福州微创复通术多少钱
时间:2020年02月24日 14:22:18

Pakistan's female athlete Sadaf Siddiqu aims not high at the Olympics and says simply competing will be a dream come true as she hopes to inspire millions of girls back home.Lahore-based Siddiqui runs the 100 and 200 metres but as a wild card entrant she is allowed to compete in only one event and so will be lining up for the 100m heats in Beijing.The 22-year-old sprinter knows she faces red-hot competition from a star-studded line-up but promises to keep her head high and proud, even if she finishes last."I promise that I will not show an embarrassed loser's face, my head will be high and my face would be glowing because the Olympic spirit is to compete irrespective of results. For me it's an honour," the sprinter said .Siddiqui is one of just two female competitors in Pakistan's 37-member contingent for the Games, with 18-year-old Kiran Khan set to jump in the Olympic pool in the women's swimming.Pakistan is sending 21 athletes in total and 16 officials, according to the Pakistan Olympic Association.Siddiqui's best time for the 100m is 11.81 seconds, a Pakistani record she set in April, and 24.36 seconds in the 200m which are both a far cry from top international standards. 巴基斯坦女运动员萨达夫#8226;西迪基对自己在北京奥运会上的成绩没有抱太高期望,她说能参加奥运就是梦想成真,因为她希望自己回去后能激励国内许许多多有梦想的女孩。来自拉合尔的西迪基是女子100米和200米短跑运动员,但作为一名“外卡”选手,她只能参加一个项目。在本届奥运会上,西迪基将参加100米短跑项目比赛。这名22岁的短跑小将知道自己将与世界级选手展开激烈的竞争,但她说即使跑最后一名她也会高昂着头,并会为此感到自豪。她说:“我保不会让大家看到一张沮丧的失败者的脸,我会高昂着头,神采飞扬,因为奥林匹克精神倡导的就是不计结果的竞争。对于我来说,这就是一种荣誉。”西迪基是巴基斯坦派出的37人代表团中仅有的两名女运动员之一,另一位是18岁游泳小将卡兰#8226;汗。据巴基斯坦奥委会介绍,巴基斯坦派出的奥运体育代表团包括21名选手和16名官员。西迪基100米短跑的最好成绩是11.81秒,这也是她于今年四月创下的巴基斯坦全国新记录,她200米短跑的最好成绩是24.36秒,两个项目的成绩都远不及世界顶级水平。 /200808/45580

Do you join MySpace?Online social networking websites saw their ranks swell and values soar this year as everyone from moody teenagers and mellow music lovers to mate-seeking seniors joined online communities.Google's freshly released "Zeitgeist 2007" reveals that seven out of the 10 hottest topics which triggered Internet queries during the year involved social networking.A Top Ten list compiled by the world's most-used search engine includes British website Badoo, Spanish-language Hi5, and US-based Facebook.Video-sharing websites YouTube and Dailymotion are on the list, along with the Club Penguin online role playing game where children pretending to be the flightless birds "waddle about and play" together.Virtual world Second Life, where people represented by animated proxies interact in digitized fantasy settings, is the final social networking property in the Zeitgeist Top Ten.The world has only seen "the tip of the iceberg" when it comes to online social networking, says MySpace vice president of business development Amit Kapur."It is a natural step in the evolution of the Web," Kapur said."The Web is getting more personal. I think you are going to see much more of that happen on every website across the Web."MySpace aspires to become people's homes on the Internet, with profile pages serving as online addresses as well as springboards to online music, , news and other contents conducive to their tastes and interests.Industry statistics show Facebook membership more than doubled in the past year to about 55 million, while MySpace grew 30 percent to top 110 million.One in every four US residents uses MySpace, while in Britain it is as common to have a profile page on the website as it is to own a dog.(Agencies)“在线社交网站”今年人气大涨、“身价倍增”,因为在这一年中,从情绪多变的青少年到舒缓音乐的爱好者,再到觅偶人士,都加入了在线社交网站。全球用户最多的搜索引擎Google近日公布了“2007年度十大热门搜索排行榜”。该榜显示,其中七大热门搜索都与社交网络有关。“十大热门搜索”包括英国的Badoo社交网站、Hi5西班牙语社交网站以及美国的Facebook网站。Youtube视频分享网、Dailymotion网站以及(面向儿童的)“企鹅俱乐部”角色扮演游戏社区也榜上有名,孩子们在“企鹅俱乐部”中都扮成小企鹅,它们“摇摇晃晃地走来走去,一起玩耍”。“第二人生”虚拟社区名列“十大热门搜索排行”第十位,“第二人生”社区是一个数字化的虚拟世界,社区用户都有一个动漫化身。MySpace业务拓展部副经理阿米特#8226;卡珀说,这些还只是社交网络的“冰山一角”。他说,“这是网络发展的必然结果”。“随着网络的日趋个性化,这一热潮将席卷各个网站。”MySpace致力于成为人们的网上家园,社区内用户的个人主页既是在线联系地址,也是分享在线音乐、视频、新闻和人们感兴趣的内容的平台。据业内统计数据显示,今年Facebook网站的注册用户增长了一倍以上,达到约5500万,而MySpace的用户数量则增长了30%,已超过1.1亿。美国有四分之一的居民是MySpace的用户,而在英国,拥有网上个人空间就像拥有宠物那么普遍。 /200801/25614


文章编辑: 普及互动
>>图片新闻