四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

许昌/治疗慢性前列腺肥大的费用美问答许昌/做微微可视人流术的医院

2017年12月12日 14:42:42
来源:四川新闻网
QQ网

US technology executives seeking to ingratiate themselves with China’s leadership are known for making big entrances, and Tim Cook set the bar high yesterday after he arrived in Beijing to fanfare over Apple’s bn investment in the Didi Chuxing ridehailing app.很多人知道,寻求讨好中国领导层的美国科技业高管会高规格地访问中国。蒂姆#8226;库克(Tim Cook)昨日在这方面进一步抬高了标杆,他到达北京,大张旗鼓地为苹果10亿美元投资打车软件滴滴出行(Didi Chuxing)造势。He took a Didi car to his first destination, an Apple store in Beijing’s Wang-fujing shopping district, accompanied by Jean Liu, the Chinese company’s president.在滴滴总裁柳青(Jean Liu)的陪同下,他乘坐一辆滴滴汽车前往第一个目的地,位于北京王府井购物区的一家苹果商店。“We are very proud of that investment,” Mr Cook told journalists as he posed with a host of local internet entrepreneurs.“我们很自豪做出了这笔投资,”库克一边与许多中国互联网企业家合影,一边告诉记者。“Didi has 14m drivers, 300m users — actually 300m and one now, because Jean and I took a Didi ride here this morning,” he said.“滴滴拥有1400万司机和3亿用户——现在实际上有3亿加1个用户,因为柳青和我今早是乘坐滴滴车辆来到这里的,”他说。Beijing is a favoured destination for US tech chiefs whose companies are in dispute with China’s leadership. And high-profile shows of goodwill tend to be made in as public a way as possible.对于那些与中国领导层存在纠纷的美国科技公司,北京是它们的掌舵人喜欢访问之处。他们往往会尽可能公开地高调示好。In March Mark Zuckerberg, the founder of Facebook — which remains blocked to China’s 700m internet users — was derided online as a “Zuck-up” when he jogged through Tiananmen Square in a haze of choking pollution.今年3月,Facebook的创始人马克#8226;扎克伯格(Mark Zuckerberg)——中国的7亿互联网用户仍无法访问Facebook网站——在雾霾污染中跑步经过天安门广场,由此在网上被嘲笑为“Zuck-up”。He also had a meeting with Liu Yunshan, the country’s propaganda chief.他还会晤了中国最高宣传官员刘云山。After Microsoft’s offices were raided by Chinese government investigators as part of a tax probe, a visit by Satya Nadella followed, after little more than the standard visa waiting period, in September 2014.2014年9月,作为税务调查的一部分,微软(Microsoft)办公室遭到中国调查人员的突击检查。在标准的签等待期过后,微软首席执行官萨蒂亚#8226;纳德拉(Satya Nadella)便访问了北京。Senior executives of Qualcomm have made Beijing a regular destination since the US semiconductor company was targeted in a 2014 antitrust investigation that resulted in a bn fine the following year.自从高通(Qualcomm)在2014年的反垄断调查中成为目标以来,这家美国半导体公司的高管频频访问北京。次年高通被罚款10亿美元。In Mr Cook’s case, the question is how much of Apple’s investment in Didi is motivated by business sense, and how much of it is an effort to smooth things over with the leadership in China, where the iPhone maker has faced a series of setbacks this year. In April the group’s iTunes services became unavailable in China and in May Apple lost an intellectual property court case against a little-known leather accessories manufacturer that uses “IPHONE” as a trademark on its purses and wallets.就库克而言,问题在于苹果投资滴滴在多大程度上是出于商业考量,在多大程度上是一种旨在缓和与中国领导层关系的努力。今年,iPhone已遭到了一系列挫折。4月,苹果的iTunes视频务在中国无法使用,5月,苹果在一起知识产权纠纷案中输给了一家不知名的皮具配饰制造商,该公司把“IPHONE”商标用在皮夹和钱包类商品上。In contrast Facebook won a trademark case days later against a Chinese company using the brand name “face book”, in a sign that official attitudes could be softening towards the world’s largest social network.与此形成对照的是,Facebook在几天后的商标案中告赢了一家使用“face book”品牌的中国企业,表明中国官方对这家世界最大社交网络公司的态度可能在软化。Apple is also grappling with declining iPhone sales, which fell by a sharp 26 per cent in China last quarter, compared with a 16 per cent overall fall.苹果也在努力应对iPhone销量下降的局面。上一季度,苹果在华销量大减26%,总体销量则减少16%。Jia Jinghua, who covers the domestic technology industry for the Sina Tech news agency, said: “Cook is clearly keen to curry favour with Chinese authorities and with Chinese markets.为新浪科技(Sina Tech)报道中国国内科技行业的贾敬华说:“库克非常急切地讨好中国当局和中国市场。”“He will take advantage of the latest investments into Didi to pay visits to key ministries.”“他将利用最近投资滴滴的机会,拜访中国的关键部委。”Apple declined to comment on Mr Cook’s China itinerary.苹果拒绝就库克的中国之行置评。The visit is his eighth to China since taking over as Apple chief, and is unlikely to be his last.这是库克接任苹果首席执行官以来第8次访问中国,也不太可能是他最后一次来中国。As one user of Weibo, China’s version of Twitter, commented: “Cook, how many Didi rides does it take to make back bn?”正如中国版Twitter新浪微的一名用户所:“库克,滴滴汽车载客多少次才能赚回10亿美元?” /201605/444179许昌/哪家医院治疗阳萎早泄最好许昌/包皮切割的医院许昌/红月医院预约挂号

许昌/市中山医院盆腔炎多少钱许昌/哪家男科医院费用便宜When Brazilian marathon runner Vanderlei de Lima lit the torch in Rio on Friday, it marked the latest chapter in N’s decades-long bet on the commercial success of the Olympic Games. 上周五,巴西马拉松运动员范德莱#8226;德#8226;利马(Vanderlei de Lima)在里约点燃火炬(见上图),标志着美国全国广播公司(N)对奥林匹克运动会(Olympic Games)商业成功的数十年押注翻开最新一章。The media group, which is owned by Comcast, paid .8bn to extend its deal to broadcast the Olympics until 2032, having started airing the games in 1964. 康卡斯特(Comcast)旗下的这家媒体集团斥资78亿美元将转播奥运会的合同延长至2032年。N从1964年开始转播奥运会。For television companies like N, keen to dismiss pessimism over their future, the stakes for blockbuster events such as the Olympics have scarcely been higher. 对于N这样热衷于驱散围绕其未来的悲观情绪的电视公司而言,押注奥运会这类盛大赛事的赌注从未像现在这么高。As audiences scatter across a growing choice of screens and stream their favourite shows days or weeks after they air, live sports are viewed as a rare safe bet for traditional television. Steve Burke, N chief executive, predicted Rio would be the most profitable Olympics in history.随着观众面对的屏幕选择日益增多、而且可以在播出数天乃至数周后观看自己喜爱的节目,运动赛事实况直播被视为传统电视难得的安全赌注。N首席执行官(CEO)史蒂夫#8226;伯克(Steve Burke)预计,里约奥运将成为史上最赚钱的一届奥运会。The network says it has aly sold a record .2bn in advertising — 20 per cent more than final revenues from the London games in 2012, even as television audiences have shrunk by a third since then. N称,广告销售额已经达到创纪录的12亿美元——比2012年伦敦奥运的最终广告收入多20%,尽管自那以来电视观众数量缩减了三分之一。In comparison, yearly television advertising sales have grown less than 6 per cent since 2012, according to Nielsen.据尼尔森(Nielsen)数据显示,相比之下,自2012年以来,年度电视广告销售增长不足6%。More than three-quarters of sales for Rio came from primetime television buys, which had “gone up a bit” versus London thanks to expectations for higher ratings, said Seth Winter, vice-president of ad sales at N. N广告销售副总裁塞思#8226;温特(Seth Winter)称,超过四分之三的里约奥运销售来自黄金时段广告,该比例较伦敦奥运“上升了一些”,得益于本届奥运会的预期收视率更高。Big cultural moments where groups of people sit down to watch the TV have become more scarce in recent years, prompting the spike in interest from advertisers, said Colleen Leddy of Droga5, an agency that made an Olympics ad featuring swimmer Michael Phelps for Under Armour. “Brands don#39;t think about TV in the way they used to, because it’s not the only medium any more, but events like the Olympics prove that TV is still king.” 广告公司Droga5的科琳#8226;莱迪(Colleen Leddy)称,近年来,能让成群的人们围坐在电视机旁的重大文化时刻越来越少了,这使得广告商对奥运会的兴趣陡增。“品牌不再像过去一样看待电视了,因为它不再是唯一的媒介,但是奥运会这样的盛事明电视仍然为王。”Droga5曾经制作由游泳运动员迈克尔#8226;菲尔普斯(Michael Phelps)为Under Armour代言的奥运会广告。“The value to ad buyers is much higher than it was four years ago,” says Bill Day of Frank N Magid associates, which consults to broadcasters. “It’s hard to find those massive bulks of consumers anywhere, let alone in a dedicated time-defined space. In 1978, a third of households tuned in to watch Bonanza each week.” “奥运会对广告买家的价值比4年前高得多,”为广播公司提供咨询的Frank N Magid Associates公司的比尔#8226;戴(Bill Day)称,“无论在哪都很难找到消费者集中的场合,更不用提在某个特定时段了。1978年,三分之一的家庭每周都会收看《伯南扎的牛仔》(Bonanza)。”N is set to air a whopping 6,700 hours of live coverage from Rio across 11 channels and dozens of live streams. It is the equivalent of watching every NFL game since 2008, according to Brian Roberts, Comcast chief executive. This is expected to lift viewership after much of the London coverage was broadcast on delayed tapes, prompting outcry from audiences when results emerged on social media first. N将在11个频道、数十个直播流媒体对里约奥运会进行长达6700个小时的现场直播。据康卡斯特CEO布莱恩#8226;罗伯茨(Brian Roberts)表示,这相当于观看美国国家橄榄球联盟(NFL)自2008年以来的全部比赛。伦敦奥运会的大部分赛事都是以延迟录播的形式转播,播出时比赛结果已经率先在社交媒体上公布,这引发了观众的强烈抗议。里约奥运会以现场直播方式播出,预计将提升收视率。However, analysts are sceptical that the boosts from events like the Olympics can thwart the tide of cord-cutting, falling cable audiences and declining advertising revenues.然而,对于奥运会等赛事的提振效果能否逆转订户退订、有线电视观众数量下滑以及广告收入下滑的大趋势,分析师们持怀疑态度。Television owners have had reason to be optimistic so far this summer. This year’s so-called upfronts, at which television networks lure a large chunk of advertising commitments from buyers, saw bookings rise across the large broadcasters — A, CBS, N and Fox — after three years of declines. Networks have also seen ratings inflated by coverage of the US presidential race. 今天迄今,电视广播公司的东家有理由乐观。从今年的预售(电视广播公司吸引买家作出大量广告承诺)可以看出,在经历了3年下滑后,美国广播公司(A)、哥伦比亚广播公司(CBS)、N和福克斯(Fox)等大型电视广播公司的预售都有所增加。电视广播公司还发现,美国总统竞选的相关报道提高了收视率。But the question looming over media owners is whether these larger audiences can be sustained once the fanfare has ended. 但是困扰这些媒体东家的问题是,当这一切喧哗结束后,电视能否留住扩大的观众群体。“The stage is set for a dramatic decline (in TV advertising) in 2017, when both political spending and Olympics-spend disappear,” said Rich Greenfield of BTIG. “Ratings are still pretty horrible. The media industry’s problem is there isn’t an Olympics every week.” “2017年(电视广告)预计将出现显著下滑,因为那时将失去政治广告投入和奥运会广告,”BTIG的里奇#8226;格林菲尔德(Rich Greenfield)称,“收视率仍然很糟糕。媒体行业的问题是,不是每周都有奥运会。”There is little sign that the cord-cutting trend is waning. In the second quarter of this year, some of the largest cable and satellite providers — Verizon, ATamp;T, Comcast and Dish — shed a combined 375,000 TV customers.没有什么迹象表明有线用户退订的趋势在减弱。今年第二季度,一些最大规模的有线电视和卫星电视提供商——Verizon、ATamp;T、康卡斯特和Dish——总计流失了37.5万电视顾客。Meanwhile, digital advertising is projected to outpace television advertising for the first time next year, as brands look to reach a younger generation that has eschewed cable boxes in favour of streaming . 与此同时,随着各品牌希望触及那些唾弃有线电视盒、转而欢迎流视频的年轻一代,预计明年数字化广告将首次超越电视广告。Nearly 8 in 10 millennials said they would stream the Olympics live online, and 7 in 10 would do so on a mobile phone, according to a survey by the Rubicon Project. Rubicon Project的调查显示,在千禧一代中,每10个人里有8个人表示会在网上观看奥运会直播,有7个人将在手机上观看直播。N has acknowledged the need to appeal to cord-cutters, even as it holds a tight grip over Olympics coverage. The network has for the first time allowed some social media companies, such as Snapchat and Facebook, rights to distribute highlights and clips of athlete interviews to drum up interest for the games. N承认吸引退订用户的必要性,即使它牢牢攥住了奥运会转播权。该电视广播公司首次允许Snapchat和Facebook等社交媒体发布精场面和运动员采访片段,以此勾起人们对奥运会的兴趣。Meanwhile, Comcast is focused on capitalising on the Olympics frenzy to convince its customers of the value of their monthly cable TV bill. 与此同时,康卡斯特正专注于利用这股奥运热情向其客户明他们每月有线电视账单的价值。The largest US cable-TV provider is pumping out Olympics coverage through its new high-tech cable box, called the X1 — a robot-esque TV guide that Comcast compares to Amazon’s digital assistant, Alexa. The X1 will provide “one integrated Olympics dashboard”, through which viewers can speak commands into a remote to search between live cable programmes, digitally streamed highlight reels and s, and real-time scoreboards. The box has been rolled out to about 40 per cent of Comcast’s 22m subscribers. 这家美国最大的有线电视提供商正通过其新款高科技有线盒子输送奥运直播内容。这款名为X1的盒子是机器人般的电视指南,康卡斯特将其与亚马逊(Amazon)的数字化助手Alexa相提并论。X1将提供“集成的奥运会仪表盘”,观众可以向遥控器说出指令,在有线直播节目、数字化精集锦流视频和实时奖牌榜之间搜索。在康卡斯特2200万视频订户中,约有40%的订户使用这款盒子。Comcast’s chief has called the X1’s Olympics platform a “laboratory” for the “future of television”. The 53-year-old company, which lost 4,000 TV customers last quarter, has placed a .8bn gamble that he will be proven right. 康卡斯特的CEO称X1的奥运平台是探索“未来电视”的实验室。这家拥有53年历史的公司在上个季度失去了4000个电视顾客,它押注了78亿美元打赌其CEO判断正确。 /201608/459581许昌/市妇科咨询Imagine you make cars and come to work one day to discover that everyone in the world has a vehicle that does everything they need and no one wants to replace it. 想象一下你制造汽车,某天上班后发现全世界每个人都拥有一辆汽车,而那辆车可以做他们需要的一切事情,没人想要换掉它。 This is not unlike the position smartphone makers are in today. Billions of people now carry a pocket computer with capabilities that exceed even science fiction’s predictions. And they’re mostly happy with their Star Trek-like devices. 这很像智能手机制造商当下的处境。如今,数十亿人都随身携带一台运算能力甚至超出科幻小说预言的“便携式计算机”。而且,他们基本上对这些《星际迷航》(Star Trek)一样的设备感到满意。 For phonemakers, then, it’s an “innovate or die” scenario. But the innovations that everyone in the world wants — vastly better battery life, a perfect signal everywhere and perhaps a teleportation app — may never be attainable. 因此,对于手机制造商而言,这将是一场“创新或死亡”的游戏。但是,全世界人人都想要的创新——得到极大改善的电池续航力、无处不在的完美信号,甚至一款“瞬间转移”应用——或许永远无法实现。 So unless you’re Apple, which is starting to be perceived as a little bit boring, the way ahead in smartphones has to be solutions in pursuit of problems people didn’t know they had. 所以,除非你是已经开始被视为有点乏味的苹果(Apple),否则智能手机的下一步发展必须是为人们尚不知道存在的问题提供解决方案。 Last week’s most-publicised such solution was Huawei’s sleek P9, with its twin cameras and arresting co-branding with Germany’s elite Leica camera company. One can only hope for the Chinese manufacturer that the consuming masses have heard of Leica. 上周造势得最沸沸扬扬的此类解决方案是华为(Huawei)发布的线条流畅的P9手机。该款手机配备了双摄像头,并以与德国顶级的徕卡(Leica)相机公司进行品牌合作为卖点。人们只能期盼这家中国制造商的消费群体听说过徕卡。 But my 2016-so-far award for inventive problem finding has to go to LG, South Korea’s estimable, but second-ranking chaebol. Its new flagship phone — the G5 — launched in London a tactical day before the P9. And I found myself in equal measure impressed and amused by it. 但2016年迄今,在创造性地发现问题方面,我更看好的是韩国LG。虽然是一家受人尊敬的公司,但LG在韩国的大企业中只屈居第二梯队。LG的战术是,在华为发布P9前一天在伦敦推出了其新款旗舰手机G5。我发现这款手机既让我印象深刻,也让我觉得好玩。 Aside from its own twin cameras, LG’s effort has the overarching gimmick of being the first modular mobile phone. Press a button and half the device’s insides plop out, revealing space for extra gadgets to slot in, such as a Bang amp; Olufsen sound-enhancing music module and an attachment to convert the phone into a traditional camera. 除了其搭载的双摄像头,LG此番努力的最重要噱头在于,G5是首款模块化手机。按下按钮,G5内部一半的模块会弹出,为插入附加设备——比如一款加强音效的Bang amp; Olufsen品牌音乐模组,或者一款将手机转变为传统相机的配件——留出空间。 There is also a virtual reality headset — the best I’ve seen — and a slot-in projector is in the works. Then there’s the spherical robot, which under your control from the phone will roll around the house entertaining the cat and censoring what the kids are watching on TV (they still watch TV?). G5还配有一款我见过的最好的虚拟现实头罩,LG还在开发一款插入式投影仪。还有一款你可以用G5手机控制的球形机器人,让它满屋子转来转去地逗猫或者监督孩子们在看什么电视节目(他们还看电视?)。 Now, leaving aside that I know there is at least one more modular phone due out this year (and another surprising camera co-branding on the horizon), the LG G5 is truly interesting and must have half a chance of taking off. It is crazily packed with features: no one could ever learn a quarter of its capabilities. 且不提我知道今年至少还有一款模块化手机将会推出(以及另一款出人意料与相机进行品牌合作的手机),LG的G5真的很有意思,肯定有一半的胜算可以畅销。这款手机集成的功能太多了:没有人掌握得了四分之一的功能。 Does it, I asked at the launch, almost to be awkward, have the feature I first saw from Huawei that’s wildly popular in Asia, where software will “beautify” your face in a selfie — but not the faces of your friends? Of course it does. 在G5的发布会上,我几乎有些尴尬地问道,这款手机有没有我在华为手机上首次见到的、在亚洲广受欢迎的自拍时为自己“美颜”(但不给你的朋友美颜)的功能?当然有。 With deference to the fact that North Korea is a little different from South Korea, I find it hard not to call this, in a Korean phone, the Kim Jong Un mode. 虽然朝鲜和韩国有所不同,但我忍不住把这种功能称为“金正恩模式”。 LG’s modular idea will be hit or miss. The smallest gimmick can catch on in phones. Just the G5’s trick of sliding its innards out could become iconic in a small way. It combines the alarming nature of grandpa popping out his dentures with a sultry, gun-like menace. LG的模块化理念可能盛行,也可能昙花一现。手机上最小的噱头也可能流行起来。仅是G5的内部模块弹出功能就可能以小小的方式变得具有偶像性。它结合了祖父摘下假牙般的令人震惊与扳动机般迷人的冷酷形象。 What is cutest about LG’s venture is the challenge to its mighty rival, Samsung. LG leapfrogging Samsung’s phones is, in football terms, like a defender on my second-tier Nottingham Forest team nutmegging Lionel Messi. LG此举的最妙之处是挑战其强大的对手三星(Samsung)。LG在手机上一下子超越三星,用足球打比喻,就像我最爱的乙级的诺丁汉森林队(Nottingham Forest)的一名后卫把球从莱昂内尔#8226;梅西(Lionel Messi)的两腿之间传过去。 LG, on the other hand, has got things (as it has before) a tiny bit wrong — charmingly, adorably wrong, but wrong nonetheless. The modules for the G5, for example, are officially called “friends”. And the part of LG where friends come from is “the LG playground”. 另一方面,同以前一样,LG犯了一点点错误——错得很可爱,但还是错了。例如,G5的模块被正式地称为“朋友”。而这些朋友来自“LG游乐场”。 No, no and thrice no. This must be LG’s ditsyest linguistic error since 2009, when they announced a “borderless” TV — supposedly with a picture going right to the screen’s edge. Except that the picture had perfectly normal borders, which was quite bizarre. 不,不,还是不。这一定是LG自2009年以来最粗心的用词不当,那年他们发布了一款“无边框”电视——按说应该是画面直达屏幕边缘。只是那款电视机有完全正常的边框,这很古怪。 So where does it all lead? I had lunch last week with Carl Pei, the 26-year-old founder of OnePlus, the cult Chinese smartphone maker. 那么,这一切将意味着什么?上周,我与中国智能手机制造商一加(OnePlus) 26岁的联合创始人裴宇(Carl Pei)共进了午餐。一加手机在特定的消费群体中很受欢迎。 “What will your phones do in five or 10 years’ time?” I asked. 我问道:“5年或10年后,你们的手机能做什么?” “I’m not so sure,” Mr Pei said. “Smart watches have not succeeded, but I’m wondering now whether these technologies will be starting to be integrated into the [human] body.” “我不太确定”,裴宇说,“智能手表并未获得成功,但我现在揣测这些技术会不会将开始融入人体。” I can’t wait to see how that prediction looks in 2026. 我盼着要看看这一预测在2026年是否会变为现实。 /201604/437710许昌/中山妇科医院打胎多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部