首页 >> 新闻 >> 正文

彭州市人民医院有无痛人流咨询诊疗绵阳不孕不育医院哪家更好

2019年09月19日 02:42:06来源:平安解答

* Michael Dell, the dishwasher  Michael Dell, founder and chairman of Dell Computer Corp., was a dishwasher at a Chinese restaurant earning $.30 an hour. He is grateful his early experience: “The best part was the wisdom of the restaurant owner, which I could capture if I came to work a little early. He took great pride in his work and cared about every customer who came through his door.”* 洗碗工迈克尔·戴尔  戴尔电脑公司的创始人兼总裁迈克尔·戴尔曾在一家中餐馆当过洗碗工,时薪仅.3美元他对早期的这份工作经历心存感激:“我最喜欢的是餐馆老板的智慧——只要我早上班一会儿,就能学习他的经营之道他为自己的工作十分自豪,并且关心每一位来到店里的顾客”。

  • A quick montage at the beginning of “Dawn of the Planet of the Apes” fills us in on what has happened since “Rise of the Planet of the Apes.” Three years have gone by us in the audience, and about a decade the assorted primates on the screen. James Franco and millions of other people are dead, victims of a lethal virus and the usual apocalypse-causing disease of hubris. After a period of violence and chaos, the survivors have cobbled together a reasonably stable society in the ruins of San Francisco, with Gary Oldman in charge.《猩球崛起:黎明之战(Dawn of the Planet of the Apes)开始时,一段简短的蒙太奇镜头向我们交代了《猩球崛起1(Rise of the Planet of the Apes)之后的故事对于观众们来说,时间过去了三年,而片中的各种灵长类动物们则度过了年的时间由于一种致命病毒,乃至通常会导致人类末日的妄自尊大,詹姆斯·弗兰克(James Franco)和千百万人类都已死去经过了一段暴力与混乱的时期,人类幸存者们勉强组成了较为稳定的社会,生活在旧金山的废墟之中,由加里·奥德曼(Gary Oldman)领导But this is not “Dusk of the Planet of the Humans.” The spectacle of yet another desperate population, huddled together in the wake of catastrophe to await the next zombie, alien, robot or monster attack, would be unlikely to inspire much excitement. The real interest lies across the battered Golden Gate Bridge, in Marin County, where our evolutionary cousins, under the benevolent guidance of an upright-walking chimpanzee named Caesar, have built their own civilization. In contrast to the bedraggled human colony, the ape encampment is a thriving city-state with distinctive wooden architecture, domesticated horses, a sophisticated (mostly signed) language and an educational system overseen by Maurice, the gentle, copper-furred orangutan who gave the first movie an extra fillip of soul.但影片的名字并不是“人球覆灭:黄昏之战”假如片子拍的还是一群绝望的人在大灾难前夕缩在一起,等着又一波僵尸、异形、机器人或者怪物攻击的大场面,那就没什么意思了片中真正让人感兴趣的事发生在破损的金门大桥另一侧的马林县,在那里,我们进化之路上的表亲们正在建立自己的文明,他们仁慈的领导者名叫凯撒(Caesar),是一个会直立行走的黑猩猩和肮脏混乱的人类聚居地不同,猩猩们的营地是繁荣兴旺的城邦,盖起了独特的木结构建筑、驯养马匹、发展出一种复杂的语言(主要是手语),还有自己的教育体系,由红毛猩猩毛利斯(Maurice)负责,他性情温和,一身古铜色毛发,正是他为第一部电影赋予了一丝额外的灵魂刺激The sylvan, simian Athens in the Muir Woods is a remarkable achievement and an important part of what makes “Dawn of the Planet of the Apes,” directed by Matt Reeves from a script by Rick Jaffa, Amanda Silver and Mark Bomback, the best of this summer’s large-scale, big-studio franchise movies. Granted, this isn’t a very high bar to clear: “better than ‘Transmers ’ ” barely counts as praise, even with an exclamation mark. But unlike that toy-smashing extravaganza — and unlike ’s visitations from the “Spider-Man,” “X-Men” and “Godzilla” money trains — “Dawn” is more than a bunch of occasionally thrilling action sequences, emotional gut punches and throwaway jokes arranged in predictable sequence. It is technically impressive and viscerally exciting, sure, but it also gives you a lot to think, and even to care, about.《猩球崛起:黎明之战由马特·里夫斯(Matt Reeves)执导,里克·杰法(Rick Jaffa)、阿曼达·斯尔沃(Amanda Silver)和马克·鲍姆贝克(Mark Bomback)担任编剧这座红木林中的丛林人猿雅典城邦是了不起的成就,也是影片极为重要的部分,使其成为今夏最好的大规模大制作商业系列片之一退一万步,说它“比《变形金刚(Transmers )强多了”,不算过分,就算再加个感叹号也说不上是多高的赞美但是和《变形金刚里的玩具破坏大场面不一样,和年的《蜘蛛侠(Spider-Man)、《X战警(X-Men)和《哥斯拉(Godzilla)这些票房大片也不一样,《猩球崛起不仅仅是把若干惊悚的动作戏、刺激观众的感情戏和随随便便的玩笑照可预期的模式组合起来的确,它在技术上很出色,情感方面也令人激动,但它还能令你深思,甚至会令你产生忧虑Starting with the apes themselves. In the final credits, Andy Serkis receives top billing his permance as Caesar, a role that continues to redefine screen acting in the digital age. His facial expressions and body language are so evocatively and precisely rendered that it is impossible to say where his art ends and the exquisite artifice of Weta Digital, the special-effects company, begins. The same is true of the other main ape permers: Karin Konoval (Maurice); Nick Thurston (Caesar’s son Blue Eyes); Judy Greer (Caesar’s wife, Cornelia); and especially Toby Kebbell as Koba, Caesar’s lieutenant and eventual nemesis.先从猩猩们说起吧片尾字幕由饰演凯撒的安迪·瑟金斯(Andy Serkis)领衔,这个角色继续重新定义着数码时代的银幕表演瑟金斯的面部表情与肢体语言令人产生共鸣,准确地传达出言外之意,在他的表演艺术之外,是特效公司“维塔数码”的精细工作还有饰演毛利斯的卡琳·考诺娃(Karin Konova)、饰演凯撒的儿子“蓝瞳”(Blue Eyes)的尼克·瑟斯顿(Nick Thurston)、饰演凯撒妻子科妮莉亚(Cornelia)的朱迪·格雷尔(Judy Greer),他们的表演都非常逼真此外还有科巴(Koba),他一开始是凯撒的副官,最终与凯撒成为死敌,托比·科贝尔(Toby Kebbell)的表演格外精Koba, a survivor of scientific experiments, bears the physical and moral scars of human cruelty. When the apes encounter a scouting party from the city (led by Jason Clarke and Keri Russell), Koba is quick to sound the alarm. The humans, about to run out of fuel, want to restore an abandoned hydroelectric station in ape territory, and they ask Caesar help. Koba warns that people are a violent, duplicitous, predatory species that should be fought if it can’t be avoided.科巴是科学实验的幸存者,人类的残酷行为给他的身体与心灵都留下了伤痕片中猩猩们遇到一个人类城市来的探险队(由杰森·克拉克[Jason Clarke]和凯丽·拉塞尔[Keri Russell]率领),科巴马上发出了警报人类的能量即将用尽,想去修复猿类领土内的一个废弃水电站,他们请凯撒给予协助科巴警告说,人类是一个极度暴力、两面三刀、掠夺成性的物种,如果无法避免,就要和他们展开战争Caesar, who saw the generous, tender side of humanity when he was hanging out with Mr. Franco and Freida Pinto, is willing to give our kind the benefit of the doubt. There is plenty of evidence — both in the movie and beyond it — to support Koba’s view, but the film comes down squarely, and maybe a little too squishily, on the side of tolerance and cooperation. The ape and human societies are parallel primitive patriarchies (women nurture and worry, while men lead and fight, a disappointing but hardly surprising failure of imagination on the filmmakers’ part), and they are threatened by symmetrical schisms. As Koba opposes Caesar, so does Malcolm (Mr. Clarke’s character) find himself increasingly at odds with Dreyfus (Mr. Oldman), who sees the apes as a mortal threat to be confronted with maximum brutality.凯撒与弗兰克与芙蕾达·平托(Freida Pinto)一起生活期间,曾见到过人性中慷慨温和的一面,他愿意假定我们人类是好的有很多据——电影内外都有——都持科巴的观点,但电影还是径直走向了宽容与合作,也许有点过于多愁善感了猿类与人类社会是两条平行的原始父系社会(女性负责养育后代和忧虑,男性担任领导工作,发动战争,这有点让人失望,但算不上制片人想像力的惊人失败),二者也面临着同样的分裂问题科巴反对凯撒,同样,克拉克饰演的角色马尔科姆(Malcolm)也觉得自己和奥德曼饰演的德里弗斯(Dreyfus)意见愈来愈不一致,德里弗斯认为猿类是致命的威胁,要用极度的残忍手段来对付它们The arguments — in essence, about whether the boundaries of solidarity should stay within the tribe or extend beyond it — give “Dawn of the Planet of the Apes” a nice allegorical heft. The old movies, which blew the minds and troubled the sleep of many children in the ’60s and ’70s (including young Bobby Draper in Season 6 of “Mad Men”), arrived at a time of racial conflict, ecological anxiety and a general sense of social breakdown. Since then, cinematic technology has evolved from rubber masks to digital sculpture, and our fears and aspirations have mutated, too, making “Planet of the Apes” a less abstract, more hauntingly immediate story.这些争执在本质上是关于是否应当只在族群内部保持团结,还是应当与其他族群合作,它为《猩球崛起:黎明之战赋予了精的寓言色老版的《人猿星球电影在世纪六七十年代曾经震撼人们的心灵,闯入许多孩子们的噩梦(包括《广告狂人[Mad Men]第六季中的小鲍比·德雷珀[Bobby Draper]),如今这个系列又来到一个充满种族冲突、生态焦虑的时代,很多人觉得社会就要崩溃自上世纪六七十年代以来,电影特效技术从橡胶面具发展到数码塑形,而我们的忧虑与愿望也发生了变化,这一切令《猩球崛起系列变得不那么抽象,而是更加贴近当下,带给人强烈的冲击And while “Rise” found room exuberance in the shadow of catastrophe — partly because it seemed so justifiably excited by its own ingenuity — “Dawn,” its title notwithstanding, paints a darker, scarier picture of the future. It also has a grave, brooding beauty, intensified by Michael Giacchino’s wild and subtle score and by the deep, verdant shadows of Michael Seresin’s cinematography. Mr. Reeves has a fine sense of visual detail and also of the eloquence of nonverbal exchanges between characters, digitally enhanced and otherwise. (Ms. Russell and Kodi Smit-McPhee, as her adolescent son, do especially graceful work in limited roles.) The film is full of small, memorable moments and crowded with distinctive personalities on both sides of the ape-human divide.《猩球崛起在大灾难的阴影下仍然留出了生机勃勃的一线希望,这有部分是由影片本身的独创性激发出来的;但是,尽管影片题为“黎明”,片中仍然描绘出一幅阴暗、惊悚的未来景象与此同时,它也呈现出庄严肃穆之美,迈克尔·吉亚奇诺(Michael Giacchino)充满野性而又微妙的配乐,以及迈克尔·赛瑞辛(Michael Seresin)镜头中浓郁翠绿的阴影都为之增色导演里夫斯在视觉的细节方面非常敏感,也擅长表现角色之间不用口头语言进行的长篇大论,通过数码手段和其他方式去强化它们柯蒂·斯密特·麦菲(Kodi Smit-McPhee)在片中饰演拉塞尔正值青春期的儿子,两人在有限的戏份中表现非常精片中充满简短难忘的时刻,猿类和人类双方都有个性鲜明的角色In other words, it’s a satisfying movie and an example — a dispiritingly rare one these days — of what mainstream Hollywood filmmaking can still achieve. That we have progressed from “Rise” only as far as “Dawn” suggests many future sequels, which may, in this case, be a source of hope as well as d, provided that civilization doesn’t collapse in the meantime.换言之,这是一部令人满意的电影,也是好莱坞主流大片仍然能够取得成功的例——虽然近期以来这样的例子少得令人沮丧这种“崛起”类型的大片总算有了长进,至少《黎明之战让人感觉,许多关于未来世界的大片可以让希望与恐惧共存——假如文明届时还没有完全崩溃的话“Dawn of the Planet of the Apes” is rated PG- (Parents strongly cautioned). Animal cruelty.《猩球崛起:黎明之战被标记为PG-级(强烈建议家长指导观看)有和动物相关的残忍场面 3957。
  • Fran?ois Hollande wants “no more first ladies in the Elysée in future”, it emerged following the furore over his alleged affair with an actress. The French president’s comments are the clearest indication yet of his plans, and come as his advisers said it would be best him to remain a “bachelor president” the time being. According to Micha?l Darmon, a reporter with iTele, Mr Hollande made his views crystal clear in a chat with French journalists at the Elysée.法国总统奥朗德日前表示,需要时间在“第一女友”瓦莱丽特里耶韦莱和朱莉?加耶之间做出选择目前看来,他似乎已经做出决定据英国《每日电讯报1月日报道,奥朗德说,未来爱丽舍宫不再有“第一女友”他的顾问说,总统暂时恢复单身是最明智的决定法国新闻台iTele记者米夏埃多?达尔蒙透漏,奥朗德在爱丽舍宫和法国记者聊天时澄清了他的立场,即“未来我不想要爱丽舍宫再有第一夫人”“Fran?ois Hollande returned to the status of a potential first lady, saying: I don’t want any more first ladies in the future at the Elysée’,” Mr Darmon said. One of Mr Hollande’s advisers told Le Figaro newspaper on Monday: “If there must be a split, it must be dignified and elegant regarding Valérie Trierweiler. And above all, Julie Gayet mustn’t instantly move into the Elysée.” Rather, Mr Hollande should remain a “bachelor president” the time being, the adviser is cited as saying.奥朗德一个顾问日告诉法国《费加罗报:“如果必须有人要离开,那肯定是端庄典雅的瓦莱丽?特里耶韦莱最重要的是,朱莉?加耶不能马上搬到爱丽舍宫”奥朗德目前必须保持单身状态Elysée sources told the Telegraph that while Miss Trierweiler was keen on remaining a couple, the president’s mind is made up and that he was “in negotiations, including legal ones” to end the relationship. The Elysée said that Mr Hollande had aly planned to go the Netherlands alone bee news of his affair broke.爱丽舍宫方面的消息称,尽管瓦莱丽希望维持这段恋情,但奥朗德已经下定决心了,他动用“谈判,包括法律方式”结束两人的关系该消息人士还指出,奥朗德在被爆偷情之前就已经决定不带瓦莱丽出访荷兰On Monday, Mr Hollande told reporters at the Hague that Miss Trierweiler “is feeling better and is resting at this time”. On Saturday she left the Salpétrière hospital La Lanterne, a hunting lodge near the Palace of Versailles used as a presidential retreat, thanking well-wishers their support “from the bottom of my heart”. It was unclear whether the president, who had paid her one visit in hospital last Thursday, had gone to see her at La Lanterne on Monday.目前正在荷兰出访的奥朗德告诉记者,瓦莱丽“好多了,正在休息”瓦莱丽18日出院后搬到了凡尔赛宫附近的总统官邸,但不清楚奥朗德是否前去探望过 7。
  • At the peak of Hong Kong movie industry in the 1980s, a series of comic vampire movies thrived at the box office.上世纪80年代正值香港电影产业的巅峰,一系列以吸血鬼为题材的喜剧电影席卷了票房市场Movie-goers flocked to see the 1985 movie Mr. Vampire, with its zany mix of comedy, horror, martial arts and hopping vampires, so-called because of the undead corpses jumping movements.1985年上映的《僵尸先生(Mr. Vampire)曾吸引大量影迷涌入影院观看影片滑稽古怪,将搞笑、惊悚、武打场面以及跳尸融合在一起,“跳尸”取名自僵尸一蹦一跳的动作The movie popularity sparked several sequels and spinoffs, but they faded by the early 90s along with the local film industry, which was done in by Hollywood blockbusters and audiences shifting tastes.该片颇为卖座,随后催生了几部续集和相关题材的影片,但随着好莱坞(Hollywood)大片的引进以及观众口味的逐渐改变,到上世纪90年代初,僵尸系列电影和香港本地电影产业一同陷入衰落Now, the genre is getting a kick-start from singer-actor Juno Mak, who makes his directorial debut with Rigor Mortis. The movie opened in Hong Kong and Malaysia on Thursday, and will soon be released elsewhere in Asia.而如今,这类电影又重出江湖歌手兼演员麦浚龙(Juno Mak)的导演处女作《僵尸(Rigor Mortis)已于周四在香港和马来西亚首映,并很快将在亚洲其他地区上映It great to be able to revisit a genre like this, says Mr. Mak, who also produced and co-wrote the script. I think it represented a very golden age of Hong Kong cinema.麦浚龙说,我很高兴能够重启这一电影题材,我认为这类电影代表了香港电影业的一段黄金时代他同时也是电影的制片人及编剧之一Hollywood in recent years has reinvented movies about the undead (think the Twilight series and World War Z), and Mr. Mak adds some modern sensibilities to Rigor Mortis. First to go was the kitschy humor.近年来好莱坞创作了许多以不死亡灵为题材的电影(例如《暮光之城(Twilight)系列以及《僵尸世界大战(World War Z)),麦浚龙则为《僵尸增加了更多现代人的感性元素,而首要的工作就是将庸俗搞笑的成份从中剔除I wanted to be more concentrated on the drama, rather than lame, cheesy jokes, says the 9-year-old director. We deconstructed some of the elements of the earlier Hong Kong films, he says, which trace their origins to the ancient stories and myths of geung si (literally, tiff corpse).这位9岁的导演说,我希望影片能够更加关注情节,而非庸俗廉价的幽默我们将一些早期香港电影的元素解构,其中有些可以追溯到一些关于僵尸的古代传说怪谈Mr. Mak reed many of the original cast members from the earlier Mr. Vampire films, including martial-arts actor Chin Siu-ho, who plays a weary vampire hunter. The movie also includes visual references to Mr. Vampire, offering ample rewards movie-goers familiar with the series.此次拍摄,麦浚龙召集了许多先前《僵尸先生系列电影中的演员,武打演员钱小豪就是其中之一,他在本片中扮演一位英勇的僵尸猎人电影还借鉴了《僵尸先生中的一些场景,让该系列电影爱好者大饱眼福Just as garlic or a stake in the heart can ward off or kill Dracula and other Western vampires, the living can defend themselves from hopping vampires with blood from a black hound, glutinous rice or an amulet.在西方,人们相信大蒜或用利器插入心脏可以杀死德库拉(Dracula)那样的吸血鬼而在东方,人们相信用黑色猎犬的血、糯米或者护身符可以抵御僵尸的威胁The tradition of hopping vampires, while perhaps a bit peculiar to the uninitiated, comes from an ancient Chinese practice in which priests perm a ritual so corpses can be moved -- upright and by foot -- on a long journey (like DHL, Mr. Mak quips) to their hometown burial. The stiffness of the bodies resulted in a hopping effect as the undead walked home.“跳尸”这一概念来自于古代中国的一种习俗,为了将死者的遗体送回远方的家乡安葬,道士会通过一个仪式让尸体“立着”被运回家(麦浚龙调侃道,就像DHL一样)——在不了解这一习俗的人看来可能有些古怪由于尸体十分僵硬,“行走”起来一蹦一跳,因而得名跳尸It based on a historical time period, Mr. Mak says. It the whole vibe that fascinates me.麦浚龙说,它是一段历史时期的一个剪影,它散发出的气息让我着迷 3196。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29