青岛市人民医院官网中医口碑

明星资讯腾讯娱乐2019年12月14日 11:44:35
0评论
Photos from the set of Harry Potter and the Deathly Hallows Part have surfaced, as the epilogue scene the Potter film franchise is filmed at Kings Cross Station.《哈利波特与死亡圣徒(下)的片场剧照近日大曝光,对应书中19年后众人归属的君王十字车站剧情扮相雷煞人!!We see the offspring of the surviving characters board the Hogwarts Express in a finale that brings the whole series full circle.在与伏地魔战斗中活下来的人物们19年后来到齐聚魔法站台,为整部作品画上了圆满句号There has been much talk that the cast look too old their character age of mid-30’s.坊间都抱怨说就算是30来岁的中年人,也都不需要这么老吧!! Emma Watson looks much younger in her make-up than her fellow cast mates.扮演赫敏的艾玛·沃森倒是比其他几个显得年轻些 Harry Potter and the Deathly Hallows Part 1 is due release on November 19. Part will be released July , .《哈利波特与死亡圣徒(上)会在今年月19日上映,而真正的大结局会在明年7月日放映 Tom Felton, and Jade Gordon (Felton’s real life girlfriend who is more than likely playing Draco’s wife Astoria due to her costume throughout the week)有趣的是,马尔福未来的妻子Astoria将由Tom Felton现实生活中的女朋友来扮演,有意思哈 151

It’s been a year of movie sequels, with Captain America: The Winter Soldier, The Amazing Spider-Man and X-Men: Days of Future Past all hitting theaters. But among big-budget sci-fi blockbusters, DreamWorks’ new animation How to Train Your Dragon , an elaborate film with a heartwarming story, is one of my favorites.今年可谓“续集”年,许多电影的续集纷纷登上大荧幕:《美国队长:冬日战士,《超凡蜘蛛侠,《X战警:逆转未来都是不错的大片但是,这些高成本的科幻大片中,梦工厂新作《驯龙高手却以其精良的制作和暖人的故事成为我的最爱If ’s How to Train Your Dragon was a smash hit that showcased DreamWorks’ ability to make films equal in quality to Pixar, then this is a textbook example of how to do a sequel just right. How to Train Your Dragon expands the universe established in the first film, adding new characters and worlds to explore, yet it still concentrates on telling a complete story centered on its main characters.如果说年的《驯龙高手令人眼前一亮,明了梦工厂可与皮克斯匹敌的制作水平,那么新上映的《驯龙高手则堪称电影续集的“教科书”《驯龙高手拓展了第一部的虚拟世界,加入了新角色与新领域,但故事仍然围绕主要人物展开,情节完整,脉络清晰When we last left the Viking village of Berk, the teenaged Hiccup had convinced his ferocious father Stoick that dragons were not enemies but loving creatures to be embraced.第一部结尾处,小嗝嗝成功令凶恶的父亲接受了飞龙,相信龙不是敌人,而是一种可爱的生物Untunately, the evil Drago Bludvist disagrees. This time, he’s building a dragon army to destroy Berk and the secret dragon paradise created by Hiccup’s mother, Valka. A war seems inevitable and the consequences will be catastrophic.不幸的是,大反派“疯狂猎龙者”并不这么认为续集里,他组建起了一飞龙军队,想要摧毁克岛以及小嗝嗝母亲瓦尔加一手建立起来的秘密龙乐园战争一触即发,后果不堪设想The first movie was a boy-and-his-pet story: Hiccup tames and raises a Night Fury dragon nicknamed Toothless. While the film celebrated the virtues of compassion and friendship, the sequel is a coming of age story in which Hiccup, now a young man in his s, struggles to find his place in a foggy future. And despite relying on familiar coming of age cliches, How to Train Your Dragon provides a fresh angle, with an emotionally engaging story and characters.《驯龙高手讲述了男孩与他宠物的故事,围绕小嗝嗝如何训练和饲养一只绰号“无牙仔”的跟踪类飞龙展开相较于第一部赞美同情与友谊的主题,《驯龙高手是关于成长的故事,讲述岁已经成年的小嗝嗝如何在迷茫的未来中找到自己的位置尽管有关成长故事的情节老掉牙了,《驯龙高手视角更加新颖,故事和人物则更具人情味The film is also a visual masterpiece. It’s a journey that feels like flying on the back of a dragon — dramatic, breathtaking and a lot of fun — thanks to great 3-D direction by returning director Dean DeBlois. There are stunning scenes featuring different kinds of dragons, and large scale action set pieces showing careful attention to detail, such as the texture of leather or worn metal armor.《驯龙高手也是一部视觉盛宴,一段让观众身临其境,仿佛也骑在龙背上一样惊心动魄、却又趣味盎然的旅程这不得不归功于二度掌镜的导演迪恩#86;德布洛斯为我们带来的3D指导其中,各种各样令人惊艳的龙的画面,以及很多大规模的动作场景都体现出影片对于细节的重视,比如龙皮肤逼真的质感,以及铠甲的金属感Certainly, How to Train Your Dragon is a good film that can stand on its own. But in terms of franchise building, I can’t wait to see the next installment — not because I know what’s coming, but rather because I have no idea what to expect.毋庸置疑,《驯龙高手本身就是一部不错的影片,但就这个电影系列的发展来讲,我还是迫不及待想要看下一部:不是因为其中那些熟悉的旧人物,而是因为它又将带给我的新惊喜 3981

Mainstream films about resisting invasion often set a solemn, nationalistic tone, and accordingly, they are generally not that entertaining.抵抗侵略的主旋律电影往往严肃并带有民族主义基调,相应地,这类电影通常都缺乏性的However, South Korean box office hit Assassination offers a welcome alternative. The movie is still a historical epic, and yet it contains all the elements youd want in a blockbuster: pulse-pounding intrigue, heart-wringing drama, gun fighting and intense action.不过,票房大卖的韩国电影《暗杀是个例外影片本身还是一部历史正剧,却兼具了商业大片的全部元素:摄人心魄的阴谋,扣人心弦的剧情,战火拼和激烈打斗This propulsively paced production revolves around a secret mission in 1933, during Japan 19-5 colonial rule of the Korean Peninsula. A team of three led by Ahn Okyun (Gianna Jun), a lethally adroit sniper from the Korean Independence Army, is designated to assassinate a business tycoon-turned-traitor and a Japanese commander.这部节奏紧凑的影片设定在1933年,当时朝鲜半岛还在日本殖民统治下故事则围绕一桩暗杀任务展开来自朝鲜独立军法娴熟的狙击手安沃允(全智贤饰)领导了一三人小组,他们被指派暗杀一名叛国的商业大亨和一名日本军官Choi Dong-hoon, one of South Korea most commercially successful directors, artfully peppers the film with witty lines, entertaining details and comic moments. There even a darkly funny scene where the other two group members drop their objections to Ahn leadership because they learn that she had been jailed killing her superior.韩国票房史上最成功的导演之一——崔东勋巧妙地在电影中加入了诙谐的台词、有趣的细节和搞笑的镜头剧中甚至还有带点黑色幽默的剧情:听说安沃允曾因杀死自己的长官而入狱后,其他两个组员立刻放弃了对小组领导权的争夺Assassination also follows the story of two twin sisters, separated since infancy. They later get mistaken one another, causing their fates to change. And there even a romantic subplot between the female assassin and a suave hitman named Hawaii Pistol – but it only touched on in passing.《暗杀故事情节中一个重要部分是关于一对从小失散的双胞胎一次被误认为是对方将俩的命运彻底改变电影中女暗杀者和儒雅的职业杀手夏威夷·皮斯托也有一段爱情插曲,不过只是一笔带过Though Assassination is a popcorn movie designed to have mass appeal, it focuses on patriotism as its central theme. It encourages viewers to stand up their nation in times of crisis.尽管《暗杀是一部商业大片,但它却以爱国主义为主旨,鼓励观众在危机时刻与祖国并肩作战In the film, Ahn finds unlikely allies in her quest. She wins the trust of a cynical weapons dealer and an explosives expert, both of whom were reluctant to help at first. Then there Hawaii Pistol, the hitman hired to murder Ahn. He decides instead to join ces with Ahn.电影中,一些看似不可能成为同盟的人最终与安沃允并肩作战她赢得了玩世不恭的军火商和爆炸专家的信任,这两人起初并不情愿加入行动而夏威夷?皮斯托本是受人雇佣来刺杀安沃允的职业杀手,最终也决定放弃刺杀,与安沃允一起战斗One of the most inspiring moments might be when Ahn is asked what the point of risking her own life to fulfill her mission. Even if she succeeds, more Japanese military officers will be sent to Korea, and more quisling businessmen may turn up. Her response is that she simply hopes to demonstrate to the Japanese invaders that Koreans will never give up.全剧最激动人心的场景之一可能就是安沃允被问到为什么要冒生命危险完成任务了即使她刺杀成功,也还是会有更多的日本军队被派往朝鲜,还是会有更多的商人甘愿沦为卖国贼她的回答简单而朴实:她只想向日本侵略者明朝鲜人民永远不会屈With its patriotic theme, exquisite drama and solid action, Assassination delivers a surefire hit.爱国主义主题,考究的剧情和出色的动作戏,《暗杀能火顺理成章 5

  

  。

  

  LOS ANGELES - Is this movie cursed? 洛杉矶报道——这部电影是受到了诅咒吗? Exactly one week after the mass shooting at a theater in Aurora, Colorado, a small fire at a midnight screening of ;The Dark Knight Rises; in a city near Guadalajara, Mexico ced more than 800 moviegoers to evacuate the theater complex early Friday. 美国丹佛奥罗拉蝙蝠侠首映击事件一个星期以后,上周五在墨西哥瓜达拉哈拉的《蝙蝠侠3:黑暗骑士崛起首映,电影院突然失火,800名观众被紧急疏散 No one was injured after a trash receptacle caught fire in the lobby of a Cinepolis theater in Zapopan. 火灾由墨西哥影院休息处室的垃圾堆引起,无人伤亡 A newspaper in Mexico City said fire inspectors were investigating the cause and did not immediately exclude arson. The fire was quickly contained and everyone was evacuated in an orderly manner. 墨西哥城当地报纸报称火警调查员正在调查火灾起因,不排除有人故意纵火的可能火情迅速得到控制,每位观众都井然有序的被疏散出去 Warner Bros. canceled both the premiere of ;The Dark Knight Rises; in Mexico City and press events earlier this week, which actors Christian Bale, Anne Hathaway and Joseph Gordon Levitt were slated to attend. 这周华纳兄弟已经取消《蝙蝠侠3的了墨西哥映礼和原本定好有克里斯蒂安·贝尔、安妮海瑟薇以及约瑟夫·高登·莱维特出席的新闻发布会 Meanwhile, the composer who wrote the music the film has penned a song dedicated to the Aurora shooting victims. 同时,电影插曲的作曲者也亲自为丹佛击案的受害者谱写了一首歌 Hans Zimmer posted the track ;Aurora; on his Facebook page Friday, saying he recorded the song in London after the shooting. 汉斯·季默上周五在他的Facebook首页公开了这首歌曲,说在击案之后,他随即在伦敦录制了该首歌曲 1973The Shaolin Temple in Central China Henan Province Monday has denied rumors that its abbot is allegedly involved in sex scandals and has illegitimate children, after a self-proclaimed mer follower claims sp online.在网上疯传释永信玩弄女性谣言之后,河南少林寺周一否认了释永信玩弄女性并有一名私生子的谣言Shi Zhengyi, who claims to be a mer follower at the temple, posted an on various online ums on Saturday, saying that the abbot, Shi Yongxin, maintains sexual relations with several women, including two nuns.一名自称是少林寺弟子释正义的人,周六在网上各种论坛发表帖子称,释永信和多名女子有性关系,其中包括两名修女Shi Zhengyi also claims that the abbot used the temple income to support his alleged mistresses.释正义称释永信方丈用少林寺的收入来包养女人The temple said in a statement that the ;groundless; and ;maliciously false; rumor has damaged the abbot and temple reputation.少林寺在声明中说到,这种毫无根据和恶意造谣的谣言实在有损方丈和少林寺的名声;According to Criminal Law and other regulations, Shi Zhengyi behavior should be regarded as defamation and we urge authorities to deal with the case as soon as possible,; the statement said.“根据刑法和有关法律条令,释永信的行为属于恶意诽谤,我们督促有关部门尽快处理这个事件,”少林寺声明中说到Shi Yongxin, one of the first Chinese monks to hold an MBA, is refererd to by media as the ;CEO monk.; He courted controversy overly commercializing the Shaolin Temple by promoting lucrative kung fu shows and expanding the temple globally.释永信,中国第一批获得MBA 学位的修士之一,他被媒体认为是“CEO修士”他因反映少林寺推广功夫获利和全球扩展少林寺而受到争议More than 0 Shaolin cultural centers have been built overseas and a new temple is reportedly being planned in Australia.中国已有0多个少林寺文化中心扩展到海外,据报道说另一个少林寺正计划扩展到澳大利亚A police officer from the public security bureau of Dengfeng, Henan, surnamed Yang told the Global Times on Monday that they have received the Shaolin Temple report and are investigating the case.来自河南登封市公安部的一名姓杨的警察周一告诉时代周刊说,他们已经收到了少林寺的举报,正在侦查此事件Shi Zhengyi said the abbot daughters and grandchildren live with his mother in Anhui Province. Shi also allegedly solicited a prostitute in Shenzhen, Guangdong Province. He added that the abbot has taken on two identities.释正义说,释永信的女儿和孙子都和其母亲生活在安徽释永信也被指控在广东深圳嫖娼并且释永信在使用两个身份Shi Zhengyi named the abbot as a ;tiger; in his , a word which often implies a corrupt senior official.释正义在文章中指控方丈释永信为“老虎”,“老虎”经常暗指贪污高官Shi Zhengyi claims that he left the temple in but refused to reveal why he left as well as his current identity when reached by the Global Times on Monday.释正义自称在年离开少林寺,但周一在面对全球时报时他拒绝说明他为什么离开以及他现在的身份;Many of the temple followers provided evidence to me,; Shi said.“很多少林寺的弟子都给我提供了据,”释说The Guangzhou-based Nandu Daily Monday ed the Shaolin Temple as saying that Shi Zhengyi has never been a monk or temple follower.周一广州的南都日报称释正义从来就不是一个修士或者少林寺的弟子Shi Zhengyi said he has submitted his report to local authorities but declined which government department. He said that he ;would soon release more evidence to prove his accusation.;释正义说他已经把报告上交给相关部门,但拒绝说是哪个政府部门释正义说他在短期内会提供更多的据来明他的指控This is not the first time that the abbot has been linked to scandals.这已经不是和尚和性丑闻有联系了A Spanish Newspaper, El Periodico, reported in July that the abbot had a mistress who was a university student in Beijing and a son living in Germany. It also said that he had billion in his overseas bank . The temple likewise has denied that report.早在年7月西班牙报纸 El Periodico 报道说释永信有一个在北京某大学读书的情妇,并且有一个私生子在德国据说释永信在国外账户上有30亿美元的存款少林寺方面已经否认了此项报道 38918

  Jessica Tams杰西卡塔玛斯Title: Managing Director职位:执行董事Company: Casual Games Association公司:休闲游戏协会As Managing Director of the Casual Games Association, Jessica Tams oversees quarterly Casual Connect Conferences around the world and publishes the Casual Connect Magazine, as well as research reports to over ,000 industry professionals. The CGA acts as a meeting place all facets of the casual games business through its sold-out conferences in locales like San Francisco, Amsterdam, and Kiev. Tams saw the worldwide growth of casual games across all platms early on, having worked as vice president of product planning at FUN Technologies, a Liberty Media (LMCA) company, and helping to create Oberon Media Seattle Studio. Tams entered the game industry as a software engineer developing PC and Xbox games like Dungeon Siege and Gabriel Knight III.杰西卡塔玛斯是休闲游戏协会公司(Casual Games Association,简称CGA)的执行董事,负责监管每个季度在世界各地召开的休闲连接会议 (Casual Connect Conferences),并出版《休闲连接杂志(Casual Connect ),以及面向万多名专业人士的研究报告休闲游戏协会时常在旧金山、阿姆斯特丹和基辅等地举办大受欢迎的行业会议,成为游戏业各路精英的会面之所塔玛斯是跨平台休闲游戏在全球迅速发展的早期见者之一,她曾经在自由媒体公司FUN Technologies担任产品规划业务副总裁,并帮助Oberon Media公司创建了西雅图工作室塔玛斯当初以一位软件工程师的身份加入游戏业,开发过《地牢围攻( Dungeon Siege)和《狩魔猎人3(Gabriel Knight III)等电脑和Xbox游戏Kate Edwards凯特爱德华兹Title: Executive Director职衔:执行董事Company: International Game Developers Association公司:国际游戏开发者协会The International Game Developers Association (IGDA) is one of the leading global entities that es game makers from every region through localized, national and global activities. Kate Edwards has spent years in the game development industry, serving as Microsoft geopolitical strategist from 199 through . She used her knowledge of the global games industry to identify geopolitical and cultural risks and opporties game franchises like Halo, Age of Empires, Fable, and Dance Central. She co-organized the Game Developer Conference Localization Summit.国际游戏开发者协会(International Game Developers Association,简称IGDA)是全球顶级的行业活动组织者之一,通过本地、全国性和全球性活动把来自各个地区的游戏开发商联合在一起凯特爱德华兹已经在游戏开发业工作了年,曾经在199年至年担任微软公司(Microsoft)的地缘政治战略分析师她运用自己对全球游戏业的深刻理解,为《光晕(Halo)、《帝国时代(Age of Empires)、《寓言( Fable)和《舞蹈中心(Dance Central)等游戏确认地缘政治及文化风险和增长机会她还是游戏开发者大会之本地化峰会的主办方之一Kiki Wolfkill琦琦沃尔夫基尔Title: Executive Producer of Halo职衔:《光晕游戏执行制作人Company: 3 IndustriesMicrosoft公司:微软3行业Kiki Wolfkill is an executive producer at Microsoft 3 Industries game studio, which is responsible theHalo entertainment franchise. In addition to developing Halo and the upcoming Halo 5, Wolfkill has been responsible the transmedia franchise that has spanned novels, comics, a web series, and an upcoming live-action series produced by Steven Spielberg. Wolfkill began her career as a motion graphics and cinematics artist. She previously served as director of art at Microsoft Studios, working with game developers on franchises like za Motorsport, Project Gotham Racing, Gears of War, and Mass Effect.琦琦沃尔夫基尔是微软公司旗下3行业游戏工作室(3 IndustriesMicrosoft)的执行制作人,这家工作室负责开发《光晕系列游戏除了开发《光晕和即将上市的《光晕5之外,沃尔夫基尔还负责跨媒体特许经营业务这项业务目前已经横跨小说、漫画、网络剧,以及史蒂芬斯皮尔伯格制作的真人动作电视剧等领域刚加入游戏行业时,沃尔夫基尔主要从事视频和动画设计她曾担任微软工作室的艺术总监,与游戏开发商一起合作开发了《极限竞速(za Motorsport)、《世界街头赛车(Project Gotham Racing)、《战争机器(Gears of War)和《质量效应(Mass Effect)等热门游戏Amy Hennig艾米亨尼格Title: Creative Director职衔:创意总监Company: Naughty Dog公司:顽皮Naughty Dog has been pushing the envelope when it comes to cinematic interactive entertainment since the first Uncharted game took the game industry by storm. With each sequel, as well as the new The Last of Us, Amy Hennig has overseen everything from the permance-captured actors that bring the virtual characters to life to the rich and addictive gameplay. Hennig is a big reason that Sony has a steady stream of must-have exclusives PlayStation from Naughty Dog. Bee joining the Santa Monica-based studio in , she worked at Crystal Dynamics on the Soul Reaver and Legacy of Kain titles.自第一部《神秘海域(Uncharted)游戏征游戏业以来,顽皮(Naughty Dog)就一直在挑战互动游戏的极限在每部续集和新游戏《最后生还者(The Last of Us)的开发过程中,从捕捉性能,让虚拟角色栩栩如生的技术人员到丰富且令人上瘾的游戏体验,艾米亨尼格负责监管一切事务索尼旗下的顽皮工作室之所以能够为PlayStation源源不断地提供玩家必备的独家游戏,艾米亨尼格绝对功不可没她在年加入这家位于圣莫尼卡的工作室之前曾经在水晶动力公司(Crystal Dynamics )参与过《灵魂掠夺者( Soul Reaver)和《凯恩的遗产( Legacy of Kain)等游戏的开发工作Lucy Bradshaw露西布拉德肖Title: SVP, Maxis职衔: Maxis公司高级副总裁Company: Electronic Arts公司:电子艺界公司As senior vice president of Maxis, Lucy Bradshaw oversees The Sims and SimCity at Electronic Arts (EA). Bradshaw has been with EA since 1997, working with Maxis founder Will Wright on bestselling franchises that attracted new females to gaming. Over half of Sims players are female. She played a pivotal role in evolving The Sims, which has sold over 0 million copies (The Sims arrives next fall). Prior to Maxis, Bradshaw worked at George Lucas LucasArts Entertainment, overseeing the development of games like The Dig, Secret of Monkey Island ,and Rebel Assault.露西布拉德肖是 Maxis公司的高级副总裁,负责电子艺界公司(Electronic Arts)旗下两款热门游戏《模拟人生(The Sims )《模拟城市(SimCity)的运营事务自1997年以来,布拉德肖一直就职于电子艺界公司,她曾经与Maxis公司创始人威尔赖特一起开发了吸引众多女性新玩家的畅销游戏超过一半的《模拟人生玩家是女性在《模拟人生的演化历程中,她起到了举足轻重的作用这款游戏至今已经售出超过1亿套(《模拟人生将于明年秋天上市)在加盟Maxis公司之前,布拉德肖曾经效力于乔治卢卡斯的卢卡斯艺术(LucasArts Entertainment),监督开发了《异星搜奇(The Dig)、《猴岛的秘密(Secret of Monkey Island )和《叛军袭击(Rebel Assault)等游戏Jade Raymond婕德雷蒙德Title: Managing Director职衔:执行董事Company: Ubisoft Toronto公司:育碧多伦多Jade Raymond heads up Ubisoft Toronto studio, which opened in and is on track to grow to 800 employees by . She responsible new intellectual property and is currently working on five titles. Raymond serves as executive producer of Tom Clancy Splinter Cell franchise, including games, books, and movies. She made her name in the industry as the co-creator and executive producer on the original Assassin Creed game at Ubisoft Montreal. That game went on to become the fastest-selling new intellectual property in gaming in years and has sold over 57 million copies worldwide. Having recently completed Tom ClancySplinter Cell: Blacklist, she now working on a new Assassin Creed game (not Assassin Creed IV: Black Flag), as well as the open-world Watch Dogs game set in Chicago. The mer programmer has focused on blockbuster game franchises and never looked back.婕德雷蒙德是育碧多伦多工作室(Ubisoft Toronto)的掌门人,预计到年,这家创建于年的工作室的员工团队将增长至800人她负责独家新游戏的开发工作,目前正在研发5款游戏雷蒙德是《分裂细胞(Splinter Cell )的执行制作人,这款游戏改编自反恐惊悚小说大师汤姆克兰西的同名作品(除了游戏之外,这部作品的授权产品还包括书籍和电影)雷蒙德在游戏业界的声誉来自她在育碧蒙特利尔工作室(Ubisoft Montreal)担任联合创始人兼执行制片人期间开发的原创游戏《刺客信条( Assassin Creed)——它随后成为近年来销售速度最快的独家新游戏,已经在全球各地售出了超过5,700万套她最近开发完成了根据汤姆克兰西作品改编的《分裂细胞:黑名单(Splinter Cell: Blacklist),目前正致力于开发一部全新的《刺客信条游戏——不是《刺客信条四:黑旗( Assassin Creed IV: Black Flag),以及以芝加哥为背景的开放式游戏《观赏犬(Watch Dogs )她以前是程序员,但现在正在专注于游戏大制作的开发工作,再也没有回过头 966

  You cant keep a good man down. George Clooney was arrested Friday participating in a staged protest outside the Sudanese embassy in Washington, D.C., organized to bring attention to that country president, Omar al-Bashir, provoking a crisis with his blockade of humanitarian aide. Regarding the situation, Clooney, 50, had said earlier in interviews that if steps were not taken in the next three to four months, ;Were going to have a real humanitarian disaster.; He also said he is impressed with President Barack Obama personal engagement on the situation in Sudan. On Wednesday, the actor testified bee Congress about the ;campaign of murder; in Sudan. As he was being taken away Friday morning, after authorities warned him three times to leave, Clooney said, ;This is the government in Khartoum to stop randomly killing its own innocent men, women and children. Stop raping them and stop starving them. That all we ask,; reports USA Today. Handcuffed and arrested along with him were his father, journalist Nick Clooney; U.S. Rep. Jim Moran (Dem.) of Virginia; NAACP President Ben Jealous, among others, reports the Associated Press. They were then placed in a Secret Service van.乔治;克鲁尼(George Clooney)在上周五因参与反对苏丹种族冲突的人道主义示威活动而被捕这次示威活动旨在抗议苏丹政府对人民施加的暴行,以及该政府阻挠并封锁食品和援助进入该国南科尔多凡的努巴山区的行为,组织者之一的克鲁尼在华盛顿苏丹领事馆外被捕并被戴上手铐,同时被捕的还有克鲁尼78岁的父亲尼克;克鲁尼,他也是一位新闻记者Max Milien, spokesman the Secret Service, told PEOPLE the actor was being cooperative. ;He being charged currently with disorderly crossing of a police line, which is a misdemeanor and he will be transported to the second district of the Metropolitan Police Department processing,; Milien said. A rep the actor released a statement after the arrest, stating, ;They were protesting the violence committed by the government of Sudan on its own innocent men, women and children. They were demanding they allow humanitarian aid into the country bee it becomes the largest humanitarian crisis in the world.; The arrest was not unexpected, Earlier in the day, The Washington Post reported, ;By standing on the embassy private property, theyre likely to get cuffed, arrested and charged.;在其被捕之后,克鲁尼的经纪人发布声明阐称;他们是在抗议苏丹政府对其无辜的人民作出的暴行,他们要求在发生最大规模的人道主义危机前,对这个国家提供人道主义援助;Clooney was eventually released Friday afternoon.而在周五下午,克鲁尼已经被释放 78

  

  “I was not your obvious choice that kind of role,” Dan Stevens said, discussing his part as a crewcutted homicidal maniac in the thcoming horror-adventure movie “The Guest.”“一般来说,人们不会想到让我来演那种角色,”丹·史蒂文斯(Dan Stevens)说他说的是自己在即将上映的恐怖冒险影片《神秘访客(The Guest)中扮演的平头杀人狂That is true. Last seen by most people lying dead in a ditch in his guise as Matthew Crawley in the waning, traumatizing seconds of the third season of “Downton Abbey,” Mr. Stevens has moved to New York to wreak a different kind of havoc. Handsome, polite, well spoken and exuding prototypical Englishness, he has propelled himself into the next phase of his career with a succession of parts — two of them in movies opening this week — that do not so much play against type as laugh in its face.的确如此大部分人最后一次见他是在《唐顿庄园(Downton Abbey)第三季的一个悲痛时刻,他扮演的马修·克劳利(Matthew Crawley)躺在沟壕里死去史蒂文斯搬到纽约,造成了另一种大混乱他英俊潇洒,彬彬有礼,谈吐不凡,散发着典型的英伦气息,但他激励自己进入事业的新阶段,演绎了一系列与上述形象相反的角色,故意颠覆自己的固有形象他参演的两部电影将于本周上映Un-Matthew No. 1: David in “The Guest” (opening Wednesday), a mysterious and charming ex-soldier with a buff physique and a sleepy Southern drawl who insinuates himself into a blameless small-town family and, in the space of a few days, leaves half the neighbors — as well as an elite military hit squad meant to take him down — dead.不像马修的第一个角色:《神秘访客(周三[9月日]上映)中的大卫(David)当过兵的大卫神秘、迷人,有着健硕的体格,说话慢吞吞地,带着美国南方口音他轻松地融入小镇上一个无可指摘的家庭,在几天时间里杀死了一半邻居——以及打算干掉他的顶尖杀手小分队Un-Matthew No. : Kenny in “A Walk Among the Tombstones” (Friday), a squirrelly, strung-out, super-skinny Brooklyn drug dealer who hires a disgraced cop turned private investigator (Liam Neeson, naturally) to find his kidnapped wife.不像马修的第二个角色:《行过死荫之地(A Walk Among the Tombstones,周五[9月19日]上映)中的肯尼(Kenny)肯尼是布鲁克林的一名毒贩,行为古怪,因吸毒而异常消瘦,他雇佣一名曾当过警察但是被撤职的私人侦探(利亚姆·尼森[Liam Neeson]饰)寻找自己被绑架的妻子Un-Matthew No. 3: Colin in an episode of “High Maintenance,” an online series of no-budget short films about the adventures of a Brooklyn pot dealer. In his segment, Mr. Stevens plays an amiable stay-at-home dad who lives in a cloud of weed, writer’s block and women’s clothing.不像马修的第三个角色:在《高昂的代价(High Maintenance)的其中一集里扮演科林(Colin)这是一系列低成本网络短片,讲述的是一位布鲁克林毒贩的冒险活动在史蒂文斯这一集里,他扮演一名和蔼可亲的宅男奶爸、才思枯竭的作家,沉浸在大麻之中,穿女式装Mr. Stevens, 31, would also appear to be playing against type in person. Seeing him on television so long in fussy period clothes — three-piece suits, tuxedos, white ties and tails and, when things got really daring, pajamas — made it a shock to see him in real life recently over lunch at a Manhattan restaurant. The eyes were the same bright blue, of course, but he was much wirier than he used to be. His hair was shorter, his face was thinner and scruffily bearded, and his clothes were like everyone else’s: denim shirt, denim jeans.31岁的史蒂文斯在生活中似乎也在扮演跟自己的固有形象不同的角色长久以来,我们在电视上看到的他都穿着精致的时代剧戏——三件套西,无尾礼,正式礼,还有非常紧急时穿的睡衣——所以前不久在曼哈顿的一家餐厅共进午餐时,见到现实生活中的他让我觉得很震惊当然,还是同样的明亮的蓝眼睛,但是比从前瘦了很多头发短了,脸瘦了,留着参差不齐的胡子,衣也和其他人一样:斜纹棉布衬衫,牛仔裤The restaurant was virtually empty save a flock of publicists. Mr. Stevens ordered gazpacho after determining that it contained no dairy products, and waved away the b basket on of its gluten-ous contents.除了一群宣传人员,餐厅基本上是空的史蒂文斯在确定西班牙冷菜汤里不含乳制品后点了一份,得知这里的面包含麸质后就没点面包“Under three layers of tweed, you can hide a lot of ills,” he said, so he has made a post-“Downton” eft to take better care of himself. He comes from a tradition whose attitude toward exercise is “If it hurts, stop,” he said, and he hates to seem obsessive too much about his new regime, whatever it is. “You know,” he said sheepishly. “Gym stuff. Run a little bit.”“穿着三层花呢装,你能掩盖很多毛病,”他说所以在退出《唐顿庄园后,他更加注意体形他说自己的成长环境对待锻炼的态度是“如果觉得疼,就停下”,他很不喜欢显得过于在意自己的新健身法——不管它是什么“你知道,”他腼腆地说,“就是去健身房锻炼,跑跑步”He smoothly moved on to another topic, the interesting turn his career has taken. “I wasn’t going to step into another period drama straight away, because I didn’t want to,” he said. “Typecasting only comes if you say yes to these things. You can always say no.”他很自然地转换到另一个话题——他的事业的有趣转变“我当时没打算立刻去演另一部时代剧,因为我不想那样,”他说,“只有你自己同意,才会总演同一类角色你永远都可以拒绝”There was a year when Mr. Stevens said no to a lot of things. One was “Downton,” where he had had a great run as the resident heartthrob but was y to move on to bigger things. Bee shooting began the third season, he inmed the authorities that he would not be returning the fourth.有一年时间,史蒂文斯拒绝了很多邀请其中一个是《唐顿庄园,他在其中饰演的万人迷很受欢迎,但是他打算实现更宏大的目标早在第三季开拍之前,他就通知剧组他不演第四季了He then spent months wondering how they would get rid of him. Death by illness was out: Sibyl, his sister-in-law on the program, had aly died of eclampsia after giving birth, and his mer fiancée, the dreary Lavinia Swire, had succumbed to the Spanish flu. Having Matthew abandon his wife, Lady Mary, and, say, leave the country, would have been out of character such a nice man.然后有好几个月时间他都在想,他们会怎么处理掉这个角色肯定不会是因病去世:剧中他的小姨子西比尔(Sibyl)已经因产后子痫去世,他的前未婚妻、沉闷的拉维尼娅·斯怀尔(Lavinia Swire)因西班牙流感去世也不能让马修抛弃妻子玛丽(Lady Mary),比如说出国,因为这样一个好人不会那样做In the end, a milk truck drove into his car right after he saw his infant son the first time. “It was a bit of a shock everybody,” Mr. Stevens said.结果,在他初次看到刚出生的儿子之后,一辆运奶卡车撞上了他的汽车“对所有人来说,这都有点令人震惊,”他说What is more, he did not know what he was going to do next. “My wife” — his real-life wife, Susie Harriet — “was pregnant with our second child, and I didn’t know what was going to happen,” he said.另外,他不知道自己下一步要做什么他说,“当时我妻子”——他真正的妻子苏茜·哈里特(Susie Harriet)——“怀着我们的第二个孩子,我不知道下面会发生什么”tunately, Mr. Stevens was offered a lead in “The Heiress” on Broadway, and even more tunately, the writer and director Scott Frank came one night to see him perm. “He was looking someone a little unexpected to play a drug trafficker in his movie.” That would be “A Walk Among the Tombstones,” filmed on the streets of Brooklyn, Mr. Stevens noted.幸运的是,史蒂文斯得到在百老汇舞台剧《女继承人(The Heiress)中担任主角的机会,更幸运的是,编剧、导演斯科特·弗兰克(Scott Frank)有天晚上来看他的表演“当时他正在寻找一个有点出人意料的演员来演他电影中的毒贩”史蒂文斯说,这部电影就是在布鲁克林的街道上拍摄的《行过死荫之地People started sending him scripts. One was “The Guest.” As it happened, Mr. Stevens had recently seen “You’re Next,” an isolated-house-in-the-woods romp of a slasher movie written by Simon Barrett and directed by Adam Wingard, the same people responsible “The Guest.” He thought it was over the top and hilarious. “I knew I wanted to meet the crazy people who’d made it,” he said. “The Guest” script, he said, continued in that vein. “I was just laughing hysterically page after page, thinking, ‘This is insane.’ ”人们开始给他寄剧本其中是一个是《神秘访客史蒂文斯当时刚看完影片《你是下一个(You’re Next),它讲了一个发生在树林孤立小屋里的故事,既恐怖又搞笑,编剧是西蒙·巴雷特(Simon Barrett),导演是亚当·温加德(Adam Wingard),他们是《神秘访客的同一个制作班底史蒂文斯觉得《你是下一个特别精,十分滑稽“我当时就知道我想认识它疯狂的创作者们,”他说他说《神秘访客的剧本跟它一脉相承“每一页都看得我捧腹大笑,心想‘这太疯狂了’”Mr. Wingard said he had been looking an actor to upend expectations by turning from nice to menacing to flat-out psycho. “I liked his politeness and natural likability,” Mr. Wingard said of Mr. Stevens. “We wanted someone who seemed trustworthy. Your everyday audience member watching the film who was familiar with ‘Downton Abbey’ wouldn’t expect him to take this turn.”温加德说他当时在寻找一位能颠覆观众预期的演员,他将从好人变成一种威胁,后来明是彻底的精神变态“我喜欢他的彬彬有礼与自然可亲,”温加德这样评价史蒂文斯,“我们想找一个外表看上去值得信赖的人熟悉《唐顿庄园的普通观众不会想到他会有这样的转变”There were two worries. One, Mr. Stevens was hyper-skinny after “A Walk Among the Tombstones,” and it was important that he bulk up to a military-grade physique. Two, Mr. Stevens speaks like someone who should have a “Sir” in front of his name, and there was a worry that he would not get the accent quite right.有两个顾虑第一,史蒂文斯在演完《行过死荫之地之后非常削瘦,他需要变得健硕,符合军人的体形第二,史蒂文斯讲话的感觉像一位爵士,所以他的口音可能不太像Neither was a problem. Through a rigorous program involving martial arts and “more gym stuff,” as Mr. Stevens so eloquently put it, he bulked up enough so that in the scene when he and his chiseled torso emerge from the shower, you can only feel sorry that he died bee Lady Mary (and “Downton” viewers) had the chance to appreciate his new body. And he loves doing accents, using a dialect coach and also an online feature in which people record themselves speaking in regional accents.这两个都不是问题通过严格的计划,包括武术和“在健身房的更多锻炼”(对此史蒂文斯已经说了很多),他变得非常健硕,电影中有一幕他沐浴出来,肌肉线条分明,让你只会为玛丽(以及《唐顿庄园的观众)没机会欣赏他的新身材而感到遗憾他喜欢模仿口音,他跟一位方言教练学习,还观看网上的一个节目——讲各种方言的人把自己的话录下来Mr. Stevens came to “High Maintenance” after hearing about it from a friend. Out of the blue, he sent a fan email to its creators, the husband-and-wife team Katja Blichfeld and Ben Sinclair, fellow Brooklynites. They met up, became friends with Mr. Stevens and his wife, and began kicking around ideas an episode he could star in.史蒂文斯是从一位朋友那儿听说《高昂的代价的他非常意外地给它的创作者、布鲁克林的卡特娅·布里奇菲尔德(Katja Blichfeld)和本·辛克莱(Ben Sinclair)夫妇发了一封电子邮件,说自己是这个节目的粉丝他们见了面,两家人成了朋友,开始开动脑筋,创作一集能让他主演的节目“He told us he was really looking to challenge himself as an actor and play roles that were as different from Matthew Crawley as possible,” Ms. Blichfeld said by telephone.“他当时告诉我们,他真的想在表演方面挑战自我,想饰演一些跟马修·克劳利尽可能不同的角色,”布里奇菲尔德在电话采访中说At the same time, the fashion designer Rachel Comey got in touch, wanting to be involved in the project. “They thought, Dan Stevens and Rachel Comey. How about Dan Stevens in Rachel Comey?” Mr. Stevens said.与此同时,时装设计师蕾切尔·科米(Rachel Comey)与他们取得联系,想加入这个节目“他们当时想,丹·史蒂文斯和蕾切尔·科米那让丹·史蒂文斯穿蕾切尔·科米设计的装会怎么样呢?”史蒂文斯说Ms. Blichfeld continued: “The cross-dressing thing came about because we were hanging out with him, and he has such a nice figure, and it wasn’t hard to imagine him wearing those clothes.”布里奇菲尔德接着说:“我们和他一起玩的时候产生了让他穿异性装的想法他的身材非常好,不难想像他穿那些衣的样子”She added, “He was our biggest celebrity to date, and we were curious about how he would feel about our set experience — our craft services are Trader Joe’s snacks — but he was extremely cool and chatted to all our crew members and hung out after the shoot.”她补充说,“他是我们节目中到目前为止最大牌的明星,我们很想知道他对我们的片场会有什么样的感觉——我们提供的食物是Trader Joe的快餐——但是他特别友好,跟剧组的所有成员聊天,拍完戏后跟我们一起出去玩”Mr. Stevens started acting as a teenager. Adopted by a pair of schoolteachers as an infant and raised in southeast England, he won a scholarship to the well-respected Tonbridge School, where a teacher, Jonathan Smith, began casting him in school plays. He went on to Cambridge, where he belonged to the Footlights acting troupe, did some stand-up comedy that has sadly been lost to the ages (“I rejoice that I was doing stand-up at an age bee YouTube,” he said) and immersed himself in his second love, literature.史蒂文斯十几岁就开始表演他婴儿时期被一对学校教师收养,在英格兰东南部长大,后来获得受人尊敬的汤布里奇中学的奖学金,那里的老师乔纳森·史密斯(Jonathan Smith)选他在学校话剧里演出他读剑桥时是脚灯表演剧团(Footlights)的一员,演过一些单口相声,可惜因年代久远已经没有录像资料了(他说“我很高兴自己是在YouTube之前的时代演过脱口秀”),同时也沉迷于他的第二大爱好——文学He wrote his thesis on the fin de siècle satire of Oscar Wilde and Will Self. “It was one of those things that seemed like a slightly left-of-field thing to do, and it turned out it was probably a bit too far left of field,” he said. But it stood him in good stead in , when the judges of the Man Booker Prize, Britain’s most important fiction award, heard him opining about literature on the B and invited him to be a judge that year.他的论文是关于奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)和威尔·塞尔夫(Will Self)的颓废派讽刺作品“它是那种好像有点奇怪的事情,结果明它可能有点太奇怪了,”他说但是年这给他带来了好处,英国最重要的小说奖曼布克奖的评委们听他在B上谈论文学后,邀请他担任那一年的评委Hilary Mantel ended up winning “Bring up the Bodies,” but Mr. Stevens’s championing of Mr. Self’s challenging, brilliant “Umbrella” helped elevate it to the shortlist. With some Cambridge friends, Mr. Stevens edits and contributes pieces to The Junket, an online literary quarterly. He and Ms. Harriet, a jazz singer from South Africa, are raising their two young children in Brooklyn Heights. He is working on some screenplays and has an array of new acting projects coming up, including the third “Night at the Museum” movie, in which he plays a fictional character, Sir Lancelot, who comes to life.最后,希拉里·曼特尔(Hilary Mantel)凭借《提堂(Bring up the Bodies)获得了当年的曼布克奖,不过史蒂文斯持塞尔夫颇具挑战性的精小说《雨伞(Umbrella),帮助它进入了决选名单史蒂文斯目前还和剑桥大学的一些朋友一起为在线文学季刊《The Junket担任编辑和撰稿人他的妻子哈里特是来自南非的爵士歌手,两人在布鲁克林高地抚育两名幼子最近他正在看一些剧本;他饰演的更多新角色也即将登上大银幕,包括他在《物馆奇妙夜3(Night at the Museum)中饰演的一个复活的虚构人物——兰斯洛特爵士(Sir Lancelot)“There’s only so much sitting around saying, ‘I have to do different things,’ ” he said. “You just have to go and do them.”“你不能一直光说,‘我必须做些不同的事,’”他说,“你必须得去做”Still, it will be a long time, if ever, bee he puts “Downton” behind him. In some places, the series is still a few seasons behind.不过,他想把《唐顿庄园抛在身后可能还需要很长时间,甚至可能永远都甩不掉在有些地方,这部电视剧还有好几季没播出呢“People all over the world are still watching it,” Mr. Stevens said. “I’ll be dealing with some bereaved Japanese in the near future.”“全世界的人都还在看它,”史蒂文斯说,“在不久的将来日本人将面临失去大表哥的痛苦” 5399

  

  

  • 乐视时讯青岛市立医院检查怀孕
  • 莱芜妇科检查费用
  • 莱州妇幼刮宫多少钱快问社区
  • 飞度云面诊山东省青岛第四人民医院治疗不孕不育好吗
  • 美丽养生青岛治疗妇科疾病那家好
  • 山东大学齐鲁医院门诊收费
  • 即墨市中医医院剖腹产怎么样医护社区
  • 医苑助手即墨区中医医院做药物流产多少钱
  • 青岛新阳光医院妇科检查妇科病多少钱
  • 青岛市新阳光女子医院妇科医生怎么样光明问答
  • 山东大学齐鲁医院妇科挂号
  • 美典范青岛妇女儿童医院挂号网
  • 山东青岛新阳光女子医院是属于私立还是公立?88典范青岛女性不孕
  • 胶南市中医院预约电话
  • 山东青岛新阳光妇产哪年成立
  • 青岛401医院大概需要多少钱
  • 39互动青岛附属医院黄岛分院等级
  • 青岛妇幼保健医院治疗妇科疾病多少钱
  • 胶州人民医院可以治疗漏尿症吗
  • 即墨市第四人民医院挂号电话
  • 青岛治尿道炎哪里好
  • 百度助手青岛可视人流妇科医院
  • 咨询对话青岛治疗子宫内膜癌一般多少钱当当活动
  • 青岛做人流多长时间适合上环同城指南青岛哪家妇科医院好
  • 养心热点青岛妇科医院qq快问健康
  • 青岛401医院怎么预约
  • 青岛黄岛区人流手术费用
  • 山东省青岛第五医院预约四维彩超
  • 山东省一院可以做人流吗
  • 青岛新阳光妇产医院预约
  • 相关阅读
  • 山东省第七医院急诊电话
  • 最新健康即墨市妇幼保健院网上预约
  • 青岛人民医院价格表
  • 管爱问高密市治疗女性疾病多少钱
  • 青岛卵巢囊肿不孕医院中华晚报
  • 青岛妇科预约检查
  • 排名常识青岛阳光妇产医院电话预约
  • 青岛哪里医院做四维彩超
  • 山东省青岛市儿童医院哪个医生比较好
  • 妙手咨询青岛做一次全身检查大概多少钱飞时讯
  • 责任编辑:飞度云常识

    相关搜索

      为您推荐