当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年06月21日 00:20:30    日报  参与评论()人

宁德治不孕大概多少钱宁德做试管去哪好Global warming and a powerful El weather event combined to make 2015 the planet’s hottest year since modern records began in the 1800s, according to scientists, who warned this year could be even warmer.科学家表示,全球变暖加上强大的厄尔尼诺气候事件,令2015年成为自19世纪现代记录开始以来最热年份。科学家还警告,今年地球可能会更热。Heatwaves around the world, including one in India that led to more than 2,000 deaths and another in Iraq that saw the mercury top 50C, helped push temperatures 1C above pre-industrial levels for the first time, US and UK researchers said.去年热浪席卷了全球,印度的高温天气导致2000多人死亡,伊拉克夏季高温达到50摄氏度。美国和英国的研究人员表示,在各地高温的推动下,去年气温首次比工业化之前的水平升高了1摄氏度。Temperatures in 2015 also shattered the previous record set in 2014 by 0.13C, according to Nasa.美国航天局(Nasa)表示,2015年气温以0.13摄氏度之差,打破了2014年创下的记录。“Only once before, in 1998, has the new record been greater than the old record by this much,” the administration added.美国航天局还表示:“新记录比旧记录高出这么多,以前只有1998年出现过一次。”Last year was especially striking because global heat records were broken or tied in every month except January and April, researchers said.研究人员表示,去年之所以特别引人瞩目,是因为除了1月和4月以外,每个月都会创下新的全球高温记录,或与记录持平。“That’s the first time we’ve seen that,” said Thomas Karl, director of the US National Oceanic and Atmospheric Administration’s national centres for environmental information.美国国家海洋与大气(National Oceanic and Atmospheric Administration)国家环境信息中心负责人托马斯愠尔(Thomas Karl)表示:“我们还是第一次看到这种情况。”Man-made climate change is the main culprit for warming that was leading the world into “uncharted territory”, said Peter Stott, head of climate monitoring and attribution at the UK Met Office’s Hadley Centre for climate research, which released separate findings confirming the US analysis.英国气象办公室哈德莱中心(UK Met Office#39;s Hadley Centre)气候监测与分析的负责人彼得斯托特(Peter Stott)表示,人为造成的气候变化是升温的罪魁祸首,导致世界进入“未知领域”。哈德莱中心发布的研究报告也印了美国研究人员的分析结果。The current El , a naturally recurring phenomenon that warms the Pacific Ocean, was probably only responsible for about 10 per cent of 2015’s record-breaking temperatures, he added.斯托特说,对于2015年破纪录的气温来说,当前的厄尔尼诺现象可能只负有10%的责任。厄尔尼诺现象令太平洋海水变暖,是自然界一种经常性现象。The bulk was due to underlying global warming caused largely by rising emissions of carbon dioxide, the main man-made greenhouse gas produced by burning fossil fuels, such as coal and oil.大部分原因还是全球变暖,而全球变暖主要是二氧化碳排放量上升造成的。二氧化碳是主要的人为温室气体,通过燃烧煤、石油等化石燃料产生。Mr Karl added: “We would have likely had a record [year] even without El , but it pushed it way over the top.”卡尔还表示:“就算没有厄尔尼诺现象,去年气温也有可能创纪录,但厄尔尼诺现象让高温更加极端。”The scientists’ analysis comes only a month after nearly 200 governments struck a new climate agreement in Paris that aims to stop global temperatures from rising more than 2C from pre-industrial levels, and ideally limit warming to 1.5C.就在一个月前,近200个国家的政府在巴黎达成了一项新的气候协议,目标是阻止全球气温比工业化前水平上升2摄氏度以上,最好限制在1.5摄氏度以内。Temperatures had aly risen by 0.8C since the industrial revolution and although last year’s 1C rise may not be repeated every year from now on, scientists said 2016 could turn out to be another exceptionally warm year as the El event continues.自工业革命以来,全球气温已经上升了0.8摄氏度。虽然去年1摄氏度的升温不太可能在今后每年都出现,但科学家表示由于厄尔尼诺事件的持续,2016年可能又将是一个极端炎热的年份。“If you were going to be betting, you would bet its going to be warmer than 2015,” said Mr Karl.卡尔说:“如果要打赌的话,我赌今年比去年更热。”This raises the risk of heavy rains and flooding, scientists pointed out, because warmer temperatures would lead to more water vapour in the world’s atmosphere.科学家指出,这增加了暴雨和洪水的危险,因为气温升高会导致大气层里积聚更多水蒸气。Last year saw a series of disastrous floods hit countries worldwide, including the UK, which in December experienced its wettest month since records began in 1910.去年一系列洪灾袭击了世界各国,英国也包括在内。去年12月英国经历了1910年开始记录以来雨水最多的月份。The findings of the US and UK scientists are based on thousands of global temperature measurements taken daily on land and at sea.美国和英国科学家基于数千份陆地和海洋的每日全球气温监测数据,得出上述发现。 /201602/424104三明市治疗多囊卵巢综合症价格 福州博爱医院妇科专家

福州治无精费用都是福州人工授精生男孩哪里最好 福州省妇幼医院收费贵吗

福州输精管堵塞需要多少钱 Taiwan is set to be the first place in Asia to allow gay marriage after a landmark ruling by the island’s constitutional court.在台湾司法院做出具有里程碑意义的裁决后,台湾将成为亚洲首个允许同性婚姻的地区。The court said existing laws stipulating wedlock must be between a man and a woman “was in violation of both the people’s freedom of marriage?.?.?.?and the people’s right to equality”.“台湾司法院表示,现行法律中关于婚姻必须是一男一女结合的规定违反人民婚姻自由及人民平等权。Sexual orientation is an immutable characteristic that is immutable to change,” said the court, also known as the Judicial Yuan. “The freedom of marriage for two persons of the same sex .?.?.?will constitute the collective basis, together with opposite-sex marriage, for a stable society.”台湾司法院表示,性取向是不可改变的特征,同性婚姻自由与异性婚姻一样,将共同构成稳定社会的基础。The ruling is a first for the world’s largest continent, where more conservative countries including China do not recognise same-sex unions and in some cases are taking a harder line against homosexuality. It also confirms Taiwan’s reputation as one of Asia’s most socially liberal societies.该裁决在这个世界最大洲是首例,包括中国大陆在内的更保守的地区并不认可同性结合,有的还对同性恋采取了更强硬的态度。这也实了台湾地区作为亚洲最自由社会之一的名声。“This is definitely one of the most exciting moments in the history of LGBT rights in Taiwan,” said Leslie Li, a student at National Taiwan University in Taipei.“这肯定是台湾LGBT(女同性恋、男同性恋、双性恋及跨性别者群体)权利历史上最激动人心的时刻之一,”位于台北的台湾大学(National Taiwan University)的学生Leslie Li表示。China has claimed sovereignty over Tai-wan since 1949 when the Chinese Com-munist party defeated its rival the Nationalist party, or Kuomintang, in a civil war. The KMT lost last year’s Taiwan presidential election to the pro-independence Democratic Progressive party, which supported gay marriage.自1949年中国共产党在内战中打败其对手国民党以来,中国大陆一直宣称对台湾地区拥有主权。去年,国民党在台湾总统大选中输给了持独立的民进党。民进党持同性婚姻。Members of China’s LGBT community hailed the ruling. “It will form an important part of our strategy for the LGBT rights movement in China and be a good guide for Chinese law,” said Wei Xiaogang, executive director of Beijing Gender, a non-governmental organisation that lobbies for LGBT rights.中国大陆LGBT群体为这项裁决欢呼。“这将构成大陆LGBT权利运动战略的重要部分,并很好地指引大陆法律,”为LGBT权利进行游说的非政府组织北京纪安德咨询中心(Beijing Gender)执行主任魏建刚表示。“Mainland couples will go to Taiwan to get married,” Mr Wei predicted. “And Taiwanese LGBT people will be able to marry their mainland partners.”“大陆的伴侣将前往台湾结婚,”魏建刚预计,“台湾LGBT群体将可以与他们的大陆伴侣结婚。”The Chinese government in Beijing is suspicious of Taiwan’s president and DPP standard-bearer, Tsai Ing-wen, fearing her efforts to promote the isl-a-nd’s cultural distinctiveness are really aimed at advancing her party’s indepen-d-ence platform. Ms Tsai’s win in Janu-ary last year made her the first democratically elected female ruler of a Chinese society.中国政府对台湾总统、民进党领导人蔡英文(Tsai Ing-wen)持怀疑态度,担心她推动台湾文化独特性的努力实际上是为了推进其政党的台独纲领。蔡英文在去年1月赢得台湾大选,使得她成为了中国社会中通过民主选举产生的首位女性统治者。“Taiwan’s progress is rooted in its soc-ial system and tolerance,” said Shi Ful-ong, a lawyer who tried to help a Chinese gay couple register their marriage two years ago. The application was rejected.“台湾的进步根源于它的社会制度和包容性,”两年前试图帮助大陆一对同性伴侣登记结婚的律师石伏龙表示。该申请被驳回。“In China, we are only at the starting point when it come to legalising same-sex marriage,” Mr Shi added. “The government needs to consider social customs and public acceptance. I think it will take another 20 years.石伏龙称:“在大陆,我们在同性婚姻合法化问题上才刚刚起步。政府需要考虑社会习俗和公众的接受程度。我认为这还需要20年的时间。””Gay marriage is also not recognised in the Chinese “special administrative reg-ions” of Hong Kong and Macau, where the Roman Catholic Church, which has no diplomatic ties with mainland China, remains a powerful institution.中国香港和特别行政区也不承认同性婚姻,那里的罗马天主教会(Roman Catholic Church,与中国内地没有外交关系)仍然是影响力强大的机构。Xin Ying, director of the Beijing LGBT centre, said: “Taiwan’s move will propel LGBT movements across Asia.”北京同志中心(Beijing LGBT Centre)主任辛莹(音译)表示,“台湾此举将推动整个亚洲的LGBT运动。” /201705/511724龙岩修复结扎去哪好南平做人流哪里好




南平去哪间医院输卵管复通术 福州精索静脉曲张哪家最好好问答 [详细]
连江县哪里可以孕前检查 福州总院做试管好不好 [详细]
福州市一人民医院孕前检查怎么样 医护网罗源县做人流的医院爱活动 [详细]
网上报福州孕前检查哪里比较好 福州不孕不育那里最好养心资讯福州检查男科不孕不育那个医院好 [详细]