东台市中医院治疗宫颈肥大多少钱健步问答

明星资讯腾讯娱乐2019年07月20日 20:26:11
0评论
I admit that my personality is about this Harvard as they come. You know, my television career began unexpectedly. As youve heard this morning.我得承认 我的个性与哈佛学子的不谋而合其实 我的电视生涯是在不经意中开始的各位在今天早上已经听说了I was in a Miss Fire Prevention Contest. That was when I was sixteen years old, in Nashville, Tennessee, and you had the requirement of having to have red hair in order to win.我参加了防火比赛那还是我16岁的时候 当时在田纳西州的纳什维尔要想赢得比赛 就得将头发染红Up until the year that I entered. So they were redoing the ;question-and-answer; period, because I knew I wasnt going to win in this swimsuit competition.直到我参赛的那年都是如此他们沿用了问答的环节因为我知道 我赢不了泳装比赛So, doing the question-and-answer period, the question came: ;Why, young lady? What would you like to be when you will grow up?; And by the time theyve got to me all the good answers were gone.在问答环节中 问题是这样的; 长大以后你希望做什么?;轮到我的时候 所有的好都被别人用光了So, I had seen Barbara Walters on the Today Show that morning. So I answered: ;I would like to be a journalist. I would like to tell other people stories.那天早上我看过了芭芭拉.沃尔特斯的今日秀于是我就回答说我想成为一名新闻工作者我想给人们讲述故事In a way that makes a difference in their lives and the world.; And as those words were coming out of my mouth, I went: ;Whoa! This is pretty good!;从而影响人们的生活 改变整个世界;当那些话从我嘴里说出来的时候我感觉 ;哇! 这职业蛮不错的嘛!;I would like to be a journalist. I want to make a difference Well, I was on television by the time I was 19 years old. And in 1984, I launched my own television show.我要成为一名新闻工作者 我要改变世界于是 我在19岁那年上了电视在1984年 我推出了自己的电视栏目With a relentless determination to succeed. At first, I was nervous about the competition, and then I became my own competition.而这靠的是自己追求成功的坚定决心起初 我害怕与人竞争后来我的竞争对手变成了自己Raising the bar every year, pushing pushing pushing myself as hard as I knew, sound familiar to anybody here.每年都为自己设定更高的目标逼迫自己竭尽所能这些是众所周知的了201608/462485Ⅳ Health 健康 10 Health care保 健Part One: Expressions1. I have a horrible toothache.我的牙痛得要命。2. I hate dentists.我讨厌牙医。3. Stop being such a baby. 别象个孩子似的。4. She’s broken up about it.她无法承受此事。5. That’s very sad.真令人难过。6. I’m glad she’s reaching out for help.我很欣慰她能够求得援助了。7. You should have one every year.你应该每年(检查)一次。8. Your eyes and ears look fine.你的眼睛和耳朵情况良好。9. I just can’t seem to kick the habit.我好像不太可能戒掉这个习惯。10. I’ll give you more information before you leave.在你离开之前我会更详细地跟你说。Part Two: Dialogues1.Tootacke 牙痛A: Oh!!! I have a horrible toothache.B: You should go to the dentist.A: I hate dentists.B: Well, suffer then. If you have a toothache, you have to go to the dentist.A: It always hurts. I hate going.B: Stop being such a baby. If it really hurts that much, just let them knock you out.A: O.K., O.K., I’ll go.B: Good. You feel better after you do.A: 哦,我的牙痛死了。B: 你该去看看牙医。A: 我讨厌看牙医。B: 那么,你就忍着吧。如果你牙痛,你应该去看牙医的。A: 它老是痛个不停,我讨厌去(看牙医)。B: 别象个小孩子似的。如果牙真的那么痛的话,就让医生治疗。A: 好了好了,我会去的。B: 那才好。去了之后你会觉得好受一些的。2.Psychological Counseling 心理咨询A: One of my students told me she was very depressed today.B: Why?A: Her father is dying.B: Oh, that’s very sad.A: Yeah, she’s broken up about it, poor kid.B: What did you do?A: I talked to her for a while, but she’s really depressed. So, I made an appointment with the school counselor for her.B: That’s a good idea. The counselor is a psychologist. He’s better trained to handle these sorts of things.A: Yeah, that’s what I told her. I’m glad she’s reaching out for help, instead of trying to deal with this on her own. B: Yeah, me too.A: 我的一个学生告诉我她今天心情很坏。B: 怎么了?A: 她的爸爸快死了。B: 哦,真令人难过。 A: 是呀,她无法承受这件事,真可怜。B: 你怎么做的?A: 我跟她谈了一会儿,但是她还很沮丧。所以,我便为她约了学校的咨询顾问。B: 这个办法不错。顾问是心理学家。对于处理这些事情他受过良好的培训。A: 是,我也是这样和她说的。我很高兴她可以求援而不是自己一个人承担了。B: 是的,我也有同感。3.check-up 身体检查A: Hi, Mr. Smith. I’m Dr. Hawkins. Why are you here today?B: I thought it would be a good idea to get a check-up.A: Yes, well you haven’t had one for…five years. You should have one every year.B: I know. I figure as long as there’s nothing wrong, why go see the doctor?A: Well, the best way to avoid serious illnesses is to find out about them early. So, try to come at least once a year for your own good.B: O.K.A: Let me see here. Your eyes and ears look fine. Take a deep breath, please. Do you smoke, Mr. Smith?B: Yes.A: Smoking is the leading cause of lung cancer and heart disease, you know. You really should quit.B: I’ve tried a hundred times, but I just can’t seem to kick the habit.A: Well, we have classes and some medications that might help. I’ll give you more information before you leave.B: O.K., thanks, doctor.A: 你好,史密斯先生。我是霍金斯医生。你今天怎么来了?B: 我想做个检查还是好一些。A: 是呀,那么…你有5年一次检查也没有做过,你应该每年检查一次的。B: 我知道。我想只要没有什么不舒的话,哪里要看什么医生。A: 哦,避免患上严重疾病的最好的方法是早点发现它,所以,为了你自己,还是每年至少来一次。B: 好的。A: 让我来检查检查。眼睛和耳朵情况良好。深呼吸一下。你吸烟吗,史密斯先生?B: 吸烟。A: 你知道,吸烟是得肺癌和心脏病的最主要因素。你应该戒烟。B: 我试了100次了,但是好像不太可能戒烟。A: 那么,我们开设了一些课程,并会发放一些药物,可能会有些帮助。你离开的时候我再详细地跟你说说。B: 好的,谢谢你,医生。Part Three: Substitution Drills1. I have a horrible (toothache/ Headache/ Stomachache).我的(牙/头/肚子)痛得要命。2. I hate (dentists/ cleaning/ being sick).我讨厌(看牙医/搞卫生/生病)。3. Stop being such (a baby/ wimp/ crybaby).别(象个小孩子似的/这么没用/那么易哭)。4. She’s (broken up/ depressed/ torn up) about it.对于这件事她(无法承受/感到心情沮丧/心碎欲裂)。5. That’s (very sad/ horrible/ terrible).真(令人难过/可怕/糟糕)。6. I’m glad she’s (reaching out/ asking for/ seeking) for help.我很欣慰她可以(伸手求援/寻求帮助/寻求援助)了7. You should have one (every year/ every day/ every other year).你应该(每年/每天/每隔一年)(检查)一次。8. Your (eyes and ears/ mouth and throat/ teeth) look fine.你的(眼睛和耳朵/口腔和咽喉/牙齿)情况良好。9. I just can’t seem to (kick the habit/ to stop/ to give it up).我好像不太可能(戒掉/放弃/改掉)这个习惯10. I’ll give you more information (before you leave/ when we finish/ before you go home).(你离开之前/我们做完了/你回家之前)我再仔细跟你说说。 /200703/11638

As my brother Jim would say, ;go figure; International terrorism, stateless actors, pandemic disease. 我兄弟吉姆竟然说 ;没人说得清; 国际恐怖主义 无国籍行动者 大范围流行病A political movement that can be organized from your cell phone Twitter can literally unleash a revolution. 一场政治运动可以由你们的手机来组织 毫不夸张 推特能够发动一场革命And ground breaking journalism can be transmitted around the world from your kitchen table. 惊天动地的新闻 能从你的餐桌传播到全世界Todays technology has transformed the way we interact with the rest of the world and among one another. 今天的科技深刻变革了 我们同自己 同世界的交流方式There are more voices today than ever influencing governments and the course of events. 比起以往任何时候 现在都有更多声音 影响着政府及事件进程So it should be no surprise why those who understand this world less well than you do. 所以 并不让人惊奇 那些人正是因为不能像你们一样理解这个世界Feel uneasy But Im not at all surprised by the confidence. 所以才会感到不安 你们如此的自信 我并不感到惊奇You all feel today as you graduate from this great University You are so much better prepared. 你们今天都将毕业于这所伟大的大学 你们准备得如此充分And youve aly begun to change things significantly even before youve stepped off this field. 你们已经开始了对世界的深刻影响 从你们踏出这块场地之前就已开始Just look at whats happened since youve entered high school The fundamental shift thats taken place in America. 回想你们进入高中时的情景 美国对LGBT群体(同性恋 双性恋 及跨性别者)201610/470332

网络社交英语口语 14:你试过网络聊天室了吗 Sue: Did you 1) try out the chat rooms yet?苏: 你试过网络聊天室了吗? Rose: Yeah, but there're so many people just using the Net to 2) fool around!柔丝: 有,但是有好多人利用网络乱搞! Sue: So did you meet anyone?苏: 你遇到了什么人吗? Rose: 3) You could say so. I pretended to be a 4) middle-aged man and ended up 5)asking a 16-year-old girl out. Can you believe it? She 6) accepted!柔丝: 可以这么说。我装成一个中年男人,最后邀一个十六岁女孩出来。你相信吗?她居然答应了! Sue: Why? Are you crazy?苏: 干嘛?你疯啦? Rose: Because I wanted to show her how easy it is to be 7) tricked on the Internet!柔丝: 因为我想让她知道在网络上有多容易受骗! Sue: Why?苏: 为什么? Rose: I’m a teacher. It's my job to help young girls.柔丝: 我是老师。帮助年轻女孩是我的工作。 Sue: You're really 8) one-of-a-kind, Rose.苏: 你实在是千古奇人,柔丝。 语言详解 A: I want to try out a new restaurant. 我要试试去一家新餐厅吃。 B: OK. There's one around the corner. 好。转角就有一家 【fool around 闲荡,游手好闲】 around原意有“四处,到处”的意思。从字面上来看fool around, 就可以感觉到一个人呆头呆脑的乱晃,也就是“鬼混”的意思。例如: A:They always fool around when the boss is not in the office. 老板不在办公室的时候,他们总是到处闲荡。 B:They will be fired some day. 他们总有一天会被炒鱿鱼。 1) try out 试试看2) fool around 乱来3 you could say so 你可以这么说4) middle-aged (a.)中年的5) ask...out 约……出来6) accept (v.) 接受,答应7) trick (v.) 诱骗8) one-of a kind (n.) 异类 /200708/16603

  即学即用英语会话词典D部分:约定或许诺进入《即学即用英语会话词典文本》下载页面即学即用英语会话词典这部词典着眼日常生活、学习、工作等语言环境,囊括了当今美国最最简洁、最地道的日常口语表达方式。本词典获得2002年全国优秀畅销书奖 /200707/15644

  What do they mean when they say that its a choice?当这些人说;同性恋是个选择;的时候,他们想表达什么?This is one of those places where the orientation-activity distinction actually comes in handy.在这种情况下,;性取向;和;性行为;之间的区别看上去很适合来佐这种观点。They might mean that homosexual orientation is a choice, having those feelings.他们也许想表达:同性恋的性取向是一个选择。而正是因为我们有了这些情感感受。And if thats what they mean, that just seems false.他们这种说法就不攻自破了。How many of you choose your sexual feelings?在座哪位的情感感受,是自己选择的?Ask yourself whether youve ever been attracted to somebody that you wish you were not attracted to.不管你是否曾经奋不顾身地爱上某人,你都可以这样问自己。 Maybe the person was aly involved with somebody else.也许吸引你的是一个有家室的人。Maybe you were aly involved with somebody else.也许你自己已经成了家却心属第三者。Maybe the person just couldnt stand you.也许你爱上的人对你避之不及。Weve all had these kind of experiences where weve had these feelings and wished we could get rid of them. We cant.对某人有了情感感受,拼命克制,却难以自拔。我们都曾有个这种经历。Or, the other side sometimes happens, where we dont really have the feelings and wish we could.反过来的事情也很常见:我们难以爱上某人,却希望自己能产生感情。So-and-so is so nice, we had great conversations, but the spark is just not there.;那个人真是个好人,我们交流得很愉快,可是为什么就是没有化学反应呢?;I mean, we dont have that kind of direct control over our feelings.我们对自己的情感感受,无法收发自如。But if we dont have that kind of direct control over our feelings for particular individuals, why would anyone think that we would have that sort of control over our feelings towards men in general or women in general?正因为我们没有那种直接的控制机制,来控制甚至只针对某一个人的情感,那又怎么能说我们有控制机制,来控制针对男性和女性这两个特定人群的情感呢?And, why would anyone choose to be gay in a society that stigmatizes homosexuality?而且,在一个倾向于污名化和侮辱同性恋的社会里,又怎么会有人蠢到去;选择;做一个同性恋呢?It just doesnt stand to reason.这在逻辑上是说不通的。So then, the other possibility when they say ;its a choice; is that they mean the activity is chosen, and if thats what they mean, theres only one appropriate response-Duh! Yeah!他们声称;同性恋是一种选择;的另一个可能的理由,是他们想表达;同性恋行为是一种选择;。如果他们这么想,那么对他们来说只有一个最合适的回答方式--;废话!当然!;The technical philosophical term; you can write that down.;废话;这词是我们的哲学专业名词,你可以记在笔记里。Yeah, the activity is chosen. You dont just sort of wake up and find yourself saying, ;Oh, Im living with this person. How interesting.;没错,行为本身是一种选择。我们总不会稀里糊涂地就和路人甲在一起过一辈子吧。You make choices, but that doesnt say anything about whether its a good choice or a bad choice, a natural choice or an unnatural choice, in the relevant sense.我们是在作出选择,但这不能因此就推论出我们作出的是好选择或者坏选择。同样道理,也不能推论出究竟是个;自然的;选择,或是个;非自然的;选择。Think of this by way of analogy.我们类比一下。I am probably naturally right-handed in the sense that Ive just been discussing.我大概生来就是个右撇子。Ive always written with my right hand.总是用右手写字。Everyone in my family writes right-handed, but if I were to pick up a pen and start writing with my left hand, you wouldnt say, ;Unnatural! Sinner!;我家里的每个人也都是右手写字。不过如果我打算用左手拿起笔来开始写字,你总不会对我说:;这不自然,你是个罪人!;There was a time in history when people would have said that.在历史上曾有一段时间,人们会这样说。People were burned at the stake for writing with their left hands.甚至用左手写字的人会被烧死。We think thats crazy, but it has nothing to do with whether left-handedness is something genetically determined or something learned in early childhood or something that I just do for some reason because I think it might be fulfilling to me.今天看来无疑够疯狂,但这与为什么人们用左手写字无关。无论左手写字是基因决定,还是幼年习得,都与这无关,亦或是一时兴起为之,全部无关。The scientific debates are not going to settle the moral debates.因为科学上的左右两方意见不能用来为道德定高下是非。So what else might we mean when we talk about unnatural?当热门提到;非自然;的时候,还有哪些所指呢?Well maybe people are grasping at this kind of natural law tradition that goes back to Aristotle and St. Thomas Aquinas.也许他们以源自亚里士多德和托马斯阿奎那那个时代的自然法则传统观点为佐。The idea is something like the following: all of our organs have certain ;natural; purposes-our eyes are for seeing, our ears are for hearing, our genitals are for procreating, and to use your organ for some purpose other than its ;natural; purpose is unnatural, and therefore, wrong.来表达这种观点:;我们身体的每个器官都有着某种自然赋予的功用。;比如双眼用来看东西,双耳用来聆听,我们的生殖器官用来生育繁殖。而在自然赋予的功能之外使用你的器官就是;非自然的;,也就是错误的。201605/445363。

  

  【注意:如果视频不清晰,有白色模糊部分,刷新页面重新播放即可】 /200703/11453

  美国习惯用语-第29讲:rain checkIt never rains but it pours 今天我们要讲的两个俗语是和下雨有关系的。下雨是不可捉摸的,有时你不要它下,它却突然下个不停,可是,到了十分需要雨水的时候,它却偏偏又不下。就拿美国人喜欢的棒球赛来作例子吧。正当三万个球迷在看一场紧张的球赛时,突然下起暴雨来了。球员和观众一个个地四处乱跑去找地方躲雨。可是,那些出了五块或十块美金买一张票的球迷却不会空手回家的。在美国,只要在球赛开始以后下雨,每个人在离开体育场的时候都可以得到一张特别的票子,你可以用这张票子下回免费看一场球。这种特别的票子就叫 rain check。Rain 就是雨,check 就是票。Rain check 的意思就是,你买了票,但是因为下雨而没有看成球。为了补偿你的损失,就给你一张下次可以用的免费票。可是,rain check 这个词已经不局限在体育球赛方面了。它已经应用于生活的各个方面。它的意思是:给予第二次机会。 比如说,一个百货公司减价出售电视机一个星期。可是,不到一个星期,所有减价的电视机都已经卖完了。在这种情况下,店员就对顾客说: 例句-1: "Say, I'm sorry but we just sold the last TV set we had on sale. But I'll give you a raincheck so you can still get the special price when we get in a fresh stock a couple weeks from now." 这个店员说:“对不起,我们刚刚把最后一架减价的电视机卖掉了。但是,我会给你一张 rain check,这样过两个星期我们进了货以后,你仍然可以按减价的价钱买电视机。” Rain check 这个词也可以用在社交场合。假如一个男学生要请一个女孩子去吃晚饭,可是这女孩当天已经有了约会。不过她很喜欢这个人,很想跟他出去玩。这时候,她就说: 例句-2: "I'd love to go out with you, Ben. I'm sorry I'm busy tonight, but I'd like a rain check." 她说:“本,我很愿意和你出去玩。但是,非常抱歉的是我今晚很忙。我们下回去玩好吗?” 下面我们要讲的一个和雨,也就是 rain 这个字有关的成语就是 It never rains but it pours。It never rains but it pours 这句成语翻到中文就是“祸不单行”的意思。我们举个例子来看看 It never rains but it pours 这个成语在句子里是怎么用的: 例句-3: "I really feel sorry for Mike. First his wife left him. Next he lost his job. Then somebody stole his car. Like they say, it never rains but it pours." 这是说:“我真是为迈克感到难受。先是他的太太把他甩了,然后,他又丢了工作,接着,他的车又被人偷了。这真是像人们所说的,祸不单行呀。” 不过,看来倒霉的人似乎还不止他一个。下面说话的人也是够倒霉的: 例句-4: "Oh boy! You can't believe the trouble I had today. My alarm clock didn't go off, so I missed biology class. Then, I lost my home work assignment for math. I invited my girlfriend to lunch and after we ate, I found I'd left my wallet at home. It never rains but it pours." 他说:“咳,你真不会相信今天我有多倒霉。首先,我的闹钟没有响,所以我没有上生物课。然后,我又把我的数学作业给丢了。我请女朋友吃午饭,吃晚饭我才发现我把钱包忘在家里了。呵,这可真是祸不单行呐。” 今天我们讲了两个和雨有关的俗语,它们是 rain check 和 it never rains but it pours。「美国习惯用语」第二十九讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。 /200601/2984新东方最新英语口语学习词典H部分 /200707/15333

  中级英语口语闪电速成[45] /200703/11160

  I heard all of these things, but I didnt listen.这些事都经过了我的耳朵,可惜我没有去仔细倾听。I looked but didnt see. I , didnt understand.我看了,但是没看见。我读了,可是没理解。I paid attention only when you began to vote and shout,只有当你们去投票,去喊叫,只有当事情本身开始and when your voting and shouting, when the substance of it, began to threaten me.威胁到我自身的时候,我才会去注意到。I listened only when you moved toward shattering continental unions and electing vulgar demagogues.只有当你们前往各处大陆工会,当你们成为选举煽动者的时候,我才会真正听见。Only then did your pain become of interest to me.只有到那时候,你们的痛苦才能被我注意。I know that feeling hurt is often prologue to dealing hurt.我知道感到难受经常是解决问题序幕。I wonder now if you would be less eager to deal it我在想,若现在我和你们身处同一战线,if I had stood with you when you merely felt it.而你仅仅是感觉到了,你们会因此就不想去处理它吗?I ask myself why I didnt stand with you then.我质问自己,为什么没有和你站在一起。One reason is that I became entranced by the gurus of change,一个原因是我着迷于改变,became a worshiper of the religion of the new for noveltys sake,为了创新成为新新事物理念,and of globalization and open borders and kaleidoscopic diversity.成为全球化和开放性,成为多样性的拥护者。Once change became my totalizing faith, I could be blind.一旦“改变”成为了我的信仰,我就开始变得盲目。201703/495734。

  A潘玮柏教学地道日常口语 7 /200707/15452

  

  2.Shoulder the Responsibility of Being a Writer2.肩负起作为一名作家的责任Our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it. 当今人们普遍存在着一种生理上的恐惧,这种恐惧由来已久,以致我们都已经习惯了。There are no longer problems of the spirit. There is only the question: When will I be blown up? 现在不存在精神上的问题,惟一的问题是——我什么时候会爆炸?Because of this, the young man or women writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.正因如此,今天从事写作的男女青年已经忘记了人类内心的冲突,而这种冲突恰恰是创作的源泉,因为这是惟一值得写、值得呕心沥血地去写的题材。He must learn them again. He must teach himself that the basest of all things is to be afraid; 创作者必须重新学会这一切;必须教会自己认识到一切事物的本质是恐惧;and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, 教会自己学会忘记一切恐惧;在自己的创作空间里不给其他东西留任何空间,惟一拥有的是心灵的真谛。the old universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed—love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice. 世界上放之四海而皆准的真理是:任何创作一旦缺乏爱,荣誉,同情,自豪,怜悯和牺牲都将是短暂的,是注定要失败的。201608/461163

  • 妙手爱问滨海县人民医院宫颈糜烂多少钱
  • 阜宁县治疗慢性肠炎多少钱
  • 江苏省国营新洋农场医院治疗慢性肠炎多少钱百科优惠
  • 飞咨询盐城市做个无痛人流要多少钱啊
  • 最新时讯滨海县治疗宫颈肥大多少钱
  • 盐城/市第六人民医院看男科好吗
  • 盐城市协和医院男科服务典范
  • 咨询大全盐城/协和治疗前列腺怎样
  • 盐城协和男科电话
  • 响水县妇科咨询丽生活
  • 盐城市医院电话
  • 美乐园阜宁县施庄卫生院泌尿外科
  • 盐城/那家医院治疗前列腺肥大效果好好医爱问射阳县妇科专家挂号
  • 盐城/那家医院男科好
  • 盐城市妇幼保健院治疗痔疮多少钱
  • 盐城/割包皮哪家医院好
  • 88活动盐城协和医院体检
  • 盐城/生殖器疱疹哪家医院好
  • 盐城/市第四人民医院处女膜修复多少钱
  • 盐城治疗慢性肠炎哪家医院最好的
  • 盐城迎宾外科医院治疗便血多少钱
  • 乐视口碑盐城妇保医院引产多少钱
  • 光明频道盐城/哪些医院做精液常规检查好频道
  • 大丰市治疗宫颈炎哪家医院最好的时空优惠滨海县第三人民医院泌尿系统在线咨询
  • 周新闻盐城治疗阴道炎多少钱百家优惠
  • 盐城/包皮切割的医院
  • 盐城协和医院打胎需要多少钱
  • 在盐城/做包皮手术哪最好
  • 盐城/妇科医院那家好
  • 盐城/有妇科病院吗
  • 相关阅读
  • 盐城/包皮过长手术哪家做的好
  • 99报盐城包皮专科医院
  • 建湖县做无痛人流需要多少钱
  • 搜医对话江苏省阜宁县人民医院早孕检查多少钱
  • 盐城/治疗包皮365解答
  • 大丰市肛肠医院好不好
  • 放心爱问滨海市中医院男性专科
  • 盐城市第二人民医院治疗痛经多少钱
  • 盐城治疗尿道炎费用是多少
  • 天涯乐园盐城第一医院治疗尿道炎多少钱安社区
  • 责任编辑:58卫生

    相关搜索

      为您推荐