武隆区活细胞丰胸价格百家新闻

明星资讯腾讯娱乐2019年11月17日 11:47:06
0评论
The First Highway—Hujia Express Way第一条高速公路——沪嘉高速公路On October 31, 1988, China has its own highway. Hujia Expressway is a section entering into Shanghai of 204 National Road ( Shanghai to Yantai) , from the Qilian Mountain Road of Shanghai suburb to the south gate of Jiading County, a full-lnterchange closed equipment for the entire car dedicated highgrade highways.1988年10月31日,中国大陆拥有了自己的高速公路。沪嘉高速公路是204国道(上海至烟台)的人沪路段,从上海市区祁连山路至市郊嘉定县南门,是一条全立交全封闭设备全供汽车专用的高等级公路。A total length of 20. 5 kilometers highway occupies an area of 45 meters wide, with a 26.5 meters wide pavement, 3.5 meters medial strip, two lanes of each direction from upstream to downstream,and there are als0 2. 5 meters wide hardened verges on both sides for emergency vehicle use. The highway, for the first time, introduced a modern traffic control facilities, and three data acquisition systems set up on the whole road can collect data of speed, models and the passing cars. Emergency telephones are offered in very one kilometer, helping vehicle drivers, road managers keep in touch with the central control room.With a design speed of 120 km, the highway is open t0 40000 vehicles day and night.公路全长20.5千米,占地宽45米,路面宽26.5米,中央有3.5米的分隔带,上下行各两个车道,两侧还有2.5米宽的硬路肩,供紧急停车用。这条公路首次采用了现代化的交通监控设施,全线设立了3个数据采集系统可采集到车速、车型和过路汽车数据。每一千米设有紧急电话,使汽车司机、公路管理人员和中央控制室保持联络。公路设计时速120千米,昼夜可通车4万余辆。 /201602/426278Described as “the perfect fit”, the combination of luxury online retailers Yoox and Net-a-Porter was finalised on Thursday — but with one imperfection: the sudden decision by Net-a-Porter founder Natalie Massenet to resign just hours earlier on Wednesday night.由两大奢侈品电商Yoox与Net-a-Porter(NAP)“天造地设”的合并大戏尘埃落定,但有一点美中不足:就在发布会开始前几个小时,Net-a-Porter创始人娜塔莉氠斯内(Natalie Massenet)却突然宣布辞职。“We view this departure as a clear loss for Yoox/Net-a-Porter,” said Chiara Battistini, luxury goods analyst at JPMorgan, as the news broke. “Ms Massenet was the vision behind NAP’s strong success, being actively involved in the management of the online group and relationships with brands.”“她的离职,我们认为显然是新公司Yoox/Net-a-Porter的损失。”根大通(JPMorgan)奢侈品行业分析师奇娅拉巴蒂斯蒂尼(Chiara Battistini)获悉消息后这样评价道。“马斯内女士是NAP功成名就的大功臣,在对这家电商的管理以及搞好与知名时尚品牌的关系方面可谓鞠躬尽瘁。”Ms Massenet, who founded Net-a-Porter in 2000 — the same year that Federico Marchetti set up Yoox — had stayed at the helm of the business after selling it in 2010 to Switzerland’s Richemont in a deal that valued the London-based group at 350m.马斯内女士于2000年创办NAP,费德里科氠切蒂(Federico Marchetti)也于同年创办了Yoox。2010年,总部位于伦敦的NAP以3.5亿英镑卖给瑞士历峰集团(Richemont),但马斯内女士一直执掌NAP帅印。But her decision to refrain from taking up the executive chairman role at the newly-merged group — Richemont agreed in April to sell Net-a-Porter to Yoox for shares — bears the hallmarks of a personality clash.但她做出不担任新成立公司的执行主席(历峰今年四月同意出售NAP股权于Yoox)的决定,明显是因为彼此(她与马切蒂)性格水火不容。Ms Massenet said in a statement on Thursday morning: “Having joined forces with Yoox group, the company will be bigger, stronger and superbly well-positioned under Federico’s leadership to lead the industry and create the future of fashion.”马斯内女士在不久前的声明中说:“与Yoox实现强强联合后,在马切蒂的领导下,公司的规模与实力会更上一层楼,将会做行业的领头羊,并开创时尚业未来新格局。”It was Mr Marchetti who had described the merger as “perfect” — through the creation of the world’s largest online retailer focused on luxury brands. At that time, Ms Massenet was “looking forward” to their future and ebullient about the group’s conjoined power to “create the future of fashion”.正是马切蒂把两家公司的合并视为“珠联璧合”——理由是此举创建了全球规模最大的奢侈品电商。当时的马斯内对前景充满了无限憧憬,对两家公司合并后“开创时尚行业新未来”的实力信心十足。However, the corporate marriage between the quiet, autodidactic Italian tech entrepreneur Mr Marchetti and the flamboyant, charismatic former journalist Ms Massenet, who is also president of the British Fashion Council, raised eyebrows as soon as the deal was struck.但是,当两家公司达成合并协议后,以性格沉稳、自学成才的意大利科技创业者马切蒂与个性张扬、魅力四射的马斯内(这位昔日的记者同时又兼任英国时装协会(British Fashion Council)主席)为首的两家公司实现“联姻”后,就引发了业界质疑。“She’ll have resigned by Christmas,” said one person familiar with the situation on the day of the merger announcement. Many fashion insiders agreed that her resignation was only a question of time.“马斯内肯定会在圣诞节前辞职。”宣布两家公司合并的当天,一位熟悉内情者说。时尚界很多权威人士都认为她的辞职只是时间问题。Further cause for speculation followed in May, when, during a lunch with the FT, Mr Marchetti reiterated his ultimate control of the group, as well as the pair’s strikingly different managerial styles.到了今年五月,坊间的猜测甚嚣尘上,与《金融时报》的午餐会期间,马切蒂除了重申两家公司截然不同的管理风格,还强调自己对合并后的公司拥有终决权。Pointing out that there would be only one boss of the new group “and that’s me”, he went on to describe himself as unpopular at Yoox, which runs ecommerce sites for Giorgio Armani, Valentino and他指出新公司只能有一位老大,“而且这个人就是自己”,并继而称自己与昔日在Yoox一样不受员工待见。Yoox为阿玛尼(Giorgio Armani)与华伦天奴(Valentino)等时尚品牌管理电商网站。“They don’t like me,” he said of his colleagues. “But that’s OK. I don’t need them to like me.”“员工不喜欢我。”他这样说道,“但这无关紧要,本人不需要他们喜欢。”His bullish attitude stood in stark contrast to the culture of shared passion engendered by Ms Massenet at Net-a-Porter, where her popularity and charismatic leadership style were considered integral to the company’s success.他的执拗性格与马斯内执掌NAP时倡导的“共享”企业文化形成了鲜明对比,马斯内的巨大声望以及魅力型领导风格是NAP成功的法宝。Her sororal cheerleading spirit seemed at odds with Mr Marchetti’s results-driven dogmatism — the day after the Lunch with the FT interview appeared in print, she posted on Instagram an image of a heart captioned with an entreaty to be nice to one another. The image was subsequently removed.她与员工情同手足、打成一片,似乎与马切蒂只注重结果的独断专行显得格格不入——与《金融时报》的访谈见诸报端后的第二天,她在Instagram上展出了一张带有“恳请彼此心心相印”字幕的心形照片,但该张照片随后就被删除。While the merger is not jeopardised by Ms Massenet’s departure — and, indeed, Yoox shares rose 5 per cent on Thursday — her absence leaves the group far more vulnerable, partly because of the loss of her networking skills in the world of design.虽说马斯内的离职并没有影响合并后的公司——没错,Yoox周四的股份涨了4%——但她的挂印而去却让新公司显得越发外强中干,部分原因就是马斯内也随之带走了自己在设计界的人脉。In conversations with the FT this year, many British-based designers, among them Erdem Moralioglu, Christopher Kane, Roksanda Ilincic, Roland Mouret and Victoria Beckham have testified to her vital role in helping steer their brands into profitable international fashion houses.在与《金融时报》今年的访谈中,包括埃德姆莫拉里奥格鲁(Erdem Moralioglu)、克里斯托弗凯恩(Christopher Kane)、萝克桑达伊林契奇(Roksanda Ilincic)、罗兰穆雷(Roland Mouret)以及维多利亚贝克汉姆(Victoria Beckham)在内的诸多英国设计师都亲口承认马斯内在向国际知名品牌公司推介自己品牌时居功至伟。Those relationships, developed over her 15 years at Net-a-Porter, may prove near impossible to replicate, and much of the lustre, glamour and élan she brought to the company leaves with her.过去15年执掌NAP时积攒的这些人脉资源将来几乎不可能再重现,她的诸多荣誉、魅力以及都随着她的挂职而去而基本烟消云散。Moreover, while the Yoox-Net merger creates a business with a market value of 2.3bn and the biggest fashion e-commerce site in the world, Net looks increasingly vulnerable within the fast-emerging digital landscape.而且,虽说合并后的公司市值达到23亿英镑,并成为全球规模最大的时尚类电商,但在迅猛发展的电商行业,NAP显得越来越不堪一击。Apple’s Ian Rogers has just been appointed head of digital strategy by LVMH, which suggests the luxury giant is at last preparing to launch comprehensively into the e-commerce sector. And Condé Nast will soon unveil its newly branded style.com, a luxury e-commerce platform in which the company is reputedly investing 100m.来自苹果公司的伊恩圠灿斯(Ian Rogers)最近刚被路威酩轩集团(LVMH)任命为数字战略部负责人,此举表明这家奢侈品巨擘终于决定全面进军电商业。康泰纳仕(Condé Nast)新成立的奢侈品电商网也即将揭开神秘面纱,坊间说公司投资1亿英镑巨资创建了这家电商平台。What next for Ms Massenet? She sits on a sizeable fortune.马斯内接下来会何去何从?她如今可是坐拥巨额财富。She was reported to have earned 50m from the initial sale of Net-a-Porter to Cartier owner Richemont in 2010. Now, she stands to receive a payout of more than ㄠ  洀, according to FT calculations.媒体报道她2010年把NAP卖给卡地亚(Cartier)品牌所有者历峰集团时,进账5000万英镑。如今据《金融时报》估算,她这一次有望进账1亿多欧元。To walk away from her “baby” must have been difficult, nonetheless, especially since she has occupied a near-unrivalled position of authority and influence within the industry for years.然而,与自己费尽心血打造的公司说再见肯定难舍难分,尤其是她多年来已在业界拥有无人撼动的权威与影响力。“As for my own future, my entrepreneurial drive is as strong today as it always has been, and my passion for innovation will continue to be my guide in business,” wrote Ms Massenet in her statement.“至于我个人的未来,我的创业劲头依然不减当年,而且我对创新的热情将继续为自己在商业领域指明道路,”马斯内在声明中这样写道。Some of the wilder speculators have suggested that her departure may see her returning to publishing: Net-a-Porter’s bimonthly print magazine Porter recently won Print Product of the Year at the British Media Awards, and she has made no secret of her passion for journalism and editing.更有人大胆预测:她离职后,可能重返出版界:Net-a-Porter的双月刊杂志《Porter》最近荣获英国媒体奖的年度最佳纸质杂志奖(Print Product of the Year at the British Media Awards),她毫不掩饰自己对记者行业以及采编业的偏爱。Could a move back to Condé Nast, where she once worked on Tatler, be on the cards? It’s tempting to see a directorial role for the tech entrepreneur at a company currently reinventing itself as a digital player. We watch this space.她是否会重回康泰纳仕出版集团(Condé Nast)?她曾在《Tatler》杂志干过。让科技创业的领军人物执掌正转向数字界弄潮儿的出版界,肯定精纷呈。让我们拭目以待吧。 /201509/401124

It’s been less than three months since Apple unveiled its iPhone 6 and 6 Plus, but rumours suggest the firm is gearing up for its next release aly.两个多月前苹果公司才刚刚发布了新款手机iPhone 6 and 6 Plus,但是最近有传言称苹果已经在为下一代新品iPhone的发布做准备了。Reports say Apple may hold two iPhone launch events next year, to release its iPhone 6S in spring, and its iPhone 7 in September.有报道称,苹果公司明年将会举行两次手机新品发布会,春天发布iPhone 6S,九月份发布iPhone 7。The iPhone 6S may even go on sale at the same time as Apple’s upcoming Watch.发布iPhone 6S的同时可能还会同时发布新一代的Watch。Until 2013, Apple released one handset each year around September time.2013年以前,苹果公司一直都是在每年九月份左右发布一款手机新品的。Last year, however, it used its September launch event to announce two new devices-its flagship iPhone 5S and the ‘cheaper’ iPhone 5C.但是去年,在九月份的新品发布会上,苹果公司推出了两款新品:旗舰版的iPhone 5S和价格相对便宜的iPhone 5C。This was followed by the launch of its iPhone 6 and larger iPhone 6 Plus this year.今年九月份,又同时发布了iPhone 6和屏幕较大的iPhone 6 Plus。The new schedule is expected to stagger the releases of two devices in 2015 to capitalise on sales.如果2015年连续发布两款新品,预计销售额会更大幅度的提高。Apple could release the iPhone 6S to people who want to upgrade to a slightly cheaper model, before announcing its flagship iPhone 7 in the autumn.苹果在发布7之前先发布6S,可能是针对那些想更新但又不想花太多钱的iPhone用户。‘Our source says that Apple is hesitant about launching the iWatch in the spring of 2015 without a new iPhone to go along with it,’ explained Mr Miller.米勒称:“我们得到的消息是,苹果公司正在犹豫明年春天发布新款iWatch是否要一起发布新款iPhone。”The news comes as manufacturers revealed Apple has plans to kill off its iPhone 5C as early as next summer.与此同时,一些制造商透露苹果公司计划最早于明年夏天停产iPhone 5C。The report, by Taiwan#39;s Industrial and Commercial times, did not reveal the reasons behind the plans, but Apple has previously been known to discontinue models as they are replaced by newer versions.来自《台湾工商时报》的这篇报道并没有透露的iPhone 5C可能停产原因,但是苹果公司历来都有发布新品以后就停产老款的惯例。Sales of the 5C were also poor, compared to the company#39;s expectations, and in January, research firm CIRP reports the model accounted for just 27 per cent of iPhone sales at the end of 2013.而且5C的销售额比起苹果公司的预期要差很多。今年1月份的CIRP调查公司的报告显示到2013年底5C只占iPhone系列销售总额的27%。Manufacturers will begin winding down production of the handset from January, and are expected to pull the plug completely by the #39;middle of 2015.#39;制造商将会从明年一月份开始逐步减少5C的产量,预计到明年年中完全停产。Apple also recently killed off its iPod Classic.此外苹果公司最近还停产了iPod Classic音乐播放器。When Apple’s online store came back online following its iPhone 6 event in September, this later model was missing from the iPod lineup.自今年9月份发布iPhone 6之后,ipod classic就从苹果在线商店中消失了。Apple did not make any formal announcement about ceasing the line at the time.对此苹果公司也并未作出任何正式声明。#39;We couldn#39;t get the parts anymore, not anywhere on Earth,#39; explained Mr Cook.但苹果公司CEO蒂姆·库克在一次论坛上解释说:“因为没有零件了,iPod classic需要的零件已经在地球上任何地方都找不到了。” /201412/348364

  Theo Jansen#39;s Whimsical Strandbeests Come To AmericaTheo Jansen的海滩仿生机器人来到美国Some sculptors like to create clay masterpieces; others prefer metal. Then there is Theo Jansen. This Dutch artist uses PVC tubes to build giant Strandbeests (beach animals in Dutch). Part work of art, part fantastical creature, the multi-legged insect-like creations are both awe-inspiring and terrifying!一些雕塑家喜欢用黏土创造作品,另一些则喜欢用金属。但是Theo Jansen却与众不同。这位来自荷兰的艺术家用PVC管子建造了仿生机器人(也被称为荷兰海滩生物)。这些多脚似昆虫的家伙一半像工艺品,一半又像生物,既令人惊叹又可怕。Built using PVC plastic tubes, drinking containers, and recycled materials, the sculptures are fitted with a crank-based leg system that move in sync thanks to a proprietary #39;genetic algorithm#39; created by the artist. To ensure the beach animals don#39;t get stuck in the sand, that artist added #39;sweat glands,#39; that help distribute water by applying pressure through its feet and legs. The sails help capture the wind that powers the Strandbeest#39;s motion. Recycled plastic bottles serve as #39;batteries#39; that store energy reserves (air).这些雕塑主要材料由PVC管子、饮料瓶和其他可回收材料制成,弯曲的腿部系统依靠Jansen发明的基因算法专利可以同步移动。为了保它们不会陷进沙滩里无法移动,Jansen还给它们加上了通过给腿脚施加压力把水散开的“汗腺“,而顶部加的帆则可以收集风力来使它们移动。The always evolving creatures even #39;reproduce#39; thanks to the millions of fans that create their own versions using kits or the specifications published by Jansen on his website. In addition to increasing their numbers, this also results in innovating new designs.这些不断进化的生物还产生了“后代”——成千上万的粉丝使用其他材料,通过Jansen在他网页上发布的具体做法制造出属于自己的不同版本。这不仅增加了它们的数量,还激发了其他改造创新。Jansen hopes that with these joint efforts, the beests will evolve to the point that they don#39;t need any human to survive. ;My hope is that before I leave the planet, I leave a new specimen to the world,; he says. While this attitude towards an inanimate object might seem a bit sentimental, those that have interacted with the Strandbeests agree that there is something magical about this strange PVC-based life form.Jasen希望大家一起努力,可以让这种生物不需要人为帮助就能进化。他表示:“我的愿望是在我离世之前,可以留给世界一种新的生物”。他对于这种无生命的物体的看法似乎有些感伤,但是那些希望能与它们交流的人也认为这种用PVC材料制作的生物是有种魔力在的。Whether the artist ever fulfills his dream remains to be seen. Meanwhile, his unusual art has garnered enough fans to spur him to take his Strandbeests around the world. Their first major U.S. tour began in late August at the Peabody Essex Museum in Salem, Massachusetts.Jansen是否能实现他的愿望还未知。但他非凡的艺术品拥有的粉丝,正鼓励他把这种风能怪物机器人带向世界。八月底在马萨诸塞州塞勒姆的皮迪艾塞克斯物馆已经进行了美国首展。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201511/406443

  。

  

  When Spotify raised more than 0m this month in a funding round that valued the music streaming company at .5bn, investors played down the risk of it being crushed in a bruising battle with Apple.本月,当Spotify在一轮融资环节中筹资逾5亿美元时,投资者轻看了该公司在与苹果(Apple)的残酷交锋中被击败的风险。此次融资对这家音乐流媒体公司的估值为85亿美元。After all, the Swedish start-up was on a roll. Subscriber numbers had doubled over the past year to 20m, up from 15m in January, giving the company a big lead over rivals in the race for control of the fast-growing market.毕竟,这家瑞典初创企业好事连连。过去一年,Spotify付费用户数量增加一倍,至2000万,1月时付费用户数量还是1500万,这令该公司在控制这个增长迅速的市场方面远远领先于竞争对手。But on Sunday, Apple gave the clearest signal yet of its ambition to dominate this nascent market at almost any cost — even if that means burning through a portion of its 0bn cash pile in the process.但上周日,苹果(Apple)发出了迄今为止最明确的信号,将以几乎任何代价主宰这个新兴市场,即便这意味着在此过程中苹果要耗费其2000亿美元现金储备中的一部分。Apple’s decision to splash more cash in their direction has been welcomed by people in the music business, but it represents an ominous development for Spotify. The lossmaking company was aly under pressure from rights holders — including Ms Swift, who pulled her songs from the service last year.苹果希望在该领域投入更多资金的决定受到音乐界人士的欢迎,但对于Spotify而言,这是个不好的征兆。这家亏损公司已面临版权所有者的压力,包括泰勒#8226;斯威夫特(Taylor Swift),去年,她从Spotify撤下了她所有的歌曲。Mark Mulligan, analyst at Midia Research, says Apple’s move to pay higher royalty rates than Spotify may be a calculated move to put pressure on the market leader.Midia Research分析师马克#8226;穆里根(Mark Mulligan)表示,苹果付的版税费用将高于Spotify,此举可能是苹果在有意向这位市场领军企业施压。One danger is that Spotify may be forced to match Apple’s payments to the music industry. For Spotify’s investors, this would be a disaster. Earlier this month Apple said it would pay as much as 73 per cent of Apple Music’s revenues to record labels and music publishers — beating Spotify by three percentage points.一种危险是Spotify可能会被迫与苹果付的版税一致。对于Spotify的投资者而言,这将是一场灾难。本月早些时候,苹果表示,将最多把苹果流媒体务Apple Music收入的73%付给唱片公司和音乐发行商,比Spotify高出3个百分点。Mr Mulligan says it is entirely possible that Spotify will be able to capitalise on its first-mover advantage and reach 35m subscribers within five years, which would give it more than half the paid-for streaming market.穆里根表示,Spotify完全有可能利用先发优势,在5年内获得3500万付费用户,占领超过一半的付费音乐流媒体市场。However, he cautions that it is also easy to envisage a scenario in which Apple overtakes Spotify. Whichever company comes out on top, he warns that Spotify will need to find a way to cut dramatically its costs as “the current model is not commercially sustainable”.然而,他警告称,苹果取代Spotify的可能性也很大。他警告称,不管是哪家公司登顶,Spotify都需要设法大幅削减成本,因为“目前的模式在商业上是不可持续的”。 /201506/382739阅读提示:英文原文在下,对应译文在上,并非直译,敬请谅解北京师范大学公布了网民对图书出版的满意度调查结果,纸质书比电子书更受网民欢迎。在近三万份有效网络问卷中,51.9%的网友表示最喜欢阅读纸质书。各位看官,你更喜欢哪种阅读方式呢?A recent survey covering nearly 30,000 respondents finds that print books still top netizens’ ing preference lists, followed by digital books on mobile phones, PC and kindle. Which one do you prefer?《网民看出版:图书出版满意度调查报告(2015)》由北京师范大学、韬奋基金会、光明日报联合发布。在回答“最喜欢阅读什么形式的图书”时,超过一半的网民选择了“纸质书”,26.8%的网民选择了“手机阅读”,位居第二,随后是“电脑屏幕阅读”和“Kindle阅读器”。The survey was co-released by Beijing Normal University, Guangming Daily and Taofen Fund. More than half respondents prefer flipping through the pages of a book, followed by digital books on mobile phones of 26.8%, and further followed by PC and kindle users.调查显示,微信公众号已成为网民获取图书信息的新渠道,网民对其偏爱程度甚至已超过与他人交流和报纸、电视、广播等传统方式,出版社网站、图书销售网站和微等也为读者了解新书提供了有效平台。In book recommendations, official WeChat accounts are more influential than ;people around; and traditional advertising on newspaper, TV and radio. Publishing house websites, online book retailers and Sina Weibo also provide much information about new books.出行好伴侣电子书节省空间,易于携带,种类多,而且还可以激励读者读一点,再读一点,因为没有纸质书的厚重感,所以读电子书心理压力小一点,也会促进读者多读一点, 而且电子书的进度条大大激发了读者的阅读欲望!Gone are the days of lugging around a stack of books for ing on the train or plane; now, one small tablet can provide you with a veritable library. The light weight and range of options make an e-er a commuter or traveler#39;s best friend. In addition, e-ers allow you to clean up space in your home. E-ers also can motivate ers to just a bit more. When you are holding a physical book, sometimes you see that you have only made a small dent and it is easier to be distracted; with an e-er, you are given a percentage and natural human instinct tends to .纸质书是居家必备,虽然是“大块头”占地方,但是保护视力、方便做笔记的优点无可比拟,电子书、纸质书都是书,各有利弊,相互补充才是硬道理。Print books are good for eyes and convenient to take notes in spite of heavy weight and a lot of space needed. /201512/413747

  

  

  

  Toyota has chosen to use a technology originally developed by rival Ford to connect smartphone apps to its cars’ dashboards, snubbing Apple’s CarPlay and Google’s Android Auto in the latest sign of tension between the automotive industry and Silicon Valley.丰田(Toyota)选择使用一种最初由对手福特(Ford)开发的技术,将智能手机应用与其汽车的仪表盘相连,而没有采用苹果(Apple)的CarPlay和谷歌(Google)的Android Auto。这是突显汽车业和硅谷之间关系紧张的最新迹象。In a related announcement on the eve of the annual Consumer Electronics Show in Las Vegas, Ford said it would offer both CarPlay and Android Auto as standard in its 2017 models while maintaining its own AppLink software.在一年一度的消费电子展(Consumer Electronics Show)开幕前夕公布的一份相关声明中,福特表示将在其2017款车型中提供CarPlay和Android Auto作为标准配置,同时保留其AppLink软件。So-called infotainment systems that allow music or navigation apps from a smartphone to be displayed on the dashboard have become the site for an early turf war between traditional carmakers and Silicon Valley groups.能让智能手机的音乐或导航应用显示在仪表盘上的所谓信息系统,已成为传统汽车制造商和硅谷集团之间早期地盘战的一大战场。Car companies have been reluctant to hand over control of the in-car experience to software makers such as Apple and Google for fear of losing a key point of competitive differentiation.由于担心在竞争差异化上失去关键的一分,汽车企业始终不愿将车内体验的控制权拱手交给苹果和谷歌等软件提供商。However, Ford’s adoption of CarPlay and Android Auto leaves Toyota as the main holdout against Apple and Google’s encroachment.然而,福特对CarPlay和Android Auto的接纳,令丰田成为对抗苹果和谷歌入侵的主要抵抗者。The two smartphone platform leaders have been building simpler ways to connect their devices to cars. CarPlay and Android Auto both provide features such as voice control, driving directions and music in a way that their developers say is safer and easier to use than the interfaces created by carmakers.这两家智能手机平台的领导者一直在打造将其设备与汽车相连的更简单方式。CarPlay和Android Auto都提供语音控制、行车导航和音乐等功能,开发人员表示这些功能比汽车制造商提供的界面更安全和易于使用。Ford is hedging its bets after releasing its rival technology, SmartDeviceLink , as open-source software three years ago. Toyota is the first carmaker to adopt SDL, while PSA Peugeot Citro渀, Honda, Subaru and Mazda say they are “investigating” whether to adopt the standard.福特正在两边同时押注。此前,该公司曾在三年前发布竞争的技术、开放源代码软件SmartDeviceLink(SDL)。丰田是采用SDL技术的首家汽车制造商,而标致雪铁龙(PSA Peugeot Citro渀)、本田(Honda)、斯巴鲁(Subaru)和马自达(Mazda)则表示正在“调查”是否采用这一技术标准。Ford said that continuing to offer AppLink, its incarnation of SDL, at the same time as CarPlay and Android Auto would provide choice to customers while maintaining flexibility and opportunities for differentiation for the company, especially in China, where Google services are blocked.福特表示,在提供CarPlay和Android Auto的同时继续提供其SDL技术的衍生版AppLink,会在为客户提供选择的同时,保留该公司的灵活性和差异化机遇——尤其是在谷歌务被屏蔽的中国。Toyota said that while it continued to evaluate app connectivity services, it had “no specific plan” to build Apple or Google’s software into its vehicles.丰田表示,尽管该公司在继续评估应用连接务,但该公司“没有具体计划”将苹果或谷歌软件集成到自己的车型中。 /201601/421335

  

  Volvo’s new S90 saloon has a familiar face. The car is the second big model to come off the Swedish brand’s heavily touted bn vehicle platform and follows the sleek, critically acclaimed XC90 sport utility vehicle.沃尔沃(Volvo)全新S90轿车有副“熟脸孔”。这是该瑞典公司备受吹捧、耗资110亿美元打造的车辆生产平台下线的第二款大型车,而第一款则是广受好评、外形典雅的XC90运动型多功能车(SUV)。The S90 has the same, T-shaped LED headlights — a nod to Thor’s hammer from Norse mythology — and a grille made of 23 rods of curved iron.S90同样配备了“T”字型LED大灯——取意于挪威神话中的“雷神之锤”,其格栅由23根呈现弧度的钢栏组成。“This is the face of Volvo,” says chief designer Thomas Ingenlath. “It’s confident, it’s proud and it is strong.”“这就是沃尔沃的前脸,”首席设计师托马斯英格拉特(Thomas Ingenlath)称,“它显得自信、骄傲、硬朗。”To that list could be added the word independent.这一系列的修饰语中还可以加入“独立”一词。Five years after falling under the control of Chinese industrial group Zhejiang Geely Holding in a landmark Asian acquisition, Volvo feels more Scandinavian — and more successful — than ever.5年前,中国浙江吉利控股集团(Zhejiang Geely Holding)完成了一桩在整个亚洲具有标志性意义的收购案,将沃尔沃纳入麾下。如今的沃尔沃感觉比以往更具北欧特色,也更加成功。The company is forecasting a large rise in profits and record sales this year. It is gaining credibility as an alternative to the three German premium carmakers. The privately held company is even preparing to tap the bond market for the first time.该公司预计今年利润将有大幅提高,并将创下销量纪录。其作为三大德系豪车品牌替代之选的声誉日盛。这家私人控股公司甚至准备首次进入债券市场融资。Now Volvo is trying to shake off its buttoned-up reputation and tell the world about its transformation.如今,沃尔沃正试图摆脱其内敛含蓄的名声,向世界宣告它的转变。“We’re a normal company,” says Hakan Samuelsson, Volvo’s understated chief executive, in an interview at the company’s Gothenburg headquarters. The group still shares part of the site with the truckmaker of the same name that used to own Volvo.“我们就是一家正常的公司,”行事低调的沃尔沃首席执行官哈坎萨缪尔森(Hakan Samuelsson)表示。他在哥德堡沃尔沃总部接受采访,该公司仍然与曾经的东家——同名的卡车制造商,共用部分办公地点。Mr Samuelsson’s predecessors had plenty of defending to do. Volvo, aS part of Ford’s Premier Automotive Group between 1999 and 2010, suffered stagnating sales. It was not helped by uninspired products that were — Volvo executives now say — compromised by having to share parts, styles and skeletons with its US parent.萨缪尔森的前任们做过很多自我辩护的事。1999年至2010年期间,作为福特(Ford)旗下Premier Automotive Group(P)的子公司,沃尔沃经历了销量停滞不前的时期。了无新意的产品更是于事无补。沃尔沃高层如今称,当时生产的车型不得不与其美国母公司的其他车型共用零件和整体架构,风格如出一辙。“If this was a hospital, the patient would have been declared dead,” says one Volvo manager of the then lossmaking company.“如果有汽车医院的话,那么当时沃尔沃这个病人就已经被宣布死亡了,”一位经理谈到当时亏损的沃尔沃时说道。Under Chinese ownership, Volvo is getting on to the shopping list of drivers who normally prefer Audi, BMW and Mercedes-Benz. The XC90 put Volvo into a higher price category and has had consumer magazines agog with its sleek interior, in-car technology and advanced safety features.在吉利控股下的沃尔沃逐渐进入通常偏爱奥迪(Audi)、宝马(BMW)和奔驰(Mercedes-Benz)的车主的选购清单。XC90提升了沃尔沃的产品价位,消费者杂志大谈该车型时尚的内饰、车载技术和先性的安全性能。“[Geely] bought Volvo because they assumed Volvo deserved a better future,” says Mr Samuelsson. “They wanted to release the tiger. And they are seeing that happening now, in steps.”“(吉利)收购沃尔沃,是因为他们认为沃尔沃值得拥有更好的未来,”萨缪尔森称,“他们想放出这只猛虎。现在,他们正在逐步看到这一切成为现实。”The company’s ambition draws comparisons with another resurgent premium carmaker — Jaguar Land Rover of the UK — which was also formerly part of the Ford stable and has since fallen into Asian possession.沃尔沃的雄心可与另一个东山再起的豪车品牌——英国的捷豹路虎(Jaguar Land Rover)作比。捷豹路虎以前也是福特旗下的品牌,后来被亚洲企业收购。So far, JLR’s profitability has left Volvo in the dust. The British-based group made 2.6bn in pre-tax profit in its last financial year — twice what Tata Motors paid Ford to acquire the two UK brands in 2008.目前为止,捷豹路虎的盈利能力令沃尔沃望尘莫及。上一财年,这家总部在英国的集团实现了26亿英镑税前利润——比2008年塔塔汽车(Tata Motors)从福特手中收购这两个英国品牌时付的代价高出一倍。Volvo made only 0m in operating profits last year, despite selling an almost identical number of cars — about 460,000.去年,尽管沃尔沃卖出了几乎与捷豹路虎相同数量的汽车——约46万辆,但其营业利润仅为2.6亿美元。Operating margins at Volvo are also thin — 2.2 per cent in the first half of this year. JLR, by contrast, makes operating margins close to 10 per cent, having built on the success of products conceived during the Ford era, such as the Range Rover Evoque.沃尔沃的营业利润率也很低——今年上半年为2.2%。相比之下,捷豹路虎的营业利润率接近10%,这建立在未被收购前构想的多款车型——如路虎揽胜极光(Range Rover Evoque)——大获成功的基础上。At Volvo, “we based our turnround exactly on a new platform, new vehicles, not just new-style vehicles,” says Mr Samuelsson. “I don’t think you can say that Jaguar has that same process. So that, of course, takes a longer time.”在沃尔沃,“我们的复兴完全基于新平台、新车型,而不仅仅是同车型的新款,”萨缪尔森称,“我想你不能说路虎也经历了一样的过程。所以,这当然会导致我们需要更多时间。”Volvo created Spa (scaleable product architecture), the first of two completely new modular building systems, for large cars. It has moved to innovative, four-cylinder petrol and diesel engines that will power the majority of its future cars. And by 2019, it will have a line-up of nine new or reworked vehicles: three sizes in three different styles.沃尔沃建设了制造大型车的SPA平台(scaleable product architecture,可扩展车体架构),这是两个全新的模块化生产体系中的第一个。该公司已开始采用创新性的、四缸汽油或柴油发动机,未来其大多数车型将依靠这类引擎提供动力。到2019年,它将拥有9款全新或改进版车型的产品阵容,在3种不同风格的车型中分别有3种不同的规格。Volvo is now moving into phase two of its turnround: capitalising on the investments, launching the new products, and sustaining a higher price point.沃尔沃如今正步入其复兴计划的第二阶段:利用投资、推出新产品、维持较高价位。Attention now turns to the second, smaller toolkit: CMA, which stands for compact modular architecture and is the big test of Volvo’s relationship with its Chinese paymasters.现在把目光转向第二个较小的生产平台:紧凑型模块化架构CMA,它将给沃尔沃与其中国东家的关系带来重大考验。Geely Auto, the Hangzhou-based volume carmaker also owned by Volvo’s parent, is working with Volvo to create midsize cars in a variety of shapes — hatchbacks, sedans and small SUVs. The platform is an attempt to find cost savings and make acceptable margins on small cars.总部位于杭州的吉利汽车(Geely Auto)也是沃尔沃母公司旗下的公司。吉利汽车正在与沃尔沃共同研发各种车型——掀背车、轿车和小型SUV——的中级车。CMA平台是在小型车领域寻找成本节省空间、创造合意的利润率的一次尝试。It means upmarket Volvo must share parts with firmly mass-market Geely. That task has scuppered a high-profile former alliance with the DaimlerChrysler. “It’s very difficult to develop platforms and architectures if the brands are positioned very differently,” says Martin , associate professor at Stockholm School of Economics.这意味着,高端品牌沃尔沃必须与坚定地走大众市场路线的吉利共享零件。这样的任务破坏了此前沃尔沃与戴姆勒克莱斯勒(DaimlerChrysler)之间备受瞩目的合作。“如果不同品牌的定位截然不同,很难共同研发平台和架构,”斯德哥尔经济学院(Stockholm School of Economics)的副教授马丁斯科尔(Martin )。But the collaboration — enshrined in China Euro Vehicle Technology, a sister company to Volvo and Geely Auto — gives Volvo greater volumes for its engines. Geely in return gets European design and perhaps the chance to become the first Chinese carmaker to achieve global renown.但是,这次合作——双方成立了吉利汽车欧洲研发中心(China Euro Vehicle Technology,简称CEVT)——使沃尔沃可以生产更多发动机。吉利得到的回报是欧洲的设计,或许还有机会成为第一家享誉国际的中国汽车制造商。There is still some talk around Gothenburg and among suppliers of conflict between the Chinese and Swedish participants in and around CEVT.在哥德堡一带以及供货商中间,仍然流传着CEVT的中方和瑞方人员存在擦的说法。“Of course it has been challenging — God, I can tell you, there are days I wonder, ‘How the hell should we fix this?’,” says Mats Fagerhag, the former Ramp;D chief at Saab who runs CEVT.“这当然很有挑战性——天啊,我可以告诉你,有时我会想,‘我们到底该怎么解决?’”CEVT的负责人方浩瀚(Mats Fagerhag)称。他曾主管萨(Saab)研发部门。But he says the focused nature of the collaboration means Volvo and Geely have created a “smarter” way of integrating. “Somehow you are forced: let’s solve those cultural issues here quickly here because we have an important task to do.”但是他称,此次合作目标明确,意味着沃尔沃和吉利创造了一种“较聪明的”融合方式。“某种程度上你是被逼的:让我们迅速解决这些文化问题,因为我们还有重要的任务要去完成。” /201601/419975

  • 久久频道内江美白针价钱
  • 永川区妇幼保健院费用
  • 重庆附一院官网专家在线咨询大河大夫
  • 医护健康重医大附一院吸脂手术多少钱
  • 挂号问答合川区做激光去毛多少钱
  • 南川区治疗痘痘多少钱
  • 重医附二院收费怎么样百姓专家
  • 搜医资讯重庆市星宸整形地址哪里?
  • 重庆妇幼保健院医术怎么样
  • 重庆三峡医院电话康泰信息
  • 巴南区妇女儿童医院怎么走
  • 乐视大夫自贡纹身大概多少钱
  • 南川区妇幼保健医院门诊怎么样美专家黔江区中医院做去眼袋手术多少钱
  • 重庆星宸美容属于公立还是私立
  • 万州区中医院网上咨询
  • 重庆华山医院电话多少
  • 99爱问渝北区妇女儿童医院门诊怎么走
  • 重庆哪家整型医院好
  • 璧山区微创丰胸的价格
  • 重庆星宸医院有失败的案例吗
  • 重庆激光去色素痣价格多少钱
  • 百度在线重庆星宸医院祛疤手术多少钱
  • 天涯互动重庆西南医院激光去痣多少钱58时讯
  • 重庆瘦脸针快问时讯重庆第九医院贴吧
  • 国际资讯垫江县耳部整形多少钱健新闻
  • 四川重庆好的瘦小腿整形医院是哪家
  • 江津区人民医院在那儿
  • 重庆市胸科医院大夫
  • 开州区隆下巴多少钱
  • 璧山区中医院可以用医保卡吗
  • 相关阅读
  • 重医附一院吸脂
  • 妙手对话重庆大坪医院做祛眼袋手术多少钱
  • 渝中区红蓝光去痘费用
  • QQ专家重庆哪里有种胡须的
  • 重庆第九人民医院在线咨询安在线
  • 广安妊娠纹手术多少钱
  • 预约分享垫江县去除鱼尾纹多少钱
  • 重庆玻尿酸丰苹果肌多少钱
  • 重庆电波拉皮除皱多少钱
  • 天涯活动重庆双眼皮整形家庭医生门户
  • 责任编辑:光明资讯

    相关搜索

      为您推荐