旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

广安开眼角需要多少钱飞报大足区中医院有哪些专家

来源:养心咨询    发布时间:2019年08月19日 12:52:43    编辑:admin         

If you believe you are only as young as you feel, maybe you should be living in Kenya.A government minister has proposed changing the legal definition of youth to anyone aged from 15 to 50 -- a two-decade jump from the currentceilingof 30 years.If passed by parliament, that would put youths within five years of Kenya's official retirement age of 55.Youth Affairs Minister Muhammad Kuti was ed in local media as saying the government plans to change the law so more people can access a 1 billion shilling ( million) youth fund established this year.The proposal hasrankledsome in the east African nation, where critics say the reform agenda of President Mwai Kibaki,74, has stalled because he has filled his cabinet with members of his own age group."That is utter nonsense," auditor Catherine Kagweria said of the proposed change. "We need younger, more spry leaders to take over from these geriatrics." 如果你觉得自己依然年轻,也许应该选择去肯尼亚。肯尼亚政府的一名部长提议将"青年"的法律定义修改为"年龄在15至50岁之间的人",将目前的30岁上限整整提高了20年。如果这个提案在议会上通过,那么只差5年到达法定退休年龄55岁的人都还是青年。肯尼亚当地媒体援引青年事务部部长默罕莫德·库提的话说,肯尼亚政府计划修改这个规定,这样,更多的人就可以享用于今年设立的10亿先令(1400万美元)的青年基金。这个提议引起了国内一些人的不满,批评人士说,74岁的姆瓦伊o齐贝吉总统所组建内阁的成员都是和他年龄相仿的人,他的改革计划都已经搁置了。审计署成员凯瑟琳·卡格维里尔评价"青年"定义修改提案说:"这完全是胡说。肯尼亚需要的不是这些老气横秋的领袖,而是年轻、充满活力的领导人。" Vocabulary:ceiling:an upper limit, especially as set by regulation(最高限度;尤指规定的最高限度;如:price ceiling 价格最高限)rankle:to cause persistent irritation or resentment(惹怒;激怒) /200809/47192。

Pressure of work takes its tollNearly 90 percent of Chinese staff in foreign companies suffer from work-related illnesses, according to a recent survey by the Horizon Research Consultancy Group.Landing a well-paid job in a foreign company is something millions of China's jobseekers dream of, but the findings of a recent survey may change their minds.Nearly 90 percent of Chinese staff in foreign companies suffer fromwork-related illnesses, according to a recent survey by the Horizon Research Consultancy Group.Of the 1,521 respondents working for foreign companies, 91 percent reported symptoms such asburnout, stress, frustration, lack of sleep or numbness in the neck and shoulders after work, said Horizon. Those interviewed cited a total of 27 work-related symptoms.Interviews were carried out over the telephone, via e-mail or fax or face to face in four cities including Beijing, Shanghai, Guangzhou and Wuhan.And 15.4 percent of those surveyed said they suffered from at least seven symptoms, which could lead to abreakdownor serious illness according to Horizon analysts.Another 5 percent said they suffered from at least 10 symptoms, which indicated they were extremely overworked, said Horizon.Half of the respondents said they did little physical exercise, while many complained about working more than 10 hours a day, returning home late at night and having to work over weekends.Of the most common symptoms of interviewees, 30 percent said they suffered from poor memory, as well as stress, mood swings and accelerated aging.Middle-aged, highly paid employees were more vulnerable to work-related illnesses, according to the survey.About 15.8 percent of the middle-aged respondents said they showed at least seven symptoms.Of the group earning more than 8,000 yuan (,025) a month, 19 percent said they suffered at least seven symptoms of being overworked. A lack of regular health checks and an unhealthy lifestyle, including drinking, smoking and skipping breakfast also made matters worse, according to the survey.能在外企谋得一份高收入的工作是数百万中国求职者的梦想,然而,最近的一个调查可能会改变他们的想法。零点研究咨询集团最近开展的一项调查显示,外企中近90%的中国员工患有职业病。据零点研究咨询集团介绍,在1521名外企受访员工中,91%的人说下班后会出现疲劳、压力大、情绪低落、睡眠不足以及颈部和肩膀发麻等症状。这些受访者共列举了27种职业病症状。此次调查主要通过电话、电子邮件、传真以及面对面的形式进行,调查地点包括北京、上海、广州和武汉四个城市。调查显示,15.4%的受访者说他们至少有七种职业病症状,而这些症状则会导致精神衰弱或严重疾病。另有5%的受访者称自己至少有十种症状,这说明他们的工作已极度超负荷。有一半的受访者说他们很少锻炼身体,还有很多人抱怨他们每天要工作十小时以上,晚上很晚才能回家,而且周末还得加班。30%的受访者说他们减退、压力大、情绪不稳定,而且衰老加快,这些是职业病最为普遍的几种症状。调查显示,中年雇员和高薪雇员更容易患上职业病。约15.8%的中年受访者说他们至少有七种症状。月薪在8000元(1025美元)以上的受访群体中,19%的人说由于过度工作,他们至少出现了七种职业病症状。调查表明,缺乏定期体检,以及抽烟、喝酒和不吃早餐等不健康的生活方式也是问题加剧的主要原因。Vocabulary: work-related illness : 职业病 burnout : physical or emotional exhaustion(精疲力尽)breakdown : 衰弱 /200808/46334。

An Ingenious Love LetterThere once lived a lad who was deeply in love with a girl, but disliked by the girl’s father, who didn’t want to see any further development of their love. The lad was eager to write to the girl, yet he was quite sure that the father would it first. So he wrote such a letter to the girl:一个小伙子非常爱一位姑娘,但姑娘的父亲却不喜欢他,也不让他们的爱情发展下去。小伙子很想给姑娘写封情书,然而他知道姑娘的父亲会先看,于是他给姑娘写了这样一封信:My love for you I once expressed我对你表达过的爱no longer lasts, instead, my distaste for you已经消逝。我对你的厌恶is growing with each passing day. Next time I see you,与日俱增。当我看到你时I even won’t like that look yours.我甚至不喜欢你的那副样子。I’ll do nothing but我想做的一件事就是look away from you. You can never expect I’ll把目光移往别处,我永远不会marry you. The last chat we had和你结婚。我们的最近一次谈话was so dull and dry that you shouldn’t think itmade me eager to see you again.枯燥乏味,因此无法使我渴望再与你想见。If we get married, I firmly believe I’ll假如我们结婚,我深信我将live a hard life, I can never生活得非常艰难,我也无法live happily with you, I’ll devote myself愉快地和你生活在一起,我要把我的心but not奉献出来,但决不是to you. No one else is more奉献给你。没有人能比你更harsh and selfish and least苛求和自私,也没有人比你更solicitous and considerate than you.关心我帮助我。I sincerely want to let you know我真挚地要你明白,what I said is true. Please do me a favor by我讲的是真话,请你助我一臂之力ending our relations and refrain from结束我们之间的关系,别试图writing me a reply. Your letter is always full of答复此信,你的信充满着things which displease me. You have no使我兴趣索然的事情,怀有sincere care for me. So long! Please believe对我的真诚关心。再见,请相信I don’t love you any longer. Don’t think我并不喜欢你,请你不要以为I still have a love of you!我仍然爱着你!Having the letter, the father felt relieved and gave it to his daughter with a light heart. The girl also felt quite pleased after she it carefully, her lad still had a deep love for her. Do you know why? In fact, she felt very sad when she the letter for the first time. But she it for a few more times and , at last, she found the key – only every other line should be , that is the first line, the third, the fifth … and so on to the end.姑娘的父亲看了这封信以后,非常高兴地把信给了姑娘。姑娘看罢信也非常快乐,小伙子依然爱着她。你知道她为什么高兴吗?其实,她初读时非常忧伤,但她怎么也不相信那是他的真心话,于是她又默读了几遍,终于,她清楚了该怎样读法。只能一、三、五行如此类推,直到信的结尾. /200808/46485。

If you are new to online dating, it can be hard to understand, with numerous pages and questions to fill out, profile pictures to add in, text-style lingo, blank responses and site navigations. However, persevere and there could be something - or someone - worth while waiting for you at the end.To help you on your journey we've compiled a list of what to avoid and why…对那些刚尝试网络相亲的人们来说,冗长的资料填写、图片上传、短信风格的话语、空白回应以及网站导航都很难让人理解。但是,如果你坚持下去,或许会遇到某 些值得等待的人或事哦!为了让你的网络相亲道路更加顺畅,我们特意准备了一系列网上相亲禁忌及其原因。Remember less is more. 谨记:少即是多When writing or compiling your profile try to think about what keeps you keen and interested when ing other profiles. Keeping things short and sweet not only shows people that you are concise and don't waffle, but that you also know what you want。填写、编辑自己的个人信息时,试想一下别人的哪些信息能吸引你。亲切简洁的语言彰显了你简明的个性,不仅不会被误认为是在胡扯,还让对方知道你是一个了解自己想要什么的人。 /201009/113621。

It is a daily routine for millions of Italians--the morning cup of espresso brewed on the kitchen hob or downed swiftly in a cafe on the way to work. But for years their favourite way of kick-starting the day has had a bad press.Now it seems the tide is turning. Forget the scare stories, says dietician Chiara Trombetti.There is sound scientific reason to enjoy your morning espresso without worrying about the health effects.Coffee can be good for you--the stronger, the better. Coffee contains tannin and antioxidants, which are good for the heart and arteries, Dr Trombetti says.It can relieve headaches. It is good for the liver--and can help prevent cirrhosis and gallstones.And the caffeine in coffee can reduce the risk of asthma attacks--and help improve circulation within the heart.There is no denying that coffee is not for everyone. If you drink too much it can increase nervousness, and cause rapid heartbeat and trembling hands.Pregnant women, heart patients, and anyone with a stomach ulcer are usually advised to avoid it.And even Dr Trombetti says no one should drink more than three or four cups a day.Many parents might be horrified at the thought. But Dr Trombetti is adamant that a cup of milky coffee could make the ideal start for the next generation of coffee lovers--Italy's drowsy school kids--stimulating their brains ahead of a day that often lasts from 0830 until 1600. 每天早上在厨房的开水架上煮一杯浓咖啡或者在上班的路上钻进咖啡馆匆匆喝上一杯,这已经成为许许多多意大利人每天的例行公事。但是很多年来,报纸上对他们所钟爱的这种开始一天生活的方式一直有负面的报道。现在看来情况正在发生变化。营养学家基娅拉·特龙贝蒂说,别理那些耸人听闻的报道。有可靠的科学依据明你完全可以在早上享受你的浓咖啡,不用担心它会影响身体健康。咖啡对你有好处——而且越浓越好。特龙贝蒂说,咖啡中含有丹宁酸和抗氧化剂,对心脏和动脉有好处。咖啡可以缓解头痛,对肝脏有好处——有助于防止肝硬化和胆结石。咖啡中的咖啡因可以降低患哮喘的危险——促进心脏内循环。无可否认,咖啡不一定适合每个人。如果你喝得太多的话,咖啡会加剧神经过敏,并引起心跳加速、双手发抖。通常建议妇,心脏病患者和胃溃疡患者不要喝咖啡。连特龙贝蒂士都说每天喝咖啡不应该超过3-4杯。许多家长可能会对这样的想法感到恐惧。但是特龙贝蒂士坚持认为一杯牛奶咖啡对于下一代咖啡爱好者——意大利众多爱瞌睡的学龄儿童来说是一个理想的开始,它会让孩子们的大脑从早上8点30到下午16点都充满活力。 /200812/57798。

Women who gain more than 40 pounds (18 kg ) during pregnancy have nearly twice the risk of delivering a heavy baby as those who gain less, US researchers said on Friday.The study of more than 40,000 U.S. women and their babies found as many as one in five women gains too much weight during pregnancy, doubling the chances her baby will weigh 9 pounds (4 kg) or more.And they found women who gain more than 40 pounds during pregnancy are more likely to have a heavy baby even if they do not have gestational diabetes, a short-term form of diabetes linked with pregnancy that is known to increase the risk of having a big baby."Because there are so many women who are gaining more than 40 pounds during pregnancy, it's an important health message for most women to avoid excessive weight during pregnancy," Dr. Teresa Hillier of Kaiser Permanente Center for Health Research in Portland, Oregon, whose study appears in the journal Obstetrics amp; Gynecology, said in a telephone interview.Hillier said gaining extra weight during pregnancy increases the risk for having heavy babies, and studies suggest these babies are programed to become overweight or obese later in life.According to the American College of Obstetricians and Gynecologists, babies who weigh more than 9 pounds at birth are considered heavy.A large baby can pose risks for a difficult delivery -- increasing the chances of vaginal tearing, bleeding, and Caesarian-sections for the mother and the risk of stuck shoulders and broken collar bones for the baby.In the study, Hillier and colleagues examined the medical records of 41,540 women who gave birth in Washington, Oregon and Hawaii from 1995-2003. All had been tested for gestational diabetes and 5.4 percent were treated for it with a program of diet, exercise and insulin, if needed, to control blood sugar.Overall, 20 percent of the women in the study who gained more than 40 pounds -- the upper limit of pregnancy weight gain recommendations in the ed States -- gave birth to heavy babies.Fewer than 12 percent of women in the study with normal weight gain delivered heavy babies, she said.The group at greatest risk were those who gained more than 40 pounds and had gestational diabetes. Nearly 30 percent of these women had heavy babies, compared with 13.5 percent of women with gestational diabetes who had normal weight gains during pregnancy.The researchers said the findings suggest all women should avoid excessive weight gain during pregnancy. And women who are being treated for gestational diabetes should also strive to keep weight gain below 40 pounds."You can't treat the glucose and ignore the weight gain issue," Hillier said.Weight gain during pregnancy has been rising over the past two decades, and some researchers suspect this may be fueling an epidemic of childhood obesity. 美国研究人员于上周五称,怀期间体重增幅超过40磅(18公斤)的女性生出超重婴儿的几率几乎是增重较少女性的两倍。该研究共对美国4万多个女性和她们的宝宝进行了调查。调查结果显示,其中多达五分之一的女性怀期间体重增长过多,这使她们的孩子出生体重达或超过9磅(4公斤)的几率增加了一倍。此外,研究人员发现,期体重增加超过40磅的女性即使没有患妊娠糖尿病,也更易生出体重超标的婴儿。妊娠糖尿病是妇在妊娠期间易患的一种临时性的糖尿病,该病会增加妇生出超重婴儿的风险。位于俄勒冈州波特兰市的凯萨健康研究中心的特里萨#8226; 希利尔士在电话采访中说:“现在有很多妇期体重增幅超过40磅,所以对于大多数女性来说,避免期增重过度是一个很重要的健康信息。”该研究结果在《产科和妇科医学》上发表。希利尔称,期增重过多会增加生出超重婴儿的风险。此外,研究表明,这些孩子日后体重超标或肥胖的可能性也较大。根据美国妇产科医师协会的标准,婴儿出生时体重超过9磅即为超重。胎儿过大会增加难产的风险——产道撕裂、大出血、剖腹产以及婴儿肩难产和锁骨骨折的几率增大。在研究过程中,希利尔及其同事对华盛顿、俄勒冈和夏威夷1995年至2003年间的41540名妇的病历进行了研究。这些妇都接受了妊娠糖尿病检测,其中5.4%的人通过饮食、运动或注射胰岛素(如果需要的话)控制血糖,治疗糖尿病。总体来看,在期体重增幅超过40磅的女性中,有20%的人生下了超重婴儿。在美国,期增重建议最高上限为40磅。她说,期体重增幅在正常范围内的女性中,生下了超重婴儿的不到12%。其中最危险的群体是期增重超过40磅且患有妊娠糖尿病的人,她们当中近30%的人生出了超重婴儿,而这一数字在体重增幅正常、患妊娠糖尿病的妇中仅为13.5%。研究者称,该结果表明,所有女性都要避免期增重过度,而且正在接受妊娠糖尿病治疗的妇也要尽量将体重增幅控制在40磅以内。希利尔说:“妇不能只顾控制血糖,而忽视体重增加的危险。”在过去20年中,女性期增重过度的问题越来越严重。一些研究者认为,这可能会导致儿童肥胖的流行。 /200811/55022。

Importance of using natural health care products.Women have always been interested in keeping themselves healthy and looking great. The modern woman has come to realize that she wont live forever, but aging does not have to take the toll it once did on her face and body. There are now many solutions available to aid women in their quest for long lasting health and beauty. Women seem to be accepting the idea that taking care of their face and body is not necessarily a sign of vanity, but instead a way to keep good overall health.Unfortunately, not enough women realize the importance of using natural health care products. There are actually many convincing reasons to use natural products. First of all, regular health products are filled with chemicals. This is bad for a couple of reasons. All of those excess chemicals tend to do a lot of harm to your body. The skin in particular is susceptible to injury from chemical exposure or overexposure. In addition, when those chemicals enter your body through your pores, there is no telling what the long-term effect on your health might be. Secondly, as commercial products are manufactured, the process necessary to make them can be environmentally harmful. Finally, when non-organic products are thrown away, they often end up polluting the earth as well. With naturally made products, none of these concerns are there. They are made out of all natural ingredients that dont carry the risk of harming your body. There are no chemical side effects. And perhaps best of all, they are made in a way that is respectful of the environment.Women require different health and hygiene products than men, because their bodies are different. For example, men have to shave their faces, which often results in dry and damaged facial skin. Women, on the other hand, have to shave their legs. Women also sweat less and therefore need softer and less powerful deodorants. There are many organic health care options for women. Skin care products, hair care products, deodorizers and perfumes, and cleansing products can all be made naturally.As long as women can recognize the need to take care of their bodies and keep up their appearance, they can also appreciate the benefits of using natural care products. In fact, more and more women are realizing these advantages. As a result, the demand for natural care products is increasing and they are being made in greater quantities. In the long run, many women will be pleased they switched to organic products, because their bodies will feel healthier and the earth will be in better shape. 女性总是对保持身体健康和状态良好的事感兴趣。现代女性已经意识到她不可能永葆青春,但岁月也不能一下子在她们的脸和身体上留下痕迹。如今,想要寻求保持健康和美丽的女性都能找到很多的建议和帮助。女性们似乎开始接受一种观念,那就是关心自己的面部和身体不再是虚荣的象征,而是处于一种保持整体健康的目的。但问题是,没有足够多的女性意识到要使用天然卫生保健品。实际上,使用天然卫生保健品有很多让人信的理由。首先,普通的保健品充斥着化学物质。这里有几个不好的原因。这些过量的化学物质对你的身体都是有害的,而过度地与化学物质接触尤其对皮肤有刺激作用。另外,这些化学物质通过毛孔进入你的身体以后,长期对你的健康造成的危害更是不言而喻的。第二,由于这种商业品是大批量制造出来的,所以制造过程对环境也是有害的。最后,当无机产品被丢弃时,它们对地球也是一种污染。如果使用天然的产品,那么这些担忧就都不存在了。它们由天然成分组成,不会有伤害你健康的危险,也没有化学副作用。而且最好的一点也许是,他们在制作过程中对环境没有破坏作用。女性比男性需要更多不同的卫生保健品,因为两者身体构造是不同的。比如,男性必须刮胡子,这会导致脸部肌肤的干燥受损。另一方面,女性不得不刮除腿毛。女性出汗量也少于男性,所以就需要更温和的除臭剂。对女性来说,有很多有机的保健品可供选择。护肤产品,护发产品,除臭剂和香水,还有清洁用品都可以是天然制成的。只要女性意识到呵护身材和外表的重要性,那么他们也一定会欣赏使用天然的保健品。实际上,越来越多的女性正意识到这些优点。结果,对天然保健品的需求正在日益增长,质量也不断提高。长期看来,许多女性会很高兴她们选择了有机产品,因为她们会感到身体更健康了,地球也更“健康”了。 /200804/34588。

French President Jacques Chirac ends his final full day in office Tuesday with an evening farewell speech to the nation that he has led for 12 years.Thedebonair74-year-old turns over power Wednesday to tough-talking fellow conservative Nicolas Sarkozy, who won election on pledges of a break with the past.Stepping down from the presidency, Chirac will be closing out some four decades in politics. Chirac founded the neo-Gaullist Rally for the Republic party, today transformed into the Union for a Popular Movement, or UMP, that Sarkozy headed before being elected president on May 6.He still risks paying a price for his ambitious search for funds for his party. Without presidential immunity, Chirac could be subject to corruption investigations into alleged illegal party financing.Chirac said his goodbye to Europe on Sunday in Berlin, insisting on the need for a strong role for Europe in a "multipolar" world -- an issue that was a mainstay of foreign policy under Chirac but which so far remains unfulfilled.The concept of a "multipolar" world to counter the ed States is dear to Chirac, and he made it come alive with the French-led opposition to the invasion of Iraq.Chirac has no intention of retiring to his rural Correze region in central France. He plans to create a foundation devoted to sustainable development and dialogue between cultures, to be launched this fall.The only other president to issue a televised farewell to the nation was Valery Giscard d'Estaing, on May 19, 1981, before turning over power to Socialist President Francois Mitterrand. With a much remembered final "au revoir," Giscard stood, made an exit and left an empty chair in the spotlight. 法国总统希拉克于本周二结束了自己最后一天的工作,并于当晚向自己领导了12年的国家发表了告别演说。这位74岁、温文尔雅的法国总统今天将向新当选的总统尼古拉斯·萨科奇正式移交政权,同为保守人士的萨科奇作风果敢,凭着与过去的法国决裂的诺言赢得了大选。希拉克离任后将告别他四十多年的政治生涯,他所成立的共和党“新戴高乐主义”同盟今日将为萨科奇在5月6日当选总统前所领导的“人民运动联盟”取代。此外,希拉克可能将要因大肆为所属政党集资而付出代价。失去了总统身份的保护,希拉克可能将受到党内非法集资贪污案指控的调查。希拉克于上周日在柏林向欧洲告别,并坚持欧洲应在多极世界中扮演重要角色。这个到目前为止尚未解决的问题是希拉克在任期间外交政策的主题。希拉克十分重视能对美国起到牵制作用的“多极世界”的理念,由法国领导的反“伊战”同盟便是它的一个重要体现。希拉克并没有打算退休后到家乡--法国中部的Correze乡村地区生活,他计划于今年秋天成立一个致力于可持续发展和文化交流的基金会。法国另一位在离任前向全国发表告别电视讲话的总统是瓦勒里·季斯卡·德斯坦,他于1981年5月19日向社会党的佛朗哥·密特朗总统移交政权之前发表了电视讲话。当时,德斯坦说完那句令人难忘的“再见”之后,站起来、退下台去,只留下一把空椅子在聚光灯下。Vocabulary: debonair : affable; genial(温雅的;友善的) /200809/48699。

【中英对照】1. Create a plan for each day--use the plan to organize your day, but don't be married to the plan--remain flexible.每天做一个计划——用这个计划来安排你的日子,但不要过于死板,要保持灵活性。 2. Keep a list of your priorities in view. Measure your to-dos and planned actions against them.将考虑中的事情按主次列一个表,衡量它们的重要性并且有计划地对待。3. Ask of each new task before you: "Who is the best person to be doing this task?"对你面临每一个新任务的时候问一句,“谁是完成这个任务的最佳人选?”4. Ask specifically for what you want, including conditions of satisfaction, and timeframes. Don't expect people to your mind.明确的提出你需要的东西,包括满意的条件以及时间的构成。不要指望别人了解你的心思。5. Skip the morning news on TV. It's primarily negative. Skip the late night news on TV. It's even more negative than the morning news. Go to sleep earlier, , or write a journal.不要看早间新闻, 它们大多是消极的。不看晚间新闻, 它们更消极。早点上床,阅读或写一篇日记。6. Start each day with 30-60 minutes of ing--business, educational or inspirational.每天早上阅读30-60分钟——可以是商业的,有教育意义的或是启发心智的书籍。7. Refine and clarify your vision. Where are your actions taking your organization?精练地阐明你的见解。你行为的最终目的是什么?8. Whatever you are currently complaining about--stop it.无条件放弃你现下所有的抱怨。9. Use the 80/20 rule to your advantage.用80/20的准则对待你的收益。(注:80/20的准则——销售额的80%来自20%的客户或20%的产品,停止把你80%的时间花在只有20%生意的80%的顾客和产品上, 将你80%的时间化在带来80%生意的的顾客和产品上。) /200905/71942。