert" with a de-mining were also killed in a separate attack in the city.联合国称在该城市还发生了另一起攻击,导致一只扫雷分队的“两名维和人员和一名国际专家”被杀Al-Qaeda militants have said they were behind the attacks.基地组织武装人员声称对此次袭击负责The UN mission in Mali (Minusma) was set up in to help stabilise the country following a rebellion by Islamist jihadists and ethnic Tuareg fighters.联合国马里特派团(Minusma)成立于年,旨在帮助维护该国的稳定在此之前,马里曾遭受伊斯兰圣战组织和国内少数民族柏柏尔战士的叛乱The al-Qaeda-linked insurgents, who fell out with Tuareg separatists, were ousted from northern towns by a French led-ce in .该国的武装分子和基地组织有关联,曾和国内柏柏尔分裂分子联手,之后于年被一只由法国带领的部队从北部城镇驱逐出境Minusma is the world’s deadliest UN peacekeeping mission, with 65 of its soldiers having died in active service.Minusma是世界上最致命的联合国维和任务,从任务开始之初到现在,共有65名士兵牺牲Militants have continued sporadic assaults on peacekeepers from the desert hideouts.激进分子藏匿于沙漠深处,并且不时地袭击维和部队Five UN peacekeepers - from Togo - were killed on Sunday in the Mopti region of central Mali. They came under fire after their vehicle hit a landmine.上周日,五名来自多哥的联合国维和部队成员在马里中部的莫普提地区牺牲当时他们乘坐的汽车撞倒了地雷,随后便着了火Al-Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM) said members of a branch led by Algerian jihadist Mokhtar Belmoktar were behind Tuesday’s attacks in Gao.伊斯兰马格利布基地组织(AQIM)表示说,由阿尔及利亚圣战士穆合塔尔·贝尔蒙塔领导的分部成员在周二发起了针对加奥的袭击AQIM has been behind several attacks in West Africa in the last seven months, targeting hotels in Mali and Burkina Faso and a beach resort in Ivory Cost.在近七个月的时间里,伊斯兰马格利布基地组织在西非发起了数次袭击,把马里和布基纳法索的酒店定为了目标,还袭击了科特迪瓦的一个海边度假村Militancy in Mali马里发生的恐怖袭击October : Ethnic Tuaregs launch rebellion after returning with arms from Libya年月:少数民族柏柏尔人从利比亚得到了武器,然后再马里国内发动了叛乱March : Army coup over government’s handling of rebellion; a month later Tuareg and al-Qaeda-linked fighters seize control of north年3月:在马里政府镇压叛乱时,国内爆发了军事政变;一个月后,柏柏尔人和基地组织战士联合控制了马里北部January : Islamist fighters capture a central town, raising fears they could reach Bamako. Mali requests French help年1月:伊斯兰战士占领了马里一座中心城镇,人们担心恐怖分子将有可能到达巴马科(马里首都)马里向法国寻求援July : UN ce, now totalling about ,000, takes over responsibility securing the north after Islamists routed from towns年7月:在伊斯兰圣战士被赶跑后,总计1万千人的联合国部队赶赴马里,承担起守卫马里北部的责任July : France launches an operation in the Sahel to stem jihadist groups年7月:法国在萨赫勒展开行动,以遏制伊斯兰圣战组织Attacks continue in northern desert area, blamed on Tuareg and Islamist groups由于柏柏尔人和伊斯兰组织的缘故,马里北部沙漠地区仍然爆发有攻击: Terror attacks in the capital, Bamako, and central Mali年:马里首都巴马科和中部地区爆发了恐怖袭击

麦当劳计划30亿美元出售在华门店 -- ::5 来源: 此前曾有报道,麦当劳计划重组其在华业务,出售大陆和香港00多家门店,将其全球95%的门店转换成特许经营模式,而最近该公司实了第一起中国公司竞价 The first bid has been confirmed McDonald’s China and Hong Kong restaurants as the US fast food giant plans to franchise its outlets in the country.之前曾有报道称麦当劳正计划出售其在中国大陆和香港的00多家门店,而日前经这一美国快餐业巨头实,目前已经有人出价了China’s Sanpower confirmed to the B it had put in a joint bid with Beijing Tourism Group.中国三胞集团对B实说道,他们和北京旅游集团对麦当劳发起了联合竞价There are more than ,0 McDonald’s in China with plans to open 1,50 more.麦当劳在中国的门店有0多家,还曾计划在中国再开50家新店In March, McDonald’s had said it would reorganise its business in China, seeking to franchise its restaurants.但是在三月份的时候,麦当劳表示将重组其在中国的业务,出售门店,采取特许经营的模式Media reports have suggested that the US company has received more than half a dozen bids, which could raise as much as bn (pound bn).从媒体的报道来看,麦当劳已经收到了5、6份竞价,出价可能已经被抬到了30亿美元(约合亿英镑)Global franchise plans麦当劳的全球特许经营计划Competitor Yum Brands, the owner of KFC and Pizza Hut, is also restructuring its China business, with plans to spin it off ahead of a likely initial public offering (IPO) of shares in .麦当劳的竞争对手百胜餐饮集团(旗下拥有品牌肯德基和必胜客)也在重组他们的在华业务,计划在其年首次公开募股(IPO)之前剥离中国大区业务Both McDonald’s and Yum Brands have been facing increasing competition from cheaper local rivals, particularly in China, where they are trying to recover from food safety scares.麦当劳和百胜集团都面临着来自廉价本土竞争对手日益激烈的竞争,尤其是在中国,人们正从食品安全恐慌中恢复过来In the long term, McDonald’s plans to franchise 95% of its outlets worldwide.从长期来看,麦当劳计划将其世界范围内95%的店面转换成为特许经营Sanpower is a technology and real estate firm and said it hoped to integrate the fast food chain into its commercial shops and mall spaces.三胞集团是一个科技和房地产公司,该公司表示希望在其商业店铺和商场中融入麦当劳连锁店面"In recent years, we are building more offline commercial stores, aiming to provide better shopping experience consumers. McDonald’s could provide new brand elements us," Sanpower spokesman Zou Yan said in an email.三胞集团发言人邹燕(音)在一封邮件中说道:“近年来,我们正在兴建许多实体商店,旨在为客户提供更好的购物体验麦当劳可以为我们提供新的品牌元素”

办公室上班族注意!每天一小时运动减少健康隐患 --30 18:: 来源: 刊登在《柳叶刀上的一项新的研究建议,久坐办公室工作的人应该每天活跃地运动一小时,以抵消掉早期死亡的风险 A new study recommends that people who work in a sedentary, office situation should get an hour of “brisk exercise” every day to offset the risk of early death.一项新的研究建议,久坐办公室工作的人应该每天活跃地运动一小时,以抵消掉早期死亡的风险The recommendations were published in the journal Lancet, which also reported that heart disease, diabetes and some cancers caused by a sedentary lifestyle cost the global economy .5 billion every year.这些建议刊登在《柳叶刀期刊上,同时也报道,因为久坐而引起的心脏病、糖尿病和某些癌症每年要花掉全球经济的675亿美元Lack of activity is also linked to some 5.3 million deaths each year, even more than smoking.缺乏运动也与每年530万例死亡有关,甚至超过了吸烟The U.S. Centers Disease Control and Prevention recommends adults get 0 minutes of moderate aerobic exercise per week in addition to two hours of muscle strengthening per week.美国疾病控制与预防中心建议成年人除了每周两小时的肌肉训练以外,还要做0分钟中等强度的有氧运动" many people who commute to work and have office-based jobs, there is no way to escape sitting prolonged periods of time,” said lead author Professor Ulf Ekelund, of the Norwegian School of Sports Sciences, Norway and the University of Cambridge. “ these people in particular, we cannot stress enough the importance of getting exercise, whether it’s getting out a walk at lunchtime, going a run in the morning or cycling to work. An hour of physical activity per day is the ideal, but if this is unmanageable, then at least doing some exercise each day can help reduce the risk."“对很多坐通勤上下班、坐办公室的人来说,久坐是无法避免的”本研究的第一作者、挪威运动科学学院和剑桥大学教授伍尔夫·艾克路德说,“对这些人,我们尤其要强调运动的重要性,不管是午餐时间出去散步、早上跑步还是骑自行车上班都可以每天一小时的体育运动是理想状态,不过如果做不到的话,起码每天适当做些运动,可以降低风险” the study, researchers looked at previous studies on the impact of inactivity. Study subjects were classified according to the amount of activity they reported, with some reporting less than 5 minutes a day to 60 - 75 minutes a day.为了做这项研究,研究人员看了个此前关于缺乏运动的影响的研究研究对象根据各自报的运动量进行分组,从每天运动少于5分钟到每天运动60-75分钟都有They found that those who sat 8 hours a day, but got the recommended amount of exercise reduced their chances of a premature death compared even to those who sat less but were not active.他们发现,每天坐8小时、但是照建议每天做运动的人,其早死的几率甚至比那些坐得时间少、但是不怎么运动的人要低"There has been a lot of concern about the health risks associated with today’s more sedentary lifestyles," says Ekelund. "Our message is a positive one: it is possible to reduce - or even eliminate - these risks if we are active enough, even without having to take up sports or go to the gym."“随着现在久坐的生活习惯越来越普遍,关于健康的忧虑也越来越多”艾克路德说,“我们的建议是乐观的:如果运动得足够多,减少甚至消除健康风险是有可能的,你甚至都不用特意去体育馆进行锻炼”

  • 健咨询惠州治疗慢性梅毒的费用
  • 惠州前列腺治疗
  • 快乐优惠广东省惠州男科电话
  • 惠州龙门县妇幼保健人民中医院不孕不育科
  • 365解答惠州包皮切割手术费用网上对话
  • 惠州市人民医院看男科好吗
  • 惠州治疗男性不育的费用是多少丽网惠州割包茎费用
  • 安常识惠州切包皮多少钱
  • 惠州市中心人民医院看前列腺炎好吗
  • 华龙报惠州男科医院有哪些
  • 陈江割包皮多少钱
  • 惠州做包皮手术能不能用医保卡?泡泡大全惠州哪家医院检查男性较好
  • 问医咨询河源和平县看男科好吗
  • 广东省惠州市治疗阳痿早泄
  • 惠阳区包皮手术怎么样快问乐园惠州友好医院泌尿外科
  • 乐视健康淡水县医院有治疗前列腺炎吗
  • 安心养生惠州治疗生殖整形多少钱百姓指南
  • 惠州博罗县男科电话
  • 普及晚报仲恺新区包皮手术多少钱国际报
  • 惠州第一医院治疗阳痿早泄
  • 惠州前列腺病怎样治
  • 惠州割包皮多钱
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端