首页>>娱乐>>滚动>>正文

郴州市第四人民医院看男科怎么样天涯网

2019年09月19日 15:07:01|来源:国际在线|编辑:飞度专家
Please take this to the scrap yard, thank you ...请把这个带到废料场,谢谢…… /201609/467074Adorable Pig Calms Stressed Travelers At San Francisco Airport旧金山机场一头猪成功俘获乘客心On December 5, San Francisco Airport (SFO) officials introduced LiLou, the newest member of the Wag Brigade, a group of friendly therapy dogs that roam the airport terminals to provide comfort to harriedtravelers. However, LiLou is not a canine, but a small breed of pig called Juliana. The two-year-old is the first pig to be certified with the SPCA, Animal Assisted Therapy (AAT) Program, in the ed States.12月5日,旧金山机场新添一头名为Lilou小动物。Lilou和几只一起受雇“Wag Bridge”地勤动物团,主要来做乘客安抚工作。不过,Lilou可不是,而是一种朱莉安娜猪。2岁的她可是美国“动物辅助治疗”计划中,第一头被动物保护协会授权的小猪。While just the sight of the adorable porker, who sports scarlet nail polish on her perfectly manicured nails, is enough to coax a smile from even the most anxious traveler, LiLou is more than just a pretty face. The talented animal can greet fans with her snout or wave, thank them with a shake of her tail, and even entertain them with live music on her toy piano. SFO officials say the pig even takes a bow after each performance!只是看一眼这头可爱的小猪,看到她涂着指甲油精心修剪的指甲,就足够得紧张的乘客们一个微笑。Lilou可不仅仅是外表可爱。她还会晃鼻子表示问候,摇尾巴表示感谢,甚至还会用她的玩具钢琴弹奏音乐给人们听。机场工作人员说她在每次表演技术后还要鞠躬谢幕!As if that is not enough, LiLou can also push a ball with her snout and stand on her back hooves and twirl like a ballerina. She is also housebroken, an important skill for someone who has to roam airport terminals, two hours at a time.此外,她还能用鼻子推球,仅用后蹄着地,像芭蕾舞蹈员一样旋转。她还非常有礼貌。当然,这也是一头每次要在候机室工作两个小时的小猪,所需要的必备技能。San Francisco SPCA spokeswoman Krista Maloney, says the idea of LiLou becoming a therapy animal came from her owner, Tatyana Danilove. But of course, having a friendly demeanor and love for humans is not enough to qualify. Maloney says Lilou underwent the same training as the dogs and only after she passed with flying colors, was she included in this all-important Wag Brigade family that boasts 300 canine members.旧金山爱护动物协会发言人Krista Maloney表示,让Lilou过来安抚乘客的想法来自她的主人Tatyana Danilove。但作为一名合格的动物地勤团成员,仅是举止礼貌、亲近人类是不够的。Maloney说,Lilou和她的同事一样经过严格训练,合格之后才能加入拥有300只的Wag Brigade团队。Given that LiLou#39;s schedule with her handlers is still not set, there is no sure way of knowing when she will be at SFO. Airport spokesman Doug Yakel says they expect the pig at least once a month and adds, ;We may end up making her visits a surprise.; 现在Lilou和她管理员的档期还没确定,所以她何时在旧金山机场现身还不确定。机场发言人Doug Yakel 表示,我们希望她至少一月能来一次,还补充说,“一定会为她的大驾光临来一场惊喜!”译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201612/483876

What Are Some Uncommon Ways to Work Smarter Instead of Harder?如何不走寻常路地高效做事?1. Use systems amp; automation to make good habits stick. Don’t rely on discipline amp; willpower.使用一些方法或者体系来养成良好的习惯。不要依赖于行为准则或者意志力。2. You’re responsible for CAUSING the thing to get done, not actually doing it.你有责任把事情完成,而不只是去做事情。3. Planning is the #1 tool to ensure you’re working smarter, not working for work’s sake。计划可以确保你巧妙地工作,而不只是为了工作而工作。Find your biological prime time.寻找你的最佳生物钟。Stop multitasking.不要同时处理多重任务。Divide big tasks into small tasks.将大任务细分成小任务。Tackle the worst task first.将最难任务放第一位。Block distracting websites把那些会使人分心的网页拦截。Use the Pomodoro Technique.使用番茄工作法。Drink coffee strategically.有战略地喝咖啡。Watch your working hours密切注意个人工作时间。Set a deadline for each task.为每项任务设定一个截止日期。Use waiting time for small tasks.利用等待时间完成小任务。Track your time.记录你的时间。Do similar tasks together.把类似的任务放到一块做。Improve your typing speed.提高你的打字速度。1. Make time to exercise a few times a week每周抽出时间做运动。2. Take a cold shower洗冷水澡。3. Block Sites that distract you将那些让人分心的网站拦截。 /201701/486659

When Sarah Walton needed to transport her deceased 4-year-old daughter#39;s ashes from the funeral home, she put them in the only logical place she could think of: the little girl#39;s car seat.当莎拉·沃尔顿将她4岁女儿的骨灰从葬礼上带回家时,她将女儿的骨灰盒放在了她唯一能想到的位置上,那就是汽车内女儿的儿童座椅。Ellie Walton died in January from a rare brain tumor. She endured 17 surgeries, 14 of them brain surgeries, in her short life.艾丽·沃尔顿因罕见的脑瘤在一月份去世。她短暂的一生总共经历了17次手术,其中14次是脑部手术。Sarah Walton ;wasn#39;t sure; why she photographed the temporary urn in the car seat, but she#39;s received such an outpouring of support since she posted it on the Facebook page Prayers for Ellie Walton that she hopes it#39;s raising awareness about pediatric cancer.莎拉·沃尔顿也不清楚自己为什么要拍下将女儿的骨灰盒放在汽车座椅上的照片,但是自从她将这张照片放到脸书“为艾丽·沃尔顿祈祷”的网页上以后,就收到了很多持,她创建该网页的初衷就是能够提高人们对儿科癌症的重视。Currently, 4 percent of cancer research funding goes to pediatric cancer.目前,只有4%的癌症研究基金会致力于儿科癌症的研究。;It#39;s been two months of pure torture, agony, and despair,; Walton wrote. ;All I want back is our daily life, whatever they entailed, I want it back. I want hospital visits back, and chemo back, I want your laughter, and your joyous heart back. The things that brought my heart so much pain, only a few months ago, I so desperately want back today.;“整整两个月只有折磨,痛苦和失望,”沃尔顿写道。“我只希望我们能回到以前的日子,不论它们蕴含着什么,我都想要回到以前的日子。我想要回到去医院检查的日子,我想要带你去化疗,我想要听到你的笑声,想要看到你令人欢乐的身影。只是几个月以前,所有一切让我心痛万分的事情,我现在却那么希望能够重来一次。”Walton told A News that she never wants another mother to go through this.沃尔顿向A News透露, 她希望其他的母亲不要再经历所有这一切。 /201703/500921

Police in Nepal are investigating the death of a 15-year-old girl who was banished to a poorly-ventilated shed because she was menstruating.尼泊尔一名15岁少女因来月经被关进一个不透风的小屋棚里而导致其死亡,事件发生后,警方介入调查。They say the girl suffocated after lighting a fire to keep warm.警方表示,该女子在棚里点火取暖,因窒息而死。Under an ancient Hindu practice, called chhaupadi, women who have their periods or who have just given birth are seen as impure.据印度教的一种叫chhaupadi的古老习俗,女性在来月经时或刚分娩后不纯洁。It was banned by the Nepalese government in 2005, but still continues in remote western rural areas.尼泊尔政府在2005年就已取缔了这种习俗。但是在偏远的西部农村,这个习俗仍然存在。The body of Roshani Tiruwa was found by her father last weekend in a stone and mud hut in the village of Gajra, in Achham district, 440km (275 miles) west of Kathmandu.上周,在加德满都西部约440公里(275英里)的阿查哈姆地区的Gajra村,鲁沙尼·迪鲁瓦的父亲在石头泥瓦棚中发现了女儿的尸体。Some communities in remote areas believe that they will suffer a misfortune such as a natural disaster unless menstruating women are secluded. While in isolation they are denied their usual intake of food and are prohibited from drinking milk.在尼泊尔一些偏远地区,很多人认为,如果不把来月经的女人隔离起来就会遭厄运。这些女孩被隔离的时候,通常不给饭吃,也禁止喝牛奶。In many cases the huts that menstruating girls and women are banished to are shared with cattle and their excrement and are sometimes some distance from a village.这些少女和妇女们往往被关进牛粪满地的牛棚中,有时还远离村庄。They can be freezing cold in winter and stiflingly hot in summer. It is thought that many victims of the tradition suffer from mental and physical illnesses in later life.这些屋棚冬季酷寒、夏季炎热。很多受害者后来都患上精神病或其他疾病。The chhaupadi rules mean that a menstruating female faces restrictions on where she can sleep, who she can see, where she is allowed to go and who she can touch.根据chhaupadi这种习俗,来月经的女子在哪儿睡觉、见什么人、可以去哪儿、以及她能触碰什么人都有限制。Critics say the government has not done enough to eradicate the practice. But officials argue it is difficult to prevent such abuses when they are so deeply ingrained in local culture.批评人士表示,尼泊尔政府没有做出足够努力消灭这种习俗。但是尼泊尔官员则辩解称,这种习俗在当地文化中根深蒂固,很难防止类似事件的发生。 /201701/486719

  • 服务分类郴州东方医院预约电话
  • 郴州泌尿外科医院排名
  • 千龙频道郴州人民医院外科
  • 湖南郴州治疗前列腺炎哪家医院最好
  • 健康乐园郴州治疗包皮哪家医院好康口碑
  • 郴州包皮过长费用
  • 郴州嘉禾县男科医院哪家好康时讯郴州丰瑞看男科怎么样
  • 预约养生郴州市人民医院治疗阳痿多少钱
  • 郴州男科精液检查可用医保卡吗
  • 爱问专家郴州人民医院能治早泄吗
  • 郴州临武县泌尿科咨询
  • 郴州包皮手术那比较好挂号共享郴州最好尖锐湿疣医院
  • 中国报郴州市男科最好的医院
  • 湘南学院附属医院前列腺炎多少钱
  • 湖南省郴州包皮手术多少钱度时讯郴州人民医院男科挂号
  • 百姓网郴州男性科医院哪里最好
  • 城市咨询郴州哪里治疗早泄安晚报
  • 桂东县治疗前列腺疾病哪家医院最好
  • 健康时讯郴州嘉禾县人民医院妇幼保健看男科好吗中国乐园
  • 郴州市儿童医院治疗阳痿早泄
  • 郴州哪里能治比较好生殖器感染
  • 郴州男的检查去那检查
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端