首页 >> 新闻 >> 正文

涪陵区妇幼保健院在哪里ask卫生重庆割双眼皮哪家医院好

2020年02月20日 04:52:21来源:百姓时讯

在芬兰圣诞老人的拉普兰之家中,他的助手们正在分类整理来自全球各地的成堆信件,每封信里都详细记录着孩子们今年的圣诞节请求。孩子们或英语、或意大利语、或其他语言的笔迹让寄给圣诞老人的信封平添了些许生气,有些还用五的爱心和星星做了装饰。【新闻】请看《中国日报》的报道ROVANIEMI, Finland - At Santa Claus#39; Lapland home in Finland, his helpers sort out piles of letters from around the world, each detailing children#39;s requests for this Christmas.芬兰,罗瓦涅米报道——在芬兰圣诞老人的拉普兰之家中,他的助手们正在分类整理来自全球各地的成堆信件,每封信里都详细记录着孩子们今年的圣诞节请求。【讲解】Santa Claus是圣诞老人。在芬兰圣诞老人(Santa Claus)的拉普兰之家中,他的助手们正在分类整理来自全球各地的成堆信件(piles of letters),每封信里都详细记录着孩子们今年的圣诞节请求(requests for this Christmas)。孩子们或英语、或意大利语、或其他语言的笔迹让寄给圣诞老人的信封平添了些许生气,有些还用五的爱心和星星做了装饰(decorated with colorful hearts and stars)。一位邮递精灵伊琳娜说:“圣诞老人越来越受欢迎了(get more and more popular),他每年都能从世界各地收到将近50万封信。”“我们在圣诞老人位于北极圈(Arctic Circle)的邮政总局里一刻不停地忙碌着,帮他拆开所有的信件,并且让这些愿望在圣诞节时都能得到满足。(get all the wishes y for Christmas)”邮局里的一块木板上写着在圣诞节期间,圣诞老人每天能收到32000封信。去年,大约有50万封信寄到了这里。位于寄信榜首的国家有中国、波兰、意大利、英国、芬兰、日本和俄罗斯。每年有成千上万的游客(Thousands of visitors)在圣诞节前夕前来参观罗瓦涅米的圣诞风情(Rovaniemi Santa attraction),见一见圣诞老人(meeting the man himself)、看一看他的驯鹿、欣赏魔幻的圣诞风景(enjoy the magical scenery)。 /201612/485059。

  • 释义:go too far 过分如果某人的行为超过了限度,希望对方停止这种行为的话,就可以说这句话,表示对对方的过分行为表示不满。类似的表达有 go overboard。例句:You#39;ve gone too far. You have to apologize to her.你太过分了。必须向她道歉。Her joke went too far. She#39;s so mean.她的玩笑有点过分了。她太卑鄙了。I know, I went too far. I won#39;t let it happen again.我知道我有点过分了。我不会再让它发生了。He went overboard.他太过分了。对话:A: Jim always does dangerous things.吉姆总喜欢做危险的事情。B: One day he is going to go too far.他总有一天会做出过分的举动的。 /201606/446413。
  • 视频文本如下:Someone who is ;down to earth; is definitely not a ;drama queen,; which we learned in last week#39;s episode. But what exactly does this phrase mean? /201506/382480。
  • 12月12日,中国社会科学院社会学研究所社会心理学研究中心发布《社会心态蓝皮书:中国社会心态研究报告(2016)》。调查显示,返回小城市后面临的“工作机会少,做什么都需要靠关系”的局面,干事要“拼爹”成为对此现象最为形象的描述,身在异乡为异客,回到故乡仍为异客。这令不少年轻人又萌生了逃回北上广或者从四线城市重返二、三线的想法。【新闻】请看《中国日报》的报道While people in first-tier cities are under more pressure, smaller cities may not be ideal place to live either, according to a report released on Monday.周一公布的一份报告显示,虽然人们在一线城市面临越来越多的压力,但是小型城市也并不是理想的宜居地。【讲解】ideal place to live是理想的居住地。据中国社会科学院(Chinese Academy of Social Sciences)社会学研究所社会心理学研究中心发布的《社会心态蓝皮书:中国社会心态研究报告(2016)》(2016 Annual Report on Social Mentality of China)显示,北京、上海、广州和深圳等一线城市(first-tier cities)的经济压力(economic pressure)远远高于其他城市。但是蓝皮书同时指出,四线及以下城市(fourth-tier and smaller cities)也可能并非理想中的宜居城市。逃离一线,返回小城市,工作机会少(less job opportunities),做什么都需要靠关系(connection plays an important role in every aspect of life),干事要“拼爹”成为对此现象最为形象的描述。四线及以下城市除了交通和住房压力感低于一线、二线城市和整体平均水平(national average level),其他经济压力源也并非最低,收入、教育、医疗(medical services)、健康、赡养老人(elderly care)、工作学业压力接近全国整体平均水平,而在家庭与人际压力感(human relationship stress)上更是高于整体平均水平和二线、三线城市(second-and third-tier cities)。报告发现,三线城市普遍宜居(most livable places)。调查结果显示,三线城市(third-tier cities)相较于一二线、四线及以下城市以及整体水平,在经济压力感、家庭人际压力感上均为最低(under relatively low financial stress and human relation stress),这和从社会环境、自然生态(social and natural environment)、基础设施(infrastructure)、人口素质(human quality)等方面分析城市竞争力的宜居城市结果一致。 /201612/483545。
  • A thing of beauty is a joy forever. Its loveliness increases. It will never pass into nothingness.语音讲解:单词发音joy /d#658;#596;#618;/increase /#618;n#712;kri#720;s/nothingness /#712;n#652;θ#618;#331;n#601;s/连词发音thing of beauty /θ#618;#331;of#712;bju#720;ti/is a joy forever /#618;z#601;d#658;#596;#618;f#601;r#712;ev#601;(r)/轻读重读重读:joy/increases/nothingness弱读:is a/will词汇讲解1.loveliness noun.可爱#10145;漂亮#10145;美好The loveliness of the scene was beyond compare.景色之美无与伦比.2.pass into phrase.1)进入地方、进入状态We passed into the area yesterday.我们是昨天进入该地区的。2)考入,考进He passed into this university five years ago.他是五年前考进这所大学的。3)慢慢地变成Day passed into night.白天慢慢地成为黑夜了。活学活用pass into 进入英文:He passed into the house without my noticing him.中文:我还没注意到他, 他就进了这所房子 关注微信号:TeacherGwen,跟着Gwen老师每天学点英语 /201704/501993。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29