当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

成都包皮手术那家医院最好康新闻成都省二院口碑怎样

2019年09月21日 18:04:37    日报  参与评论()人

成都市第二人民医院 妇科医生四川成都市人流手术哪家医院最好的“出于好心”在英语口语里能怎么说?【影视实例】素材来源:《识骨寻踪》剧情简介:Brannen对于Booth被骂的事情心生内疚,Booth反到不好意思,让她别往心里去,总算两人各自有着小小谅解,决定在案件正式移交之前再努力一把。他们把目标锁定在某个跟踪狂上……【台词片段】Booth: You okay?Bones: Don’t be nice to me after I got you in trouble.Booth: Your heart was in the right place.Bones: No. I’m not a heart person you’re a heart person. I’m a brain person. You vouched for me.Booth: Ahh, Forget it.Bones: No I won’t.【台词翻译】Booth: 你没事吧?Bones: 别对我这么好,我给你惹了一身的麻烦诶。Booth: 你也是出于好心。Bones: 才不是。我从不感情用事,你才会感情用事。我做事都靠自己的头脑。你居然还为我担保来着。(西方人认为心灵heart掌管感性思维,包括情绪感触七情六欲;而头脑brain掌管理性思维,包括逻辑推理论判断等等。)Booth: 啊,别记心上。Bones: 这可不行。【口语讲解】somebody's heart is in the right placesomebody's heart is in the right place也有两个解释。一是表示这个人(虽然有点小毛病)是个好人。比方My brother is annoying sometimes, but his heart is in the right place. 我哥这人有时候挺烦的,不过总算他还是个好人啦。另外就是这个片段里面的用法,说一个人做事儿的初衷是好的,出发点是好的,有点所谓的好心办坏事的意思。 /06/74402四川成都妇幼保健院要预约吗 1. At twenty years of age , the will reigns; at thirty , the wit ; and at forty , the judgment .(Benjamin Franklin ,American president) 二十岁时起配作用的是意志,三十岁时是机智,四十岁时是判断。(美国总统富兰克林 . B.) /201006/105414/200810/54346邛崃市妇幼保健院是正规医院吗

成华区打掉孩子哪家医院最好的76. 他的病情好多了。 [误] His sick condition is much better. [正] His condition is much better.注:在英美人看来,sick 只是一种无意义的重复,因为去掉它以后意思一亲清楚,而且还更地道。我们甚至可以更简单地翻译为 He is much better. /200806/42182四川成都哪个医院做包皮手术专业 就指望你了I'm counting on you.You're my only hope. /201006/105342成都男科医院-百度

泸州市妇幼保健院是三甲医院吗美国习惯用语-第231讲:Give Somebody the Hook今天我们要给大家介绍的两个习惯用语都是以hook这个字为主的。Hook就是一个钩子。一百年以前,电影和电视还没有成为美国人生活的一个重要部份。然而,那个时候,美国各地都有戏院,演出那些比较轻松的节目,像唱歌,跳舞和滑稽等。有的时候,这些戏院还会让一些业余的演员在晚上客串演出,让他们有机会试试自己的才能。可惜的是,这些非专业的艺术家大多数水平都很低。当观众感到很不满意的时候,他们就会喝倒,甚至往抬上扔鸡蛋和西红柿。在这种情况下,舞台经理就会用一个长长的钩子伸到台上急忙把那个观众不喜欢的演员拉下台。这就是我们今天要讲的第一个习惯用语。To give someone the hook. 从字面上来解释,to give someone the hook就是把钩子给某个人。然而在用做俗语的时候它的意思就是:很突然地解雇某人。下面是一个公司的雇员在说办公室里的秘书。例句1: Our new secretary didn't last long. She always came to work late and left early, and she didn't learn to use the word processor. So after six weeks the boss had to give her the hook.这位公司雇员说:我们的秘书没有干多久。她总是迟到早退,而且还不学着用电脑。所以,她干了六个星期后,老板不得不解雇了她。电脑现在在美国是各行各业都不能缺少的工具,从办公室的秘书一直到最高级的科学家,每个人都得懂得怎么用电脑。美国的电脑发展很快,过不了多久又有新的功能和型号出现,因此许多人老有跟不上的感觉。******有的人说,有一个好的上司是莫大的幸福。下面的例句就显示出一个好的领导是怎么对待下级的。这是一个研究所的主任在说一名研究员。例句2: Ron has been an excellent researcher since he joined this institute ten years ago. He has published a number of papers that are considered very valuable. I'm not going to give him the hook just because he made a minor mistake.他说:罗恩十年前来到这个研究所工作以来一直是一个非常出色的研究员。他发表了好几份被认为非常有价值的论文。我不会因为他犯了一个小错误就解雇他。******下面我们要给大家讲的一个习惯用语就是:By hook or by crook. By hook or by crook就是:想方设法达到目的,或去得到你想得到的东西。有的时候可以解释为利用不公平或不合法的手段来达到目的。下面是一个例子。例句3: I sure feel guilty about not getting home the last few years to spend Christmas with mother and dad. But this year I'll get home by hook or by crook, no matter what!听起来,这是一个年轻人在说话。他说:过去几年我都没有回家跟我父母一起过圣诞节。我心里觉得很不应该。但是,今年不管怎么样我也得想尽一切办法回家过圣诞节。******每个人都希望能够在工作岗位上不断被提升。但是,在出现升级的机会的同时也会有激烈的竞争。每个人在面临这种情况的时候都会采取不同的态度,而且差别会很大。下面是一个人在说他办公室的一个同事。例句4: Everyone likes to be promoted, that's perfectly understandable. But David is trying to get that promotion by hook or by crook; he even sp rumors smearing the other candidates. This is awful!这个人说:每个人都想被提升,这是完全可以理解的。但是,戴维德为了这次能够被提升正在千方百计地想办法。他甚至散布谣言,诬蔑其他有可能被提升的人。这太不像话了。 /200711/21217 一说到“直觉”,许多人可能马上会想到instinct,比如 act on instinct 就是“凭直觉行动”。除了instinct,英语中还有别的常用词来表达直觉。直觉很难解释清楚,似乎是天生的一种本能,是发自内心的一种惯性。因此英文中还常用gut一词来表示直觉。Gut 这个词本身表示“内脏”,在俚语中引申为“内心的感觉”,比如:She felt in her gut that he was guilty. 她从心底知道他是有罪的。它又可用作形容词,在俚语中的意思就是“直觉的”,比如:I have a gut feeling that the country needs the support of all its people if we are not to fail.我深深觉得,如果我们的国家不想失败的话需要得到全民的持。不过,若将have guts 理解成“有直觉”就错了,gut的复数形式不再表示直觉。用在非正式场合中,have guts表示“有勇气做某事”,例如:I don’t believe he has the guts! 我可不相信他有这么大勇气!直觉还可以用hunch来表示,例如:I have a hunch that he didn’t really want to eat. 我有种直觉,他其实不想吃东西。Play one’s hunch 就是“跟着感觉走”的意思,比如:He did not know what they were up to, and decided to play his hunch. 他不知道他们想干什么,于是决定凭直觉行事了。还有一个词也可以用来表示“直觉”,就是intuition,表示“the act or faculty of knowing or sensing without the use of rational processes; immediate cognition.直觉”,比如:And most important, have the courage to follow your heart and intuition. 最重要的是要有勇气遵从你的内心和直觉。 /200812/57635四川大学附属医院男科电话凉山州一医院引产多少钱

成都市妇保医院怎么样
四川省成都市人民医院人流价格表
新津县人民医院好嘛中华乐园
成都治疗早泄哪家男科医院比较好
安心解答绵阳市第三人民医院泌尿科咨询
达州市中心医院医阮
温江区人民医院怎样
四川生殖健康附属专科医院在哪个区69大全达州市妇幼保健医院网上预约
健步诊疗成都省四院贵吗当当乐园
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

巴中妇幼保健医院网上预约挂号
成都第七医院治疗不能怀孕 温江区做复通手术多少钱国际乐园 [详细]
成都市生殖健康研究附属医院下午几点上班
德阳市妇幼保健院人流价格表 德阳市第二人民医院咨询电话 [详细]
成都温江区产检多少钱
四川成都市做产检哪家医院最好的 爱问新闻德阳治疗包皮包茎哪家医院最好服务诊疗 [详细]
成都省六院总部
最新互动金堂县妇幼保健院做人流的费用 遂宁妇幼保健院妇科专家大夫ask解答自贡第五人民医院打胎可靠吗 [详细]