农安县治疗阴道炎多少钱康泰新闻

明星资讯腾讯娱乐2019年06月20日 10:12:28
0评论
I use to think that strong men were those who weren#39;t afraid to cry我过去经常认为强壮的男人不敢哭Thank you, honey ... So you think my reaction to losing my signed DVD of ;Coyote Ugly;shows enormous strength?谢谢你,亲爱的……所以你认为我对失去的“女狼俱乐部”签名的DVD的反应显示了巨大的力量? /201608/460820

The humble watermelon. The epitome of summer. But how do you know if it#39;s perfectly ripe? Well, one theory is that if you knock hard on the outside, the sound you hear will help determine if it#39;s y to eat.其貌不扬的西瓜象征着夏季。但你怎么确定西瓜是否熟透?有种理论是,用力敲敲西瓜皮,听听声音,这能帮你确定它们是否完全熟了。That theory lead to a huge online debate in China about what kind of people engaged in the art of #39;watermelon knocking#39;?这种做法近期在中国的网络上引发热议,大家争相讨论哪些人爱“敲西瓜”。The discussion, which thousands of people contributed to on the Chinese micro blogging site Sina Weibo, was kicked off by an obscure event thousands of miles away in Italy.数千人参与了新浪微上的这次大讨论,而引发这次讨论的是遥远的意大利的一件小事。It all began when a Chinese social media user posted the picture below of a sign in an Italian supermarket asking customers not to knock on the watermelons. The sign was stuck in a crate full of watermelons which : ;please stop knocking on the watermelons, they will not respond to it!;一位中国社交网站用户发布了下面这张照片,照片上,这家意大利超市挂出一则标识,要求顾客不要敲西瓜。这则标识插在装满西瓜的板条箱里,其上写道:“请不要再敲西瓜了,西瓜不会回应你。”There is no indication that the supermarket was targeting this message at customers with Chinese heritage. The sign was in Italian not Mandarin. But somehow it was taken as an attack on a practice which some Chinese observers regarded as being unique to their national customs.没有迹象表明超市挂出这则标识是针对中国顾客。标识是用意大利语写的,而不是汉语普通话。但不知为何这被当成了对敲西瓜这种行为的攻击,而一些中国者认为敲西瓜是中国人独有的习惯。According to What#39;s On Weibo, the photo was widely shared after Chinese media outlets reported that the notice was aimed directly at Chinese customers. But some social media users were quick to establish that the art of knocking watermelons is not exclusive to China and is in fact universal. The viral photo was originally posted by a user on Weibo who calls himself #39;Isolated Guardian#39;. He is allegedly a Chinese man living in Milan. The photo has since been removed from his page.根据微上的信息,在中国媒体报道称这则标识针对的是中国顾客后,这张照片迅速火遍中国网络。但一些社交媒体用户很快发现敲西瓜并非中国独有的现象,其实在全球都非常普遍。最初上传这张照片的是一位名为@孤岛守护者的微网友,据说是一位居住在米兰的中国人。后来他将照片在其个人主页删除。Many shared jokes aimed at the supermarket sign.很多网友分享了有关这则超市标识的笑话。Some people shared photos of themselves listening for a response from watermelons.一些人分享了自己听西瓜“回应”的照片。The topic of watermelons is another example of how some people in China are concerned about how they are perceived around the world.敲西瓜这一热门话题是一些中国人关心外国人如何看待他们的又一例。Online users are keen to show they know better, especially on the subject of watermelons.网友们热衷于表现出自己知道的更多,特别是关于西瓜这件事。Others pointed out that the concept of watermelon knocking has been passed down from their parents.还有人指出敲西瓜是爸爸妈妈传下来的方法。A quick online search will reveal that Chinese social media users are not alone in their thinking. Watermelon knocking and listening for a hollow sound is indeed a near universal concept. A vast array of s and blogs provide with advice on how to pick a good watermelon. It even appears in film and animation. Popular Russian cartoon, #39;Nu, pogodi!#39; included watermelon knocking as part of an episode.在网上快速搜索一下就会发现,不仅仅是中国的社交媒体用户这样想。敲西瓜、听回声其实是一种普遍现象。有很多视频和客都给大家提供了如何挑选好吃的西瓜的建议。敲西瓜这种行为甚至还出现在电影和动画片里。流行的俄语卡通片《兔子,等着瞧!》中也有敲西瓜的情节。One comically claimed to have a magic formula but the end result was not very convincing. There#39;s even a smart phone app designed by Chinese university students to you help you in your endeavour to find the ideal watermelon.一段视频中滑稽地说,有个挑选好西瓜的魔法公式,但其结论并没那么有说力。几位中国大学生还发明了一个帮人挑选好西瓜的智能手机应用。There are no absolute guarantees about what to do when it comes to choosing fruit. But at the risk of causing an international diplomatic incident we would suggest there some common ground about what to look for to choose the perfect watermelon.在挑选水果的时候,没有什么万全之策。但冒着引发国际外交事件的风险,我们给您提几条关于挑选好西瓜的建议。Feel the weight of the melon. The heavier the better感受一下西瓜有多重,越重越好。Press on the watermelon. It should feel firm and if it springs back, it#39;s y to eat在西瓜皮上按一按,应该很硬实,如果按下去后能恢复原状,就熟透了。Look at the markings on the melon. A yellow patch on one end indicates it#39;s y看下西瓜上的条带。如果一端发黄就是熟了。Of course if that all that fails, you could always, knock and wait for a reply.当然如果这些都没用,你就可以敲敲西瓜,等它回应。 /201606/451159

Let#39;s run with a little vomit, just in the mouth for now, and then surprise everyone with a sudden sneeze!让我们运行呕吐,只是在嘴里,然后突然打喷嚏让所有人大吃一惊!Control room inside the human body在人体的控制室 /201607/454516

  Ethnic Culture少数民族文化The ethnic cultures of China#39;s 55 minority nationalities with their exotic styles and diversified forms are an important part of the culture of the Chinese nation. So far there are 24 art schools and institutes designed for nurturing art talents from among the ethnic peoples. Statistics show that China has 59 ethnic song and dance troupes and 526 art performance groups in the autonomous regions for ethnic peoples. All minority nationalities have their own writers,and in the Chinese Writers#39; Association there are over 600 ethnic writers,accounting for 11.1 percent of its total membership. With the development and prosperity of China#39;s ethnic art and literature,a lot of literature and art works have cropped up and some artists are quite active on the Chinese stages,TV screens.中国55个少数民族有自己的异域风格,形式多样的民族文化是中国民族文化的重要组成部分。到目前为止,有24所学校和机构为培养少数民族人民之间的艺术人才而设立。统计显示,中国自治区民族人民有59种民族歌舞团体和526个艺术表演团体。各少数民族都有自己的书写方式,并在中国作家协会中全国有600多个民族作家,占成员总数的11.1%。随着中国少数民族艺术和文学的发展和繁荣,在中国的舞台和电视上也相当活跃地出现大量的文艺作品。 /201607/455807

  。

  A Scottish illustrator has been credited with boosting the fortunes of the global pencil industry after the surprise success of her ;colouring-in; books for grown-ups.一位苏格兰插画师专门为成年人设计的“填色图书”意外走红,由此推动了全球铅笔产业的迅猛发展。Johanna Basford#39;s books of elaborately-crafted fill-in drawings have tapped into a huge demand from those seeking to switch off from iPads, laptops and computer games.乔汉娜·贝斯福设计的一系列填色手绘书大都做工精致,并且极大地迎合了部分当代人的需求,为他们成功脱离平板、笔记本和电脑游戏找到了一个新出口。Now, having aly topped the Amazon best-seller lists, her tomes are also giving a massive boost in global sales for high-quality pencils, as colouring-in fans compete to make masterpieces of their work.目前,她的作品已位居亚马逊畅销排行榜榜首。大批填图爱好者们为了创作出自己的杰作都竞相购买铅笔,从而带动了全球优质铅笔的销量。Far from being a casualty themselves of the digital age, pencil manufacturers are now struggling to cope with demand, with Faber Castell, the world#39;s largest wood pencil manufacturer, revealing that it was now having to run extra shifts at its factories.在数字时代,铅笔生产商并没有想象中的悠闲,相反,他们想尽办法提高产量以满足庞大的市场需求。世界最大的木质铅笔生产商菲卡斯特近日透露,他们的工厂目前仍在加班加点生产铅笔。;People like colouring-in because they are fed up with digital,; Ms Basford, 32, told The Sunday Telegraph. ;There is something nice about picking up a pencil and a pen. You are not going to get interrupted by Twitter, and there is also a childhood nostalgia element to it. The last time you did a bit of colouring in, you probably weren#39;t about thinking about mortgage or Brexit.;32岁的贝斯福女士对《星期日电讯报》说道:“人们之所以喜欢涂色画本,是因为他们厌倦了数码产品。拿起笔来画画是一件让人愉快的事情。这样你就不会被推特上的消息打扰,而且还能让你回忆起小时候的美好时光。专心填色画画的你,也可以暂时不被住房贷款和(英国)退欧这样的事情困扰了。”Rather like other recent middle-class crazes like allotments, ukelele playing, and home-brewing and baking, colouring-in appeals to a nostalgia for a simpler, analogue era.近期,中产阶级盛行着各种活动,如侍弄小菜园、弹奏由克里里、自制葡萄酒、家庭烘培等等。但与这些不同,涂色手绘更多地是营造一种淳朴、简单的怀旧氛围。However, while it might be healthier than tucking into a home-made sponge cake inspired by the Great British Bake Off, there is still an element of a guilty pleasure to it.然而,尽管比起由英国家庭烘培大赛掀起的自制松糕热,涂色作画好似更为健康,但人们在享受绘画愉悦的同时,仍存有一丝罪恶感。For not everyone approves of university-educated adults dedicating their spare hours to a pastime that—in the view of critics anyway—ranks somewhere below puzzler books and Ludo.上过大学的人应该在这种消遣上花时间吗?并非所有人都认同——至少在批评家眼里是这样的:涂色画画比不上拼字和鲁多游戏。Leading the chorus of disapproval is the comedian Russell Brand, who produced a recent sketch entitled ;Adult Colouring Books: Is This the Apocalypse?;喜剧演员拉塞尔·布兰德是反对这种方式的主力,他为此画了一幅素描,题为“成人涂色书:是灾难吗?”;What has turned us into terrified divs that want to live in childish stupors?; he raged, accusing colouring-in fans of being scared of the modern world.“是什么让我们变成了胆小的巨婴?”他气愤地说道,指责涂色书迷们是在逃避现实。And what did Ms Basford say about detractors like Mr Brand? ;It#39;s a case of whatever makes you happy, there#39;s no right or wrong about it,; she said. ;Who knows, maybe he just hasn#39;t found the right colouring-in book yet.;那么贝斯福女士如何看待布兰德等人的评价呢?“这件事只与快乐有关,和对错无关,”她说。“谁知道呢,也许只是因为他还没找到他喜欢的那种涂色书而已。”As Ms Basford saw it: ;Colouring-in fans just love their pens and pencils, they become real artists. I get messages from people in New Zealand and Australia saying there are big shortages now. It#39;s really nice that something I was passionate about is now shared worldwide.;她认为:“热衷于涂色作画的人就是单纯地喜欢画笔,这时的他们是真正的艺术家。我听说新西兰和澳大利亚的铅笔市场现在供不应求。我热爱的东西能够被全世界的人喜欢,真是太棒了。”Ms Basford#39;s first three books of drawings have now sold some 16 million copies worldwide, with three million alone in China. A new one, Magical Jungle will come out in April.贝斯福女士最早发行的三本绘画书现在在全球已经售出了1600万册,光是中国市场销售量就达300万册。新书《魔法森林》将于四月份出版。;Colouring-in; clubs have formed worldwide, meeting in cafes and online to compare their works, and keeping the lead in the pencil of the stationery industry.世界各地纷纷成立了“涂色”俱乐部,会员们会在咖啡馆或网上比较各自的作品。这也促成了铅笔在整个文具市场的销售领先地位。 /201603/434526

  

  Google engineers have designed a set of 13 emojis that they say better represent women in the world of work. The designs have been presented to the Unicode consortium, the body that approves and standardises emojis.日前,谷歌公司的工程师们设计了一套数量为13种的表情符号,他们称这能更好地代表职场世界的女性形象。该设计已经提交给Unicode联盟,该联盟是认和标准化表情符号的机构。The team said that they hoped the samples would ;empower young women (the heaviest emoji users) and better reflect the pivotal roles women play in the world;.该研究小组表示,他们希望这些样本可以授权给年轻女性(重度表情符用户),更好地体现女性在职场世界发挥的关键作用”。It includes healthcare workers, scientists and businesswomen.这套表情符号包括医务工作者、科学家和企业家等。The term - which means picture (e) and character (moji) in Japanese - was added to the Oxford English Dictionary in 2013.Emoji这个单词--在日语里意味着图像(e)和字符(moji)--于2013年被列入牛津英语词典。The team of four Google employees cited a New York Times op-ed called ;Emoji Feminism; as the motivation for its new designs.由四位谷歌员工组成的团队表示,他们把《纽约时报》的专栏“表情符女权主义”作为该新设计的动机。Research by Procter And Gamble suggested that 82% of girls aged 16-24 use emojis every day. More than half of those surveyed thought that female emojis were stereotypical.宝洁公司的一项研究指出,82%的年龄在16岁至24岁的女性每天都使用表情符号。超过一半的受访者认为女性的表情符号太过刻板了。All emojis need to be approved by Unicode to make sure that they display properly across the different platforms.所有的表情符号,都需要获得Unicode的批准,以确保它们在不同的平台上正确显示。However, emojis can look very different on competing platforms - a dancer emoji for instance shows up as a ballerina on LG phones, a man disco-dancing on Samsung devices, a yellow blob with its arm raised on Android and a flamenco dancer on iOS.然而,表情符号在竞争平台上可以看上去非常不同--例如一个舞者的表情符号在LG手机上是一个芭蕾舞演员,在三星设备上却是男人跳迪斯科舞,在安卓上则是一个手臂举起的黄色一团,而在iOS上是弗拉门戈舞蹈家。The next batch of emoji candidates is due to be released mid-year but it is unclear whether Google#39;s designs will be approved in time to be included in this.下一批表情符号的候选计划将于今年年中发布,但目前还不清楚谷歌的本次设计是否能及时被批准并包含其中。 /201605/444626

  

  

  Tanya Rybakova, 25, from Saint Petersburg, Russia, tipped the scales at 17 stone at her heaviest and says she had no friends, but after dropping nearly half her weight she released a about her journey, which become an online sensation.  今年25岁的塔尼娅·瑞巴科娃来自俄罗斯圣彼得堡,她体重最重时曾达到17英石(约合107公斤),她说自己当时根本没有朋友。但减掉近一半体重后,她把自己的减肥历程视频上传网络,随即在网上引起轰动。(上图是子减肥前的照片)  The lifestyle blogger, who underwent surgery to remove her excess skin, now has more than 270,000YouTube subscribers - and has even been contacted by the people who used to bully her to tell her she#39;s #39;beautiful#39;.  这位生活达人主还曾通过手术切除肥胖带来的多余皮肤,如今她在Youtube视频网站上拥有超过27万的订阅者。之前欺负她的人如今也主动和她联系,说她很漂亮。  Tanya lost the weight over three. She shed the pounds by first ditching unhealthy trans-fats, and increasing the number of times per week that she exercised. She said: #39;It#39;s my own Cinderella story.#39; I didn#39;t socialise - I had no friends and I spent a lot of time just ing. #39;I also hope it warns other people from getting fat. #39;  塔尼娅过去三年一直在减肥。她先是甩掉不健康脂肪,然后每周增加锻炼次数。她说:“我亲身体验了一把”灰姑娘的故事“。我以前从不社交,我没朋友,每天花很多时间读书。我希望这些经历能够提醒人们不要变胖。”  Now Tanya runs an online programme to pass on her knowledge to help others.  如今塔尼娅在经营一个网络项目,她把自己的(减肥)经验传递给他人。  #39;It#39;s not just about losing weight, that#39;s just the first step, it#39;s about having confidence and being healthy physically and mentally. #39;The biggest change is confidence as losing weight shows you can do it if you want. #39;You can change your life if you believe in yourself.#39;  不仅仅是减肥,减肥只是第一步。更重要的是要自信和身心健康。(瘦身成功后)最大的改变就是自信,因为减肥让你相信自己可以如己所愿。只要相信自己,你就能改变命运! /201604/436670

  

  Could a writing robot make novelists obsolete?机器人作家会让人类小说家失业吗?It might not happen anytime soon, but then again, it might. In Japan, a short novel co-written by an artificial intelligence program (its co-author is human) made it past the first stage of a literary contest, the Japan News reports.目前也许还不能,但未来可说不准。据日本新闻社报道,一篇由人工智能程序和人类作家合作完成的短篇小说在一项文学大赛中通过了第一轮筛选。The Nikkei Hoshi Shinichi Literary Award is named after Hoshi Shinichi, a Japanese science fiction author whose books include ;The Whimsical Robot; and ;Greetings from Outer Space.; Judges for the prize weren#39;t told which novels were written by humans and which were penned by human-computer teams.日本星新一文学奖是以日本科幻小说家星新一命名的一个奖项,该作家的作品包括《反复无常的机器人》、《来自外太空的问候》等。该奖的评委并不会被事先告知作品是由人类还是人机共创的。The award is unique in that it accepts entries from ;applicants who are not human beings (AI programs and others).; Novels co-written by humans and computers were submitted to the prize committee.该奖项的独特之处在于它接受那些非人类申请者(人工智能等)的参赛报名。奖项评审委员会接受了由人类和计算机共同完成的参赛作品。The Asahi Shimbun reports that one of four books co-written by an AI program made it past the first stage of the contest.日本朝日新闻消息称,4部由人类和人工智能共同完成的参赛作品中,有一部通过了第一轮筛选。Teams of writers worked with an AI program to create the cyborg novels. The level of human involvement in the novels was about 80%, one of the professors who worked on the project said.人类作家团队在有人工智能程序的参与下,创作这种半机械小说。一位参与此项目的教授表示,整部小说有80%左右的内容是由人类完成的。However, the computers did the hard work — actually writing the text.不过,计算机完成的20%是比较艰巨的那部分——即写出文本。Humans decided the plot and character details of the novel, then entered words and phrases from an existing novel into a computer, which was able to construct a new book using that information.人类作家构思小说情节和人物细节,然后把现有小说里的单词和短语输入电脑,确保这些信息能够构建一部新的作品。The prize committee didn#39;t disclose which of the four computer co-written entries advanced in the competition. The Japan News reports that one of the submitted books is titled ;The Day a Computer Writes a Novel,; which ends with the sentences ;I writhed with joy, which I experienced for the first time, and kept writing with excitement. The day a computer wrote a novel. The computer, placing priority on the pursuit of its own joy, stopped working for humans.;奖项评审委员会并没有透露哪四部“人机”合作作品在第一阶段胜出。据日本新闻社报道,有部名为《电脑开始写小说的那天》的作品在结尾处说到:“写作让我快乐,这是我之前从未体验过的,我也将继续带着兴奋写作。电脑写作的时代到了。我们电脑终于不用再为人类工作,而是要首先追寻自身的快乐。”Novelists probably shouldn#39;t worry about losing their jobs just yet. Although the novel made it past the first round, it didn#39;t win the award.人类小说家们现在还无需担心饭碗问题。虽然这些“人机”合作作品在第一轮筛选中脱颖而出,但绝不会夺冠。Still, the book impressed science-fiction novelist Satoshi Hase, who said, ;I was surprised at the work because it was a well-structured novel. But there are still some problems [to overcome] to win the prize, such as character descriptions.;不过,这本半机械小说还是引起了科幻小说家中本聪·哈泽的注意。他说:“这部小说结构的严谨令人震惊。但要想夺冠,它还需要在某些方面有所提高,比如人物描写。” /201603/434807

  • 医护乐园农安县妇女儿童医院要预约吗
  • 长春大学第一医院子宫肥大
  • 长春阳光妇科医院地址58频道
  • 康泰分享长春看妇科长春哪家好
  • 医口碑长春打胎那所医院好
  • 长春经开中心医院怎么走
  • 蛟河妇科检查39典范
  • 安活动双辽无痛人流哪家医院最好的
  • 吉大二院网上咨询
  • 吉林省长春市人民医院妇科检查怎么样家庭医生新闻
  • 长春治疗女性不孕
  • 88新闻长春做人流疼不
  • 长春妇幼保健医院妇科预约88专家长春怀孕四个月引产要多少钱
  • 长春省第二人民医院有四维彩超吗
  • 九台区中医院做彩超B超价格
  • 长春铁西区妇科检查
  • 美卫生长春月经不调去哪个医院好
  • 公主岭儿童医院在那里
  • 长春做无痛人流大概多少钱左右
  • 长春治疗潮热多少钱
  • 长春无痛人流医院价格
  • 康泰互动吉林省长春市第四医院在那
  • 百科典范长春市中心医院人流医院京东媒体
  • 长春208医院要预约吗放心共享九台市人民中心医院医生在线咨询
  • 爱问养生长春那个医院做孕前检查好国际热点
  • 长春医科大学第一医院取环
  • 长春好的人流价格
  • 长春阳光女子医院好吗
  • 长春朝阳区打胎需要多少钱
  • 长春哪家医院查妇科好
  • 相关阅读
  • 吉林省妇幼保健院电话预约
  • 飞度新闻长春哪里做无痛人流技术好
  • 吉林人民医院有人工授精吗
  • QQ大全长春省中研院药房
  • 长春那家人流便宜美丽诊疗
  • 长春做人流哪个最好
  • 39问答长春著名妇科
  • 长春市哪家医院看妇科最好
  • 长春权威人流医院
  • 泡泡信息长春做人流医院有哪家百度优惠
  • 责任编辑:美中文

    相关搜索

      为您推荐