当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

淮安治疗慢性尖锐湿疣多少钱安心对话淮安包皮切除手术费用

2019年12月09日 07:58:03    日报  参与评论()人

淮安妇幼保健院妇科预约江苏省淮安阳痿早泄价格Huge global interest in "the best job in the world"--earning good money for lazing on a paradise island for 6 months--has crashed the Australian website where it is advertised.一份“世界上最好的工作”的招聘广告一经发布——在天堂般的岛上休闲6个月还能挣到高薪——立刻引发了全球的点击热潮,导致发布该广告的一家澳大利亚网站瘫痪。The job pays 150,000 Australian dollars (about 100,000 US dollars) and includes free airfares from the successful candidate's home country to tropical Hamilton Island on the famed Great Barrier Reef.此项工作为应聘成功者付半年15万澳元(约合10万美元)的高薪,还将免费为此人提供从其所在国到著名的大堡礁热带海域的汉密尔顿岛的往返机票。In return, the winner will be expected to have as much fun as he or she can--soaking up the sun, swimming, snorkelling, sailing--and report to a global audience via weekly blogs, photo diaries and updates.而此人的工作任务就是尽情享受——沐日光浴,游泳,潜水和出海航行——并通过网络周记、相片日志和视频更新的方式,向全球观众报告自己的经历。The successful candidate--who will stay rent-free in a multi-million-dollar three-bedroom beach home--must be over 18, a "fantastic and charismatic" communicator, and able to speak and write English.应聘成功者还将免费住进一套价值好几百万的三居室海滨别墅——但是应聘者必须年满18岁,具有“极出色、极有魅力的”沟通技巧和英语读写能力。The campaign is a key element in a drive to promote the northeastern Australian state's 18 billion dollar a year tourism industry during the tough global economic climate, officials say.And they are at pains to stress that it is "a real job".据该国官员称,在全球低迷的经济环境下,他们想推动澳大利亚东北部这个州每年收入达180亿美元的旅游业,而此举正是其中关键一环。他们还一再强调“招聘绝非戏言”。The successful applicant will "also have to talk to media from time to time about what they're doing so they can't be too shy and they'll have to love the sea, the sun, the outdoors,” said acting state Premier Paul Lucas.澳大利亚昆士兰州代理总理保罗·卢卡斯说,应聘成功者“也需要不时地接受媒体的采访,谈谈自己在做些什么。因此,他们不能太害羞,要热爱大海、阳光和户外运动”。"The fact that they will be paid to explore the islands of the Great Barrier Reef, swim, snorkel and generally live the Queensland lifestyle makes this undoubtedly the best job in the world."他还说:“应聘成功者能拿着工资在大堡礁诸岛探索奥秘、游泳、潜水、享受昆士兰的生活方式,这使它毫无疑问地成为世界上最好的工作。”More than 350 applications had been submitted before the website crashed--from Britain, the ed States, Croatia, Turkey, Italy, Germany, Canada, Netherlands and Portugal among other countries.网站瘫痪以前,已经有350多个应聘者提交了申请,他们来自英国、美国、克罗地亚、土耳其、意大利、德国、加拿大、荷兰和葡萄牙等国家。Candidates are required to create a application in English of up to one minute explaining why they are uniquely qualified for the job.应聘者需要在网上提交一段时长不超过一分钟的英语视频申请,说明自己为何能胜任这份工作。One applicant had submitted his application via email in six different language and some candidates had reportedly visited the Australian Embassy in Washington with applications in hand.其中一位应聘者通过电子邮件用六种不同的语言提交了申请。据说,还有一些应聘者甚至前往华盛顿的澳大利亚驻美大使馆亲自递交了申请书。 /200906/72344盱眙县人民医院治疗腋臭多少钱 "Taking all things together on a scale of one to 10, how happy would you say you are?"  “如果把一切因素考虑在内,从1到10划为十个等级,你会为自己的幸福程度打几分?”  With that question and global surveys, the folks at the World Database of Happiness have ranked the nations on a happiness scale.  世界国民幸福水平数据库的工作人员用这个问题在全世界范围进行调查,他们将各个国家根据其国民的幸福水平做出了排名。  The Netherlands is one of the world's rather happy countries, its industrial capital, Rotterdam, is home to the database, housed at Reassume University. Its director, Ruut Veenhoven, has made his life's work researching which nations are home to the happiest citizens.  荷兰就是世界上相当幸福的国家之一,世界国民幸福水平数据库就设在其工业中心鹿特丹的伊拉斯姆斯大学。数据库主管鲁特· 范荷文毕生都在研究哪个国家的人生活得最幸福。  Veenhoven's research shows that Scandinavian nations come out on top, making up five of the 13 happiest nations. Denmark tops the list as a whole——its citizens rank their average happiness as 8.2 on a 10-point scale. Switzerland's citizens closely trail the Danish, each reporting an average happiness level of 8.1, followed by Iceland (7.8).  范荷文的研究显示,北欧国家的人位居幸福前列,在13个最快乐的国家中,北欧就占了5个。丹麦的排名位居榜首——在10分制的评分中,丹麦人平均给自己的幸福水平打了8.2分。瑞士人紧随其后,给自己的幸福水平平均打到8.1分,接下来是冰岛(7.8分)。  Inspired by Veenhoven's rankings, former foreign correspondent for National Public Radio (and self-proclaimed grouch) Eric Weiner embarked on a quest to visit the happiest places on earth. In his book The Geography of Bliss: One Grump's Search for the Happiest Places in the World, Weiner immerses himself in the cultural fabric of the world's happiest countries to pinpoint exactly why residents of some countries, like Iceland and Switzerland, are so downright satisfied with their lives.  受到范荷文这个排名的启发,前美国国家公共广播电台驻外通讯记者埃里克?韦纳(他自称是个爱发牢骚的人)决定出发去走访世界上那些最快乐的地方。在他的书《天佑之地:一个牢骚鬼寻找世界上最快乐的地方》中,韦纳每到一个最快乐的国家,都会把自己沉浸在当地的文化中,找出究竟为什么像冰岛和瑞士这类国家的居民会对自己的生活如此心满意足。  The Swiss, Weiner discovered, are efficient and punctual, comparatively wealthy and face hardly any unemployment. Their streets, air and tap water are squeaky clean and chocolate is a national obsession. But Weiner saw no joy in their faces, and reasoned that perhaps it's better to live in this middle range than to vacillate between gleeful moments of elation and gut-wrenching spates of despair. Swiss happiness, he writes, is "more than mere contentment, but less than full-on joy".  韦纳发现,瑞士人做事很有效率、守时,比其他国家的人富裕,几乎不会遭遇失业。他们的街道、空气和自来水都干净得没话说,而且人人都酷爱巧克力。不过韦纳看不出瑞士人有任何喜形于色的表现,他觉得大概这种中庸平静的生活要比大喜大悲、起落无常要好。在他笔下,瑞士人的幸福是“满足却不满溢”。  Because the country is dark and cold, Weiner was initially skeptical about Iceland's ranking as one of the happiest nation in the world. He learned the small nation is quite literally a family; curiously, geneticists have found that all Icelandic citizens are related.  由于冰岛阴暗寒冷,韦纳先前对这个国家是世界上最快乐的国家之一感到很怀疑。他了解到这个小国家实际上是个大家族;奇怪的是,遗传学家们发现所有的冰岛人全都是亲戚。  Certain phrases in the Icelandic language, Weiner writes, are even more telling . When people greet each other, the phrase they use roughly translates to "come happy", and when people part, they utter the equivalent of "go happy". The country is a favorite stamping ground of artists and cultivates a creative spirit; the government supports writers with generous subsidies.  韦纳写道,冰岛语中的一些用语其实更能说明问题。冰岛人互相问候的话可以大致翻译成“高兴地来”,道别的时候他们也用与之相对庆的说法:“高兴地走”。艺术家们偏爱这个国家,也为这里培养出一种富于创造的精神,就连政府也为这里的作家提供丰厚的津贴。  Then just how does the ed States fit into this picture? "Happiness is there for the taking in America," Weiner writes. "You just need the willpower to find it, and enough cash." The surprising fact, though, is that America is not as happy——scoring 7.3 and ranking 17th in the database——as it is wealthy. U.S. residents are three times richer than they were in 1950, but the happiness ratings haven't shifted in the past decade. After Sept. 11, researchers found no significant decrease in measured levels of happiness.  那么美国的情形又是怎样的呢?“在美国,快乐唾手可得,”韦纳写道,“你只要有决心和足够多的钱就行了。”不过,让人惊讶的是,美国人虽然富有,实际上却并不那么快乐——他们给自己的幸福水平只打了7.3分,在数据库的排名中居第17位。美国人现在比1950年富裕了3倍,但在过去的十年中,他们的幸福指数却没有改变。在“9?11”事件以后,研究人员发现美国人的幸福水平也没有明显下降。  "Americans work longer hours and commute greater distances than virtually any other people in the world,“ Weiner writes, but "they remain profoundly optimistic." Two-thirds of Americans say they are hopeful about the future.  “美国人事实上比世界上任何其他国家的人都工作更长时间,花费在上下班途中的时间也更多,”韦纳写道,不过,“他们仍然由衷地感到乐观。”三分之二的美国人说他们对未来充满希望。  It's comforting, though, that most people in the world report being satisfied with their lives. "Virtually every country in the world scores somewhere between five and eight on a 10-point scale," Weiner writes. "There are a few exceptions ." So while, admittedly, those Scandinavians have it pretty good, the rest of us aren't too far behind. And that's something to be happy about.  而让人欣慰的是,世界上绝大多数的人都表示对自己的生活满意。“在10分制的评分系统中,世界上所有国家的人实际上打分都在5到8分之间,”韦纳写道,“只有很少数的例外。”所以,虽然无可否认的是那些北欧人生活得很好,但我们其他人过得也不错,光是这样就让人挺开心的。 /200812/58461玛丽莲·梦露是美国20世纪最著名的电影演员之一。她的性感,动人的表演风格和正值盛年的殒落,都令其成为不朽的传奇。让我们来聆听她的箴言,感受性感女神不为人知的另一面。 1. Dogs never bite me. Just humans. 我从来没被咬过,只被人咬过。 2. Dreaming about being an actress, is more exciting then being one. 梦想做一个演员比实际上成为一个演员有趣得多。 3. The body is meant to be seen, not all covered up. 身体就是用来被欣赏的,不是用来被遮盖的。 /201108/149821淮安哪家医院割包皮最好

淮安清浦区治疗附件炎多少钱Nina Garcia typically kicks off fall with four weeks of 16-hour days during the New York, Milan and Paris fashion weeks.每当秋季来临的时候,尼娜·加西亚(Nina Garcia)总要穿梭于纽约、米兰和巴黎时装周,整整四周、每天16个小时总是从早忙到晚。At this time of year, the Marie Claire fashion director and 'Project Runway' judge often attends 10 to 15 fashion shows and other events each day. She has to look fresh and put-together from morning deep into the night even if she doesn't have time to run back to a hotel or office and change clothes. Her strategy for surviving a long workday with style is simple: 'I slowly unpeel,' she says.每年这个时候,这位《嘉人》(Marie Claire)杂志的时尚总监兼《天桥风云》('Project Runway')节目的裁判经常要每天周旋于10到15个时装秀及其它各种活动。即使她没有时间返回酒店或者办公室换衣,她也要从清晨到深夜一直保持容光焕发、神采奕奕。对于如何时尚光鲜地度过漫长的工作日,加西亚女士的策略很简单:“我会慢慢地做减法,”她说。Ms. Garcia usually starts her day wearing several layers of clothing: A typical outfit might be a beaded top, a leather jacket, a skirt and opaque tights. As the day progresses, she will take off various layers to achieve different looks. Removing the tights or the jacket will make the outfit look different, for example.每天开始的时候,加西亚女士通常会穿得很有层次感:她外出的典型打扮可能会是一件钉珠上衣、一件皮夹克、一条半裙,外加透明丝袜。慢慢地,她会褪下不同的层次,营造不同的风格。比如说,脱掉丝袜或者夹克就会使人看起来很不同。 /201007/108213淮安性病防御中心在哪 淮安中山医院病房

楚州区中医院治疗便秘多少钱 淮安市第一人民医院泌尿科咨询淮安哪里治疗前列腺炎好

盱眙县妇保院子宫肌瘤多少钱
淮安清浦区前列腺炎多少钱
洪泽县妇幼保健院做人流多少钱爱问乐园
淮安中医院治疗性功能障碍多少钱
88口碑淮安清河区治疗宫颈糜烂多少钱
淮安中山妇科医院人流多少钱
淮安市淮安医院治疗男性不育多少钱
淮安包皮粘连手术费用百姓健康淮安市医院肛肠科
妙手活动淮阴区中医院治疗尿道炎多少钱健媒体
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

淮安处女膜修复手术哪家医院最好的
淮安哪个医院比较好医护爱问淮安中山医院看前列限炎 淮安有没有男子医院 [详细]
洪泽县医院男科
淮安市淮安医院流产多少钱 新华专家淮阴区治疗女性疾病哪家医院最好的爱优惠 [详细]
淮安妇保医院专家挂号
淮安专业的不孕不育医院365互动淮安人流需花多少钱 淮安市第二人民医院流产多少钱 [详细]
淮安清河区不孕不育医院排名
涟水县人流多少钱美门户淮安区早孕检查多少钱 预约大夫淮安市中山医院治疗痔疮便血多少钱 [详细]

龙江会客厅

淮阴区流产打胎多少钱
淮安清河区阳痿早泄价格 淮安全面妇科检查多少钱最新解答 [详细]
洪泽县妇科医院哪家好
淮安请问人流医院哪个好 涟水县人民医院人流手术多少钱 [详细]
淮安治疗前列腺增生费用
淮安市第一人民医院肛肠科 挂号咨询淮安梅毒医院88在线 [详细]
淮安区割包皮手术
挂号热点江苏省淮安市中山医院做人流多少钱 淮安做包皮手术哪里最好69乐园盱眙县中医院网上预约 [详细]