首页>要闻>天下           天下         

      

郴州哪家医院切割包皮家庭医生诊疗

2019年10月18日 15:30:48 | 作者:最新网 | 来源:新华社
Nasa#39;s Kepler space telescope finds ;new Earth;.美国宇航局发现;新地球;。A planet more like Earth than any yet discovered has been identified as a potential future home for mankind.天文学家最新发现了一颗被认为是迄今为止和地球最为相像的行星,而且被视为可能成为人类未来的居住地。Kepler 22b contains both land and water and has temperatures which average around 72 degrees (22 Celsius).这颗名为;开普勒22b;的行星包含陆地和水,平均气温在72度(22摄氏度)左右。It also contains the right atmosphere to potentially support life.该行星还拥有能维持生命的大气。It is, however, 600 light years from Earth.不过,这颗行星距离地球长达600光年。The planet, where a year lasts 290 days, was first spotted two years ago.这一行星两年前被首次发现,该行星上的一年为290天。However, Nasa scientists using the agency#39;s Kepler space telescope have now concluded that it offers the best hope yet for future human habitation outside the Solar System.现在,美国宇航局的科学家用宇航局的开普勒太空望远镜勘测后得出结论,称这一行星是太阳系以外最有希望成为未来人类居住地的星球。One of the key criteria for a planet to be habitable is that it remains roughly the right distance from its main star to be neither too cold nor too hot.一颗行星是否宜居的关键标准之一是和主恒星的距离要适当,既不过冷,也不过热。This range of ideal temperatures is known to scientists as the ;Goldilocks; zone, as the temperature is ;just right; for life.这一理想温度的范围被科学家称作;金凤花区;,这一温度区域对生命;正合适;。Bill Borucki, Kepler principal investigator at NASA Ames Research Centre, said: ;We have now got good planet confirmation with Kepler 22b.;美国宇航局艾姆斯研究中心的开普勒项目负责人比尔?伯鲁奇说:;我们现在已经实lsquo;开普勒22brsquo;适合居住。;;We are certain that it is in the habitable zone and if it has a surface it ought to have a nice temperature.;;我们确定该行星位于宜居区域内,如果这一行星有地表的话,温度会很适中。;There are now three planets outside the system, known as exoplanets, which experts believe could potentially be colonised by future generations.目前太阳系外有三颗;系外行星;被专家认为人类未来可能移居。In May, French astronomers identified Gliese 581d, pronounced ;gleezer;, which is far closer at around 20 light years away.今年五月,法国天文学家发现宜居行星;格利泽581d;,该行星比;开普勒22b;要近得多,距离地球约20光年。It is about six times the mass of Earth and is one of a family of at least six planets.;格利泽581d;的质量约为地球的六倍,是一个包含至少六颗行星的家族中的一员。In August, a team from Switzerland reported that another planet called HD 85512b and 36 light years away seemed to be habitable.今年八月,来自瑞士的一个研究团队报告称他们发现了另一个疑似宜居行星;HD 85512b;,距离地球36光年。The planet is in the constellation of Vela, measures around 3.6 times the Earth#39;s mass.该行星属于船帆星座,质量约为地球的3.6倍。According to an online catalogue that indexes bodies outside our solar system by the Planetary Habitability Laboratory (PHL) of the University of Puerto Rico at Arecibo, a total of 47 exoplanets and exomoons are potential habitable candidates but not enough research has been done to be sure.据阿雷西沃波多黎哥大学的行星适居性实验室在网上发布的太阳系外天体目录,共有47个系外行星和系外卫星可能是宜居星球,不过还需更多研究才能加以确定。天文学专有名词:exoplanet (太阳系外的)外部行星exomoon 系外卫星 /201112/163652Customers in Australia, Japan and Hong Kong began snapping up Apple Inc.#39;s (AAPL) iPhone 5 amid signs of strong demand for the high-profile handset, despite a widening controversy over its mapping features.澳大利亚、日本和香港的消费者开始抢购苹果公司(Apple Inc.Apple Inc)的iPhone 5。有迹象显示,虽然地图功能引发的争议越来越大,这款举世闻名的手机还是迎来了旺盛的需求。The action began in Australia, first on Apple#39;s schedule for kicking off sales in stores at 8 a.m. local time Friday. Hundreds of people turned out in Sydney, some waiting as long as 68 hours for the newest version of the popular Apple smartphone.根据苹果的安排,澳大利亚是第一个通过专卖店开售iPhone 5的国家。当地时间周五上午8点,大戏开幕。悉尼的销售现场聚集了数百人,一些人为买到苹果热门智能手机的最新款,最长等了68个小时。Lines at the signature store in Sydney#39;s Central Business District stretched around the corner as consumers rushed to buy the phone. Enthusiasm was so high in Australia that online betting site Sportsbet.com.au was taking bets for how long the line in Sydney would be and what would be the most popular apps downloaded.在悉尼中央商务区风格独特的苹果专卖店,随着消费者蜂拥前来购买,队伍已经排过了街角。悉尼消费者的热情如此之高,网站Sportsbet.com.au都在设局,赌悉尼的队伍会排多长,以及下载最多的应用程序会是哪些。Todd Foot, representative of mobilephonefinder.com.au, claimed to be the first person in the world to purchase an iPhone 5 Friday morning, after waiting in line since Tuesday. He said he had aly detected flaws with mapping features in the iOS 6 mobile operating system that comes with the phone.网站mobilephonefinder.com.au的代表福特(Todd Foot)声称自己是周五上午世界上第一个买到iPhone 5的人。从周二开始,他就一直在排队等候。他表示自己已经注意到新款iPhone的操作系统iOS 6上地图功能的缺陷。#39;Apparently it#39;s not 100% accurate, in fact the shop across the road here is the Darrell Lea store and that#39;s actually listed as the Apple store at the moment, through their own maps software, so it#39;s a bit of a joke going around,#39; Mr. Foot said.福特说,它好像不是百分之百的准确,事实上马路对面的那个店铺是巧克力店“Darrell Lea”,而通过苹果自己的地图软件,目前标的却是苹果专卖店,这差不多已经成了一个笑话。In Japan, the second market where the iPhone 5 went on sale, avid Apple fans-some in homemade gear such as sandwich boards fashioned to look like iPhones-also eagerly welcomed the new product.日本是第二个开售iPhone 5的市场。当地翘首以待的苹果粉丝也急不可耐地欢迎新产品的到来。一些粉丝带上了自制的装备,比如在身上挂上做成iPhone样子的广告牌。About 750 people lined up outside Apple store in Tokyo#39;s posh Ginza neighborhood as of ten minutes before opening time, chanting with a revved-up fanfare. A few blocks away a digital countdown clock ticked outside a Softbank Corp. store where several hundred more iPhone fans had lined up.东京高档社区银座的苹果专卖店外,在离开门营业还有10分钟的时候,就已有750人左右在排队,人们还伴着热烈的节奏高呼口号。几个街区之外软银(Softbank Corp.)的一个门店外,立着一个数字倒计时时钟,也有几百名iPhone粉丝已经在排队。Masayoshi Son, the founder and CEO of Softbank Corp. (9984.TO)-one of two carriers that service Apple products in Japan-led a ceremonial cheer when the count reached zero and people could buy the slimmer, longer device.软银是日本两家出售苹果产品的运营商之一。当倒计时结束、这部更细长的手机开售时,软银创始人兼CEO孙正义(Masayoshi Son)率领众人一起欢呼庆祝。#39;It#39;s lighter than I thought it#39;d be and the screen is big. It#39;s easy to hold,#39; said Mitsuya Hirosa, white iPhone in hand. The 37-year-old Tokyo resident was the first one in line outside the Apple store in Ginza. He had claimed his coveted sidewalk turf six days ago.37岁的东京居民Mitsuya Hirosa手拿白色iPhone说,手机比我想象的轻,屏幕很大,拿起来方便。他是银座苹果店外排在队伍最前面的一个,六天之前,他就占据了人行道上很多人都想占领的那块地盘。#39;To be the first person in line at an Apple store has a lot of meaning (as an Apple fan),#39; said Mr. Hirosa who works in mass communications. #39;The iPhone is a part of my life. You never get tired of it even after using it for a long time, the design is good and it#39;s easy to use.#39;在大众传媒行业工作的Hirosa说,成为在苹果店排队的第一人,对一个苹果粉丝来说意义非凡;iPhone是我生活的一部分,就算用了很长时间,你也从不会厌倦,它设计漂亮,使用方便。This will be his fourth iPhone model. Mr. Hirosa said he is most looking forward to using the new camera.这将是他拥有的第四款iPhone。他说,他最期待的是使用手机上的新摄像头。In Hong Kong, the scene was somewhat more subdued, with more than a dozen security guards helping to control more than a hundred excited people who gathered outside an Apple store inside a shopping mall in Hong Kong#39;s International Finance Center building.香港的场面相对冷清一些。一百多人兴奋地聚集在国际金融中心(International Finance Center)购物广场内的一家苹果专卖店外,十几位保安在帮助维持秩序。The orderly atmosphere also reflected the fact that the store made the iPhone 5 available only to people who had made online reservations-and prepared an airport check-in style waiting area for people in front of the entrance.现场井然有序也反映出一个事实,即香港苹果专卖店仅向事先进行网上预订的顾客出售iPhone 5。专卖店还在入口前为顾客准备了一个类似机场办理登机手续时的等候区。But the store didn#39;t let people enter that area until a few minutes before the doors opened. The crowd stood patiently against the wall on the other side of the mall#39;s walkway across from the Apple Store#39;s entrance, while the security staff stood near them.但香港专卖店直到开门前几分钟才让顾客进入等候区。此前人群在商场另一侧直对苹果门店入口的走道靠 耐心等候,保安就站在顾客附近。Most of the noise and fanfare came from the store#39;s employees, all wearing blue T-shirts, who began chanting #39;iPhone 5! IPhone 5!#39; before the doors opened. When the doors opened, security staff and store employees escorted the people who had made reservations, one by one, into the store.大多数欢呼和造势声都来自统一身穿蓝色T恤的苹果专卖店员工,他们在店门打开前开始齐声喊“iPhone 5! iPhone 5!”。店门打开后,保安和专卖店员工陪着此前已经进行预订的顾客一个一个进入店内。Kevin Tse, a 26-year-old working for an advertising company, bought an iPhone 5 for himself and one for his girlfriend. Mr. Tse, who bought Samsung Electronics Co.#39;s (SSNHY, 005930.SE) flagship Galaxy SIII model a few months ago, decided to buy the iPhone 5 because he was attracted by the major changes made to the new model, such as the longer screen.26岁的Kevin Tse在一家广告公司工作,此次他购买了两部iPhone 5,一部给自己,一部给女友。数月前才买了三星电子(Samsung Electronics Co.)旗舰机型Galaxy SIII的Kevin Tse此次决定购买iPhone 5的原因是他被新机型的多处重大变化──比如屏幕变得更大──所吸引。He took out his Galaxy SIII from his pocket and said #39;I will see which one is the better phone.#39;他从口袋里掏出Galaxy SIII说,我会看看哪一部手机更好。After Asia, the action shifts to France, Germany and the U.K., finishing in the U.S. and Canada.排在亚洲之后开售iPhone 5的三个国家是法国、德国和英国,最后是美国和加拿大。Apple said initial sales of the iPhone 5, which began last Friday, topped two million units within the first day it began taking preorders-setting a new company record, despite some initial disappointment that the device didn#39;t offer more technical surprises.苹果表示,尽管外界一开始曾对iPhone 5表示失望,认为其在技术上没有带来更多的惊喜,但上周五开始的iPhone 5预售量在其开始接受预订的第一天就超过200万部,创下苹果新的记录。An hour into accepting pre-orders, Apple#39;s website indicated that it would take up to two weeks for customers to receive a new iPhone, suggesting initial inventory had sold out. On Wednesday, Apple#39;s website showed that preorder customers would have to wait three to four weeks for a new iPhone 5 to ship.开始接受预订一小时后,苹果官方网站显示顾客最多要等待两周才能拿到新iPhone,这表明初始库存已经售完。周三,苹果网站显示预订客户必须要等三到四周才能拿到iPhone 5。Apple#39;s retail stores undoubtedly will have their own supply of the new devices, but what is unclear is how long they will be available. The original iPhone quickly sold out at many of Apple#39;s retail stores, as did the original iPad. Over the years, each iteration has had initial supply shortages, but Apple usually has been able to catch up to demand in time for the holidays.毫无疑问,苹果的零售商店都有各自的iPhone 5库存,但我们并不清楚这些库存能够维持多长时间。第一代iPhone在很多苹果零售店很快就销售一空,第一代iPad也是这样。这些年来,每一代iPhone在上市之初都曾出现供应短缺的情况,但苹果通常都能在假期及时满足市场需求。The iPhone 5#39;s marquee features include a new display that measures four inches diagonally-compared with the 3.5-inch screen in earlier models-along with fourth-generation networking, known as LTE, a faster processor and updated operating system.iPhone 5的新特色包括配备了一块4英寸显示屏,而早期型号只有3.5英寸大小的屏幕;兼容第四代LTE网络;配备了更快的处理器并搭载了新的操作系统。Customers who received the new software for older model iPhones and iPads on Wednesday began to complain about its new mapping application, which replaced Google Inc.#39;s (GOOG) software with Apple#39;s own technology. Among the complaints customers posted to social networks like Twitter and Tumblr were that it no longer offered information about public transportation, something Google#39;s mapping application did, and that some of Apple#39;s maps were out of date.周三安装了新操作系统的iPhone和iPad老用户开始抱怨新地图应用程序错误多多。苹果在新系统中用自己研发的地图取代了谷歌(Google Inc.)地图。从用户在推特(Twitter)和Tumblr等社交网络贴出的抱怨看,没有提供公共交通信息是苹果地图遭人诟病的一大重点。谷歌地图提供这项务。此外苹果地图的部分数据已经过时。An Apple spokewomans said Thursday that the software would get better as more people use it, adding that the company is working hard to make the customer experience #39;even better.#39;苹果一位发言人周四表示,随着更多用户使用苹果地图,它会变得越来越好,还说苹果正在努力改进用户体验。 /201209/201161This year, Microsoft and Apple are both introducing new versions of their operating systems with important changes to their user interfaces, and with a flurry of publicity. A third major company is also overhauling its PC operating system, but you probably won#39;t hear much about it.今年,微软(Microsoft)和苹果(Apple)两家公司都在推出各自的新版操作系统,新操作系统在用户界面上有重大变化,并进行了大肆宣传。还有一家大公司也正在测试检验它的PC操作系统,只不过你可能不会对它知之太多。Google redesigned its PC operating system, Chrome OS. While Google is a major rival to Apple and Microsoft in things like search, smartphones and browsers, Chrome OS hasn#39;t dented the competition in the year since it emerged. It was meant to be radically different than Windows and the Macintosh operating system, a refreshing change for a new era. But it had serious limitations, principally that it ran only apps inside a browser on a handful of special, low-powered laptops called Chromebooks and could do almost nothing when it wasn#39;t online.谷歌公司(Google)对它的操作系统Chrome OS进行了重新设计。虽然谷歌在搜索引擎、智能手机和浏览器等业务方面是苹果和微软的一个主要竞争对手,但是Chrome OS操作系统自诞生以来还一直未能对其竞争对手形成挑战。它的设计初衷是要成为一种与Windows和Macintosh截然不同的操作系统,开启一个带来清新变化的新时代。但是这种操作系统有着严重的局限性,主要是它只能在少量被称之为Chromebooks的低功率特殊笔记本电脑上在浏览器内运行程序,而且在无网络连接的状态下几乎毫无用武之地。The new version, which I#39;ve been testing, aims to address some of those issues and it makes some progress. But I still can#39;t recommend it over a PC or Mac for average consumers who are looking for the greatest versatility in a laptop. I still find it more of an evolving project than a finished product.最近我一直都在测试的这个新版本旨在解决上述的某些问题,确实也取得了一些进展。但是对于想尽量发挥笔记本电脑多功能作用的普通消费者来说,与PC和Mac电脑的操作系统相比,我还是不推荐谷歌的这个操作系统。我依然觉得它是尚在开发中的一个项目,还算不上一个成品。Its fundamental limitations remain. Most importantly, you still can#39;t install your favorite programs, be they Microsoft Office or iTunes or Firefox - only a few thousand #39;Web apps#39; that run inside the Chrome browser. And it still only works on specific hardware: that laptop called the Chromebook or - new this year - a small desktop called a Chromebox. The only hardware maker producing the 2012 versions of these machines so far is Samsung, though Google says more are coming.Chrome OS根本的局限性依然存在,最主要的是你仍然不能安装自己喜欢的程序,无论是微软Office软件、iTunes还是火狐浏览器(Firefox)──能用的只有Chrome浏览器内建的几千个;网络应用程序;,而且它对硬件还是有特别的要求:名为Chromebook的笔记本电脑或者今年新推出的名为Chromebox的小型台式电脑。迄今为止,三星(Samsung)是唯一在生产2012款的这两种电脑的硬件制造商,不过谷歌说其他硬件制造商马上就会跟进。Chrome OS does have some admirable qualities - especially its philosophy of simplicity and of being wedded to the cloud. For instance, because it#39;s designed to fetch your apps and documents from the Internet, you can replicate your entire computer by just logging in on any other Chrome OS PC. And, if you mainly use the Web and live in the cloud, it may be the ticket for you, especially as a second machine.Chrome OS的确有其令人称道的独特之处──尤其是它简约以及与云技术契合的理念。比如,由于它的设计是让你从因特网上取用软件和文件,你可以通过登录其它任何一台装有Chrome OS操作系统的PC机来实现对你自己电脑的复制。如果你使用的主要是网络且生活在云世界里,它也许可以为你所需,特别是作为第二台机器使用时。Last year#39;s inaugural version of Chrome OS was little more than a giant browser in which you ran only Web-based apps. The new redesign of Chrome OS, released late last month, represents something of a retreat from that dramatic strategy.去年的Chrome OS操作系统最初版本不过是一个巨型浏览器而已,你只能运行基于网络的应用程序。上个月末发布的经过重新设计的Chrome OS表明谷歌有点想要放弃那种奇特的战略。Now, Google is touting the new release for features that make it look and work more like a Windows PC or Mac - for instance, multiple, movable windows; a strip along the bottom that holds the icons of apps you use; a slightly greater emphasis on doing things offline; and greater focus on finding and launching apps. None of this is revolutionary for people used to traditional computers.现在,谷歌正在大力宣传即将发布的新版本,新版Chrome OS具备的特征使其在形式和功能上与安装了Windows操作系统的PC机或Mac机更加相似──比如,多个可移动的窗口;底部收纳你所用应用程序图标的横条;略微增加的离线工作的功能;更强大的查找并启动应用程序的功能。对于习惯使用传统电脑的人来说,这些新特征无一具有颠覆性。What Chrome OS is exactly can be confusing. While it looks and works a lot like the browser of the same name, Chrome OS is a full-blown operating system that, unlike the Chrome browser, can#39;t be installed on PCs and Macs. Also, Chrome OS is unrelated to Google#39;s best-known operating system, Android. The latter is meant to power smartphones, tablets and other miscellaneous devices.Chrome OS到底是什么还是让人捉摸不透。虽然在形式和功能上与同名的浏览器十分相像,它却是一个真正的操作系统。与Chrome浏览器不同,它不能安装在PC或Mac电脑上。而且,Chrome OS与谷歌最富盛名的安卓(Android)操作系统没有关系,后者旨在为智能手机、平板电脑和其它多功能设备提供持。I tested the redesigned Chrome OS on the new Samsung Chromebook, a model which Google claims has up to three times the performance of the original Chromebook. This laptop has a 12-inch screen, weighs 3.3 pounds and is about 0.8 of an inch thick. I didn#39;t run a formal battery test on it, but Samsung claims it gets up to six hours on a charge, less than the claims for the MacBook Air or the new Windows ultrabooks. In my tests, the battery easily lasted a full day in light to moderate use. The Chromebook is sold online and costs 0. A model that includes a slow, 3G cellular modem is 0 more. The Chromebox desktop is a small box that comes without a screen, mouse, or keyboard, and sells for 0.我是在三星制造的新版Chromebook笔记本上测试的修订版Chrome OS操作系统。谷歌公司称这种型号的Chromebook性能达到了原始版本Chromebook的三倍。该笔记本电脑的显示屏为12英寸,重3.3磅,约0.8英寸厚。我没有对它的电池进行正式的测试,但是三星公司称电池充一次电续航能力可以达到六小时,比苹果的MacBook Air或新版Windows超级本逊色一点。在我的测试中,中等使用强度下,电池可以轻松维持一天。这款Chromebook笔记本在网上有售,售价为450美元,另一款带慢速3G无线网卡的型号售价要高100多美元。Chromebox台式机是一个没有屏幕、鼠标和键盘的小盒子,售价为330美元。Because it#39;s primarily meant as a portal to the Internet, the Chromebook has only about as much storage as a smartphone: 16 gigabytes, rather than the hundreds of gigabytes common in other laptops. And it has a wimpy processor, one of Intel#39;s entry-level Celeron models.由于主要被当成是一个连接因特网的端口,Chromebook笔记本的存储空间只与智能手机相当:16G,而不是其它笔记本电脑通常拥有的几百G大小。它的处理器也很疲弱,属于英特尔(Intel)的一款入门级赛扬(Celeron)处理器。In my tests, the new Chromebook performed well and did everything it promised. Unlike in the first iteration, I was able to use multiple independent windows and to minimize them or resize them easily. I could store frequently used apps, which still run in browser pages, in the bottom strip, similar to the Windows taskbar or Mac dock - again, nothing new there, but a welcome addition.在我的测试中,新款Chromebook笔记本表现很好,按设计该做到的都做到了。跟第一代不同的是,我可以使用多个独立的窗口,轻轻松松地把它们最小化或复原。我可以把还在浏览器页面中运行的常用软件存放在底端的条带中,这个条带与Windows系统的任务栏和Mac的停靠栏类似──还是那句话,没什么新鲜的东西,不过是取兴趣的一个新花样而已。I was also able to play music and s, to view and edit photos, and to view (but not edit) Microsoft Office documents. These abilities are a good thing, but also have been long available on other operating systems.我还可以播放音乐和视频,查看并编辑照片,浏览(但不能编辑)微软的Office文件。这些功能都很不错,但是别的操作系统同样早就具备这些功能了。In the next month or two, Google plans to update Chrome with two important features: the integration of Google#39;s online file-storage locker, Google Drive, right into the Chromebook#39;s file system; and the ability to edit documents when offline. I was able to test pre-release versions of these features and they worked fine. Google Drive can aly be installed and integrated into the Windows and Mac file systems.在随后的一两个月里,谷歌计划升级Chrome浏览器,使其具备两个重要特征:将谷歌的在线云存储务Google Drive整合进Chromebook笔记本的文件系统;能够对文件进行离线编辑。我有幸对具备这些特征的预发布版本进行了测试,效果很好。Google Drive已经可以安装并集成到Windows和Mac的文件系统里了。In fact, all of the important features of the Chrome OS - which is still at heart just a big browser - are available in the Windows and Mac versions of the Chrome browser, including the ability to run Web apps, programs like Google#39;s office suite, or Web-based games. Google concedes this, but says that, by making the whole computer a browser, it has simplified the overall experience.实际上,Chrome OS操作系统──本质上仍然是一个巨大的浏览器──的所有重要特征在Windows和Mac版本的Chrome浏览器中都可以找到,包括运行网络程序、谷歌的办公组件程序或者网络游戏。谷歌承认这一点,但是它指出,把整个电脑变成一个浏览器,这样可以简化整个体验过程。Google has big plans for the Chrome OS. It has built-in features it claims will work great with future touch-screen hardware.谷歌为Chrome OS操作系统制订了宏伟规划,据称这种操作系统内置的性能可以在未来的触摸屏设备上大显身手。But, overall, I#39;d say, if you only have the budget for one computer, you#39;re better off with a Mac or a PC.但是我得说明,总的来说,如果你只有买一台电脑的预算,那么买Mac或PC电脑会更合适一些。 /201206/188289

Members of Bibobox Studio didn#39;t expect a call from the Apple team.Bibobox工作室的成员做梦都没有想到会接到苹果团队打来的电话。But that#39;s what happened after they created a series of squeaky animals including a penguin and giraffe for the iPad. ;We tried to make the characters as lifelike, interactive and user-friendly as possible,; said Liu Bo, a teacher from Dalian Nationalities University, and the chief director of Bibobox. ;Our team pays close attention to the tiniest details.;但当他们在iPad上创造出包括长颈鹿、企鹅等在内的一系列能发出吱吱叫声的动物形象后,这一切都成真了。;我们尽量让这些动物形象栩栩如生,具有互动性,并易于操作。我们的团队十分注重微小细节。;大连民族大学教师兼Bibobox工作室的总设计师刘说。The group#39;s innovation and efforts captured the attention of Apple engineers.该团队的创新与努力引来了苹果工程师们的关注。Bibobox#39;s 30-page interactive storybook Little Star won the student developer award at Apple#39;s Worldwide Developers Conference (WWDC), held June 11-15 in San Francisco, US.6月11-15日于美国旧金山举行的;苹果全球开发者大会;(简称WWDC)上,Bibobox开发的30页交互书籍应用Little Star摘得学生类开发者大奖。The team behind Little Star is made up of five students and two teachers from Liu#39;s university. They are all design or computer engineering majors.Little Star的背后是一由五名学生和两名老师组成的团队,他们来自大连民族大学,均是设计或计算机专业出身。It#39;s the first time that a Chinese team has won a prize at the annual Apple Design Awards, since the awards began in 1996. According to Apple, the award is given to developers who match its own philosophy of good design, innovation and state-of-the-art hardware.这是自1996年苹果年度设计大奖开设以来,中国团队首次得奖。据苹果公司称,该奖项是颁发给那些符合苹果;打造设计感、创新性与艺术性并存的一流硬件;理念的开发者们。;Our design philosophy is very simple. We want children to think outside the box to reach an answer,; Liu explained. ;The point of our book is to provide children with methods and ideas for them to think creatively by themselves.;;我们的设计理念非常简单。我们希望孩子们能够打破常规寻求,;刘解释道。;我们这款电子书便是为孩子提供创造性思维的方法和观点。;Little Star features a story of five friends on their journey to catch stars. After several failed attempts, they discover their shortcomings and weaknesses, and realize that the power of teamwork is the key to success.《Little Star》讲述了五个好朋友一起踏上旅程去捉星星的故事。在几次失败的尝试后,他们终于发现了自身的不足和弱点,同时也意识到团队协作才是成功的关键。;In our process of creating the app, teamwork also proved to be crucial,; said Wang Kun, 22, a senior animation major who did the coloring.;我们开发该应用程序的过程也明了团队协作的重要性。; 22岁的王坤(音译)说。王坤是一名动画专业的大四学生,主要从事配色工作。;It#39;s important for designers and engineers to work together and get their ideas across.; Wang said the team had a brainstorming session every week. At first, it was hard to communicate because they had different jargon and ideas.;对于设计师和工程师而言,共同工作,各抒己见,这点非常重要。;王坤表示,团队每周都会进行一次;头脑风暴;。最初,因为专业术语及想法各异,他们沟通起来十分困难。;We then spent time together,; Wang recalled. ;As a result, engineers knew how to put our ideas into reality, and we designers understood how to respond to their needs.;;后来我们就经常待在一起,;王坤回忆道。;最终,工程师们懂得了如何把想法转变为现实,而我们这些设计师也明白了该如何去回应他们的需求。;The children are able to interact with the app in many ways, including touching to reveal different characters as well as using an accelerometer to shake the stars out of the sky.孩子们可以通过多种途径同故事进行互动,其中包括触摸屏幕发现不同的人物,使用加速器将星星摇出天空之外。Besides the exquisite and flawless design, the language was important.除了完美精致的设计,语言也十分重要。Instead of Mandarin, Little Star was first launched in English. Then they added simplified Chinese and Cantonese versions.《Little Star》初次发布时使用的是英语,而非中文。之后他们又增添了简体中文和粤语两个版本。;We were thinking with a global mindset,; said Maggie Li, a tutor who was in charge of translating the script. ;From the outset our book was aimed at children around the world, not just those in China. Kids think the same universally.;;我们用全球性思维来考虑问题,;负责脚本翻译的玛吉#8226;李 (音译)老师表示,;从一开始,我们电子书的目标人群就是全世界的儿童,并不仅仅是中国儿童。而孩子们的想法普遍相同,不分地域。;Bi Wenting, 23, a classmate of Wang, said they spent almost a year creating the storybook. They did research at primary schools in Dalian, to find out if children liked their plotlines and characters.王坤的同班同学,23岁的毕文婷(音译)称,他们几乎花了一年的时间来开发这本故事书。他们首先在大连各个小学做调研,看看孩子们是否喜欢他们的故事情节和人物设置。Fluent English also helped the team promote itself at the conference. The representatives at the event exchanged ideas with fellow developers.流利的英文也帮助该团队在此次大会上做自我推广。会议期间,与会代表与开发者相互交流了观点。;Apple looked interested in our project,; said Li. ;We told them about our future plans, as well as Chinese app-developing and education-related markets.;;苹果公司看上去对我们的项目很感兴趣,; 玛吉#8226;李说。;我们向他们阐述了我们未来的计划,以及中国的应用程序开发及教育市场的情况。;Bibobox is working on a successor to Little Star, and a series of apps to teach Chinese characters#39; etymology.Bibobox正在开发《Little Star》后续产品,以及教授汉字词源的系列应用。;We students also learnt a lot from sessions with s available in English on Apple#39;s website,; said Wang. ;And I#39;ve tried to share them with everyone interested in app developing. ;;作为学生,我们也从苹果网站的英文视频讲座中收获良多,;王坤说,;我已在设法同所有应用程序研发爱好者分享这些内容。;Eric Jou contributed to the storyEric Jou对本文亦有贡献。 /201207/189514

Xiaomi, the Chinese handset maker that has been nicknamed the “Apple of China,” doesn’t view itself as an Apple copycat. But it is an unabashed Apple admirer.手机制造商小米被称为“中国的苹果”,却并不认为自己在抄袭苹果(Apple)。不过,它的确是个毫不掩饰的苹果崇拜者。Hugo Barra, a Xiaomi vice president who was a Google executive, said in an on-stage interview on Tuesday at a tech conference in Laguna Beach, Calif., that he was a “huge Apple fan.” And he said that Xiaomi’s designers are inspired by great design, including Apple’s, but so are all designers.周二,在加利福尼亚拉古纳海滩举行的一次科技大会上,曾担任谷歌高管的小米副总裁雨果·巴拉(Hugo Barra)在舞台上接受采访时说,他是“苹果的铁杆粉丝”。他还说,小米的设计师受到了伟大设计的启发,其中包括苹果的设计,但所有设计师都是如此。Mr. Barra said the iPhone 6, which he called the “most beautiful smartphone,” is no exception. Its designers borrowed some ideas from past smartphones made by HTC, he said. He added that Apple’s iOS 8 took some ideas from the Android software system and made them even better.巴拉称,iPhone 6也不例外。他把这款手机称作“最漂亮的智能手机”。他说,iPhone 6的设计师从HTC制造的旧款智能手机上汲取了一些灵感。他还表示,苹果的iOS 8从Android软件系统上获得了一些想法,并对这些想法进行了优化。“Point me to a new product that had completely unique design language,” Mr. Barra said. “You’re not going to be able to find one.”“请告诉我,哪一款新产品拥有完全不同的设计语言,”巴拉说。“你肯定找不到。”Mr. Barra was responding to comments made by Jony Ive, Apple’s head of design, at a conference earlier this month. An audience member had asked Mr. Ive how he felt about companies that appear to be copying Apple, including Xiaomi.巴拉是在回应苹果设计负责人乔纳森·艾夫(Jonathan Ive)本月早些时候在一次会议上发表的。一名观众曾问艾夫如何看待小米等似乎在抄袭苹果的公司。Mr. Ive’s response was harsh: “I think it’s theft, and it’s lazy.”艾夫的回答很尖刻:“我认为这就是抄袭,是偷懒。”Critics have accused Xiaomi of blatantly copying Apple, from the design of Apple products to the way Apple introduces products at events. When introducing new products, Xiaomi’s chief executive Lei Jun even dresses in jeans and dark shirts, similar to the iconic outfit repeatedly worn by the late Steven P. Jobs.批评人士指责小米对苹果进行了公然抄袭,从苹果产品的设计到苹果的新品发布会都是如此。每当推出新产品时,小米的首席执行官雷军甚至也会穿上牛仔裤和黑上衣,这与已经过世的史蒂芬·P·乔布斯(Steven P. Jobs)经常穿着的标志性装很相似。Still, Mr. Barra encouraged people to try Xiaomi’s products instead of leaping to the conclusion that the company is a copycat.不过,巴拉还是鼓励人们尝试小米的产品,不要仓促得出结论,认为小米在抄袭。“People who see a picture on a website and criticize us for theft need to take a closer look,” he said. “I invite them to experience our products first hand.”“在网上看到照片就批评我们抄袭的人,应该仔细看看,”他说。“我邀请他们来亲自体验我们的产品。” /201410/339267

Will this futuristic design signal the wave of the future for superyachts for the super-rich? Shaped like the top half of a star, the concept vessel measures 162 feet in length and more than 60 metres in height, and has over 3,500 square metres of luxury interior space for guests. Aptly named Star, the private yacht contains a central cluster of four lifts that provide access across eight decks.这一未来主义风格设计是否预示着未来超级游艇将成为巨富们的新宠?这一概念产品形似星星上半部,162英尺长,60多米高,为顾客提供3500平方米的豪华内部空间。这款产品的名字为“星星”,可谓名副其实。这艘私人游艇内含四个电梯使八个甲板各自相连,方便人们通行。With enough space for a helipad, sub-marine viewing deck and viewing platform at the top of its pointed tip, the yacht was designed for 36 overnight guests but can hold over 200 people for parties or other events. The vessel would have a maximum speed of 18 knots and a range of 5,000 nautical miles at 14 knots, and it would have the capability of rotating within its own length. The innovative superyacht was the brainchild of Lobanov Design and BMT Nigel Gee, and it began as a rough sketch on a napkin.有足够空间供直升机起落,潜艇观景台,并在游艇顶端设有瞭望平台。虽然游艇设计能使36人进行通宵活动,但实际上能够允许200多人举办派对或其他活动。这艘游艇最大时速为18海里。以14海里/小时行驶时,该游艇可驶出5000海里。虽然该游艇有162英尺长,但能够自行旋转。这艘富有创意的超级游艇是设计师洛阿诺和奈吉尔·吉智慧的结晶。它一开始只是印在餐巾上的粗糙的双桅纵帆船。Designer Igor Lobanov said the initial idea was proposed by Alex Malybaev of FIRMA branding agency after the pair came to the conclusion that all yachts look the same to people outside the marine industry. He said: ‘It seems that modern architecture, product design and car design have no influence on yachts. Malybaev penned an idea “on a napkin”and asked me if a yacht could be like that.设计师洛阿诺表示他们发现虽然对人们而言除了海军舰队外所有游艇的设计都没什么差别,但这一设计起初是由冷杉公司品牌宣传部的亚历克斯·麦尔巴福提出的。他说:“无论是现代建筑、产品设计还是汽车设计都似乎对游艇设计有所启发。麦尔巴福在一块餐巾纸上画下了他的设计,并询问我它看起来像不像游艇。‘I looked at the sketch and set to work. The idea was so great that I wanted to prove it could become a yacht.’ Igor collaborated with BMT Nigel Gee for naval architecture and to assess technical feasibility, and the result was a wildly unusual design for a vessel that could be used as a billionaire’s at-sea playground or an exclusive floating hotel.我看着草图开始制作。这个设计实在是太棒了,我想明它能变成一艘游艇。”伊戈尔与合作测试该潜艇的技术可行性,奈吉尔·吉是海军建筑师。这一与众不同的游艇设计可以作为亿万富翁的海上游玩平台或是独一无二的私人海上酒店。James Roy, yacht design director of BMT Nigel Gee, said: ‘Historically yacht design has been described as both an art and a science.#39;Star is a tangible view of a 21st century interpretation of art and science. ‘We are fortunate to live in an era where technology makes the delivery of bolder designs more possible –for clients who are adventurous innovators anything is truly possible.’詹姆斯·罗伊是基本军事训练部的设计主任,他说:“‘星星’是二十一世纪科技与艺术完美结合的最好体现。我们很幸运生活在一个可以让大胆的设计也能成为现实的时代,对于富有冒险精神和创新精神的顾客来说,一切皆有可能。” /201410/338794

  • 健步典范郴州哪个大医院男科好
  • 郴州桂东县看男科怎么样
  • 郴州哪家医院引产比较好的医院
  • 大河社区郴州割包皮去哪个医院比较好
  • 健步互动郴州鬼头炎医院
  • 郴州治疗性病好医院
  • 安心咨询郴州治前列腺炎花多少钱
  • 郴州市人民中妇幼保健医院治疗阳痿多少钱
  • 郴州人民医院包皮过长能做吗
  • 医护新闻郴州男科检查费用贵吗
  • 湘南学院附属医院看男科怎么样88社区
  • 郴州市第四医院治疗生殖感染价格
  • 郴州市第一人民医院治疗睾丸炎多少钱普及热点嘉禾县医院预约
  • 郴州东方包皮过长
  • 郴州哪里治疗软下疳最好乐视分享郴州前列腺炎花多少钱
  • 郴州哪家医院看性病科最好问医典范
  • 健步大全郴州市儿童医院男科电话
  • 郴州市有治疗前列腺炎吗
  • 郴州割包皮哪个医院较比较好
  • 郴州治疗性欲减退多少钱
  • 嘉禾县人民中妇幼保健医院男科健康分享郴州哪家医院治性病专业
  • 郴州资兴市人民医院妇幼保健治疗早泄多少钱中华分享
  • 郴州看不育去哪里
  • 华龙典范湘南学院医院割包皮多少钱
  • 郴州人民医院可以看男科的吗
  • 郴州第四人民医院治疗早泄多少钱健康分类
  • 美频道郴州割包皮去哪家医院比较好
  • 郴州那个医院看不孕不育
  • 北湖区男科预约
  • 资兴市市立医院龟头炎症
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:美丽生活

    关键词:郴州哪家医院切割包皮

    更多

    更多