当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

上饶铅山县治疗白瓷娃娃多少钱管频道南昌大学上饶医院口腔美容中心

2019年08月21日 05:42:27    日报  参与评论()人

上饶袪疤南昌大学上饶医院绣眉多少钱In 1977, a University of Oxford statistician named Richard Peto pointed out a simple yet puzzling biological fact: We humans should have a lot more cancer than mice, but we don’t.1977年,牛津大学(University of Oxford)的统计学家理查德·皮托(Richard Peto)指出了一个简单却令人费解的生物学现象:照理说,我们人类应该远比小鼠更容易患癌症才对,可事实却并非如此。Dr. Peto’s argument was beguilingly simple. Every time a cell divides, there’s a small chance it will gain a mutation that speeds its growth. Cells that accumulate several of these mutations may become cancerous. The bigger an animal is, the more cells it has, and the longer an animal lives, the more times its cells divide. We humans undergo about 10,000 times as many cell divisions as mice — and thus should be far more likely to get cancer.皮托士的理论依据乍一看似乎很简单。细胞每次分裂时都有极小的几率会产生可以加速其生长的突变。如果此类突变累积到一定程度,细胞就可能癌变。动物的体型越大,它身上的细胞就越多;动物的寿命越长,其细胞分裂次数也就越多。我们人类一生中要经历的细胞分裂次数约为小鼠的1万倍,因此患癌症的风险也应比小鼠高得多。Yet humans and mice have roughly the same lifetime risk of cancer, a circumstance that has come to be known as Peto’s paradox.然而,事实上,人类与小鼠的癌症终生风险却大致相同,这一现象被称为“皮托悖论(Peto’s paradox)”。A number of scientists have speculated that large, long-lived animals must evolve extra cancer-fighting weapons. And if that’s true, they reason, then the biggest, longest-lived animals should have an especially big arsenal. Otherwise, these species would go extinct.许多科学家推测,体型较大、寿命较长的动物必定是演化出了其他的武器来抗击癌症。如果事实果真如此,那么,体型最大、寿命最长的动物就应该拥有一个超大号的抗癌军火库,要不然这些物种早就该灭绝了。“Every baby elephant should be dropping dead of colon cancer at age 3,” said Dr. Joshua D. Schiffman, a pediatric oncologist at the Huntsman Cancer Institute at the University of Utah.拿大象这个物种来说,如若没有这样一种机制,“小象们在3岁前就会因为结肠癌而夭折殆尽。”犹他大学(University of Utah)亨斯迈癌症研究所(Huntsman Cancer Institute)的小儿肿瘤学家乔舒亚·D·希夫曼(Joshua D. Schiffman)如是说。Writing Thursday in The Journal of the American Medical Association, Dr. Schiffman and his colleagues report that elephants appear to be exceptional cancer fighters, using a special set of proteins to kill off damaged cells.希夫曼士及其同事在10月8日的《美国医学协会杂志》(Journal of the American Medical Association)上报告,大象是杰出的抗癌斗士,它们可以利用一组特殊的蛋白质杀死受损的细胞。Working independently, Vincent J. Lynch, an evolutionary biologist at the University of Chicago, and his colleagues have come to the same conclusion. Those researchers posted a draft of their paper on Wednesday on the bioRxiv server. It is currently in review at the journal eLife.独立工作的另一组科学家——芝加哥大学(University of Chicago)的演化生物学家文森特·J·林奇(Vincent J. Lynch)及其同事也得出了相同的结论。这些研究人员10月6日在生物学预印网站bioRxiv的务器上发布了他们的论文草稿,《eLife》期刊正在对该论文进行审稿。Dr. Schiffman and his colleagues found in their research that elephants have a remarkably low rate of cancer. They reviewed zoo records on the deaths of 644 elephants and found that less than 5 percent died of cancer. By contrast, 11 percent to 25 percent of humans die of cancer — despite the fact that elephants can weigh a hundred times as much as we do.希夫曼士和他的同事们在研究中发现,大象中的癌症发生率非常低。他们审查了644头动物园大象的死亡报告,发现其癌症死亡率还不到5%。相比之下,尽管人类的体重只有大象的百分之一,却有11%至25%因癌症丧命。To understand the elephants’ defenses, the scientists investigated a gene that is crucial for preventing cancer, called p53. The protein encoded by the gene monitors cells for damage to the DNA they contain. In some cases, it triggers the cells to repair the genes. In other cases, p53 stops cells from dividing further. And in still other cases, it even causes the cells to commit suicide.为了了解大象的癌症防御机制,科学家们研究了一个对预防癌症非常关键的基因——p53。由该基因编码的蛋白质可监视细胞内的DNA损伤。某些情况下,它会促使细胞修复受损的基因;另外一些情况下,p53会阻止细胞进一步分裂;还有一些情况下,它甚至会引起细胞自杀。One sign of how important p53 is for fighting cancer is what happens to people born with a defective copy of the gene. This condition, known as Li-Fraumeni syndrome, creates a lifetime risk of cancer of more than 90 percent. Many people with Li-Fraumeni syndrome get cancers as children and can have several types of cancer over their lifetimes.下面我们通过一个实例来阐释p53对于抵御癌症的重要意义:如果人生来p53基因就有一个拷贝存在缺陷,就会患上李-佛美尼综合征(Li-Fraumeni syndrome),患者的癌症终生风险高达90%以上。许多李-佛美尼综合征患者在童年时就开始患癌症,而且一生中还可能患有多种不同类型的癌症。Dr. Schiffman and his colleagues found that elephants have evolved new copies of the p53 gene. While humans have only one pair of p53 genes, the scientists identified 20 pairs in elephants.希夫曼士和同事们发现,大象的p53基因演化出了数对新的拷贝——人类只有一对p53基因,在大象的细胞内,科学家们却发现了20对这种基因!Dr. Lynch and his colleagues also found these extra genes. To trace their evolution, the researchers made a large-scale comparison of elephants to other mammal species — including extinct relatives like woolly mammoths and mastodons whose DNA remains in their fossils.林奇士及其同事也发现了这些额外的p53基因。为了追溯它们的演化过程,研究人员对大象和其他哺乳动物(包括猛犸象和乳齿象等虽然已经灭绝,但DNA在化石中得到保存的现代象的“亲戚们”)的基因组进行了大规模的比对。The small ancestors of elephants, Dr. Lynch and his colleagues found, had only one pair of functional p53, like other mammals. But as they evolved to bigger sizes, they steadily evolved extra copies of p53.林奇士和同事们发现,大象的体型较小的祖先们与其他哺乳动物一样,只有一对有功能的p53基因。然而,当它们随着演化体型不断增大后,就开始不断地出现额外的p53基因拷贝。“Whatever’s going on is special to the elephant lineage,” Dr. Lynch said.林奇士说:“这些都是大象这个谱系所特有的。”To see whether these extra copies of p53 made a difference in fighting cancer, both teams ran experiments on elephant cells. Dr. Schiffman and his colleagues bombarded elephant cells with radiation and DNA-damaging chemicals, while Dr. Lynch’s team used chemicals and ultraviolet rays.研究人员们想知道这些多出来的p53基因拷贝是否在抗癌方面发挥了什么作用,于是两个研究团队都对大象的细胞进行了实验。希夫曼士及其同事使用辐射和可造成DNA损伤的化学物质来处理大象的细胞,而林奇士的团队使用的是化学品和紫外线。In all these cases, the elephant cells responded in the same way: Instead of trying to repair the damage, they simply committed suicide. Dr. Schiffman saw this response as a unique — and very effective — way to block cancer. “It’s almost as if they said, ‘We’re elephants — we’ve got plenty more cells where those came from,’ ” Dr. Schiffman said.虽然处理方法各有不同,大象的细胞做出的应对却完全相同:它们并未尝试修复损伤,而是直接就自杀了。希夫曼士认为这种反应是一种独特而且非常有效的阻断癌症的方式。他说:“这基本上就像是在宣称:‘我们大象才不怕这点损失——还有很多很多细胞可以补充上来呢。’ ”Patricia Muller, an oncologist at the MRC Toxicology at the University of Leicester who was not involved in the studies, said the results, though compelling, didn’t firmly establish exactly how elephants use p53 to fight cancer. One possibility is that the extra copies don’t actually cause cells to commit suicide. Instead, they may act as decoys for enzymes that destroy p53 proteins. As a result, elephants can have higher levels of p53 than other animals. “All in all, it’s interesting, but the mechanism needs to be properly investigated,” she said.未参与上述任一研究的莱斯特大学(University of Leicester)英国医学研究委员会毒理学部(MRC Toxicology )肿瘤学家帕特里夏·马勒(Patricia Muller)表示,这些研究结果非常吸引人,但她也指出,它们并没有明确阐释大象是如何利用p53来对抗癌症的。一种可能性是额外的基因拷贝其实并不会导致细胞自杀。相反,它们只是充当了诱饵,消耗掉了破坏p53蛋白的酶,结果,大象体内的p53水平就会高于其他的动物。“总而言之,”她说,“这很有趣,但仍需要对个中机制进行适当的研究。”Dr. Muller said it was especially important to understand precisely how elephants fight cancer before trying to mimic their strategies with drugs for humans. Experiments in which mice get extra amounts of p53 have shown that the molecule has a downside: It can accelerate aging. “It has to be kept under tight control,” Dr. Muller said.马勒士指出,在试图用药物模仿大象的抗癌策略并应用于人类之前,准确地认识其中的原理尤其重要。在小鼠实验中,额外的p53显示出该分子具有一个缺点:它会加速衰老。“它必须受到严格的控制,”马勒士说。Dr. Schiffman is now investigating how to translate the new findings on elephants into cancer treatments for people. But he said it would be useful to look at other big or long-lived animals as well. Naked mole rats, for example, live up to 30 years without ever getting cancer. One weapon they use is a protein that arrests the growth of fast-dividing cells. It senses when these cells bump into other cells and brings their division to a halt.希夫曼士目前正在研究如何将从大象身上得到的新发现转化为可造福于人类的癌症新疗法。但他也表示,考察下其他大型或长寿的动物应该也会很有用。例如,裸鼹鼠可以活到30岁而从不患癌症。它们使用的抗癌武器是一种蛋白质,可以遏止快速分裂的细胞的生长,这些细胞碰上其他细胞就会让它们停止分裂。That is an entirely different solution from the one elephants appear to have evolved. And elephants are the only animals yet found that fight cancer with extra p53 genes. So Dr. Schiffman speculates that parrots, tortoises and whales may all have special longevity tactics of their own.这是对大象的演化历程的一个截然不同的解释。而且,鉴于大象是迄今为止发现的唯一一种通过额外的p53基因拷贝来抵御癌症的动物,希夫曼士推测,鹦鹉、乌龟和鲸鱼很可能都有各自独特的长寿策略。“The war on cancer was going on long before there were humans,” he said. “So let’s look at nature’s strategies.”“对抗癌症的战争早在人类诞生之前就久已打响了,”希夫曼士说。“那么,就让我们来看看大自然的战术吧。” /201510/404902上饶玉山县去蒙古斑价格 A study has found that high glycemic index foods, like white b, bagels and rice, increase the risk of lung cancer. The study confirms that carbohydrates are a contributing factor in increasing the risk of the lung disease.研究发现,白面包、百吉饼、米饭等血糖指数偏高的食物,会增加患肺癌的几率。该研究实,患肺部疾病的人群数量正在增加,而碳水化合物是这种趋势的一个诱因。According to the study, while high glycemic index (GI) foods increase the risk of lung cancer by 49%, low GI foods, like fruits and vegetables were found to lower the risk. The study#39;s lead author Dr Stephanie Melkonian of the University of Texas MD Anderson Cancer Center said: ;We observed a 49% increased risk of lung cancer among subjects with the highest daily GI compared to those with the lowest daily GI.该研究称,血糖指数(GI)偏高的食物会使肺癌的患病率增加49%,而蔬菜水果等低血糖指数的食物则能降低患肺癌的几率。该研究的第一作者是德克萨斯大学安德森癌症中心的斯蒂芬妮·梅尔克尼安教授。她说:“我们对接受调研的人进行对比后发现,摄入GI食物最高的群体,其肺癌的患病率比低GI群体高出了49%。”;Diets high in glycemic index result in higher levels of blood glucose and insulin, which promote perturbations in the insulin-like growth factors (IGFs). Previous research suggests increased levels of IGFs are associated with increased lung cancer risk. However, the association between glycemic index and lung cancer risk was unclear.;“日常饮食摄入大量高GI食物,会导致血液中葡萄糖和胰岛素的浓度增加,从而扰乱胰岛素样生长因子(IGFs)的平衡。之前已有研究显示,人体内IGF含量的增加,与肺癌患病率升高有关。但是,当时血糖指数与肺癌患病率之间的关系尚不明确。”As a part of the study that has been published in the journal Cancer Epidemiology, Biomarkers amp; Prevention, some 1,905 patients diagnosed with lung cancer were surveyed. Comparisons were made with 2,413 healthy patients. The study#39;s senior author Dr Xifeng Wu said it is the ;average quality; and not the quantity of carbohydrates that determines the risk of lung cancer. Non-smokers consuming high GI foods, like bagels, white b, popcorn and cornflakes, were found to be more at risk compared to smokers.科学期刊《癌症流行病学、生物标记与预防》上发表了这份研究报告。研究人员对1905名确诊的肺癌患者进行了调研,把他们与2413名肺部健康患者进行了比较。参与该研究的资深作者吴喜凤教授表示,肺癌患病率的决定性因素在于含碳水化合物食物的“平均质量”,而非数量。研究甚至还发现:平时不抽烟的人如果进食过多的高血糖指数食物,例如百吉饼、白面包、爆米花、玉米片等,他们患肺癌的几率比烟民还要高。Meanwhile, latest statistics from the Office for National Statistics (ONS) revealed that cancer is on the rise in England, with at least 813 new cases registered every day. The ONS statistics found that breast cancer accounted for the greatest proportion of cancer registrations in England, making up 15.6% of cancer cases. Prostate cancer followed behind at 13.4% and lung cancer was in the third place making up 12.6% of cancer cases.同时,英国统计局发布的最新数据表明:英国的患癌人数正持续增加,每日新增病例至少813人。而且,该数据还发现,在英国所有癌症病例中,乳腺癌患者所占比重最大,高达全部患癌人口的15.6%;前列腺癌紧随其后,所占比重为13.4%;肺癌位列第三,占比12.6%。 /201603/431459From 5. 房价从295美元起。 The 175-room, 20-story Ludlow is one of the latest arrivals to downtown Manhattan’s well-established chic hotel scene, which includes the Mercer, Sixty SoHo and Crosby Street hotels. The hoteliers Ira Drukier, Richard Born and Sean MacPherson, who own several other boutique hotels in New York City together, such as the Jane and the Bowery, bought the abandoned red-brick building from a real-estate developer and spent two years fashioning it into luxury accommodations with a contemporary design. The Ludlow, opened in June 2014, includes the hard-to-book restaurant Dirty French, which is from the same team as Carbone and Parm. The property also has a lovely garden with six tables and brick walls partly covered in ivy, as well as heating, allowing it to remain open year-round. 曼哈顿市中心的时髦酒店一向享有盛誉,比如Mercer酒店、Sixty SoHo酒店和Crosby Street酒店。最新登场的是拥有175间客房的20层高的勒德洛酒店(Ludlow)。酒店老板艾拉·德吕基耶(Ira Drukier)、理查德·恩(Richard Born)和肖恩·麦克弗森(Sean MacPherson)之前一起在纽约市开了几家精品酒店,比如Jane酒店和Bowery酒店。他们从一位地产开发商那里买下一座废弃的红砖建筑,花费两年时间把它打造成具有当代设计感的奢华酒店。勒德洛酒店2014年6月开业,设有Dirty French餐厅,餐饮团队来自Carbone餐厅和Parm餐厅,很难预订。这家酒店还有一个可爱的花园,设有6张桌子和部分被常春藤覆盖的砖墙,装有暖气,所以可以全年开放。 The Ludlow is in the heart of the Lower East Side, one of the city’s most desirable areas for the hip and youthful set. New York institutions like Katz’s Deli and Bowery Ballroom are within walking distance. And it is near hot-ticket restaurants and bars, bakeries and indie boutiques. Two subway lines, the F and the 6, are within a 10-minute walk. 勒德洛位于下东区中心地带,下东区是纽约的时尚和年轻人士最喜欢的地方。步行就可到达Katz’s Deli熟食店和Bowery Ballroom舞厅等纽约著名场所。附近还有很多热门餐厅、酒吧、面包房和独立精品店。步行10分钟即可到达F线和6号线地铁站。 There are 10 room categories ranging from a Studio Full to the Penthouse Suite. Our 235-square-foot Studio Queen had a large window overlooking lively Essex Street, which was great for people-watching. Its stylish décor included a black and cream silk rug, with a series of varied patterns, adorning the dark wood floors; cream-painted wood beams; an oversize round brass chandelier, handmade in Marrakesh; and a charming, tiny round white-marble table with two purple velvet chairs and a dark wood bed with a comfortable queen mattress. 这家酒店提供10种客房类型,从开间Studio Full到顶楼套房Penthouse Suite不等。235平方英尺的豪华开间Studio Queen有个大窗户,能俯瞰热闹的埃塞克斯街(Essex Street),很适合看人来人往。这间房装饰雅致,包括乌木地板上的一块镶饰着一系列不同图案的黑色和奶油色丝制小地毯;奶油色木横梁;马拉喀什手工制作的超大圆形黄铜枝形吊灯;配有两把紫色天鹅绒椅子的迷人的白色大理石小圆桌;以及配有超大舒适床垫的乌木床。 Snug but aesthetically fun, the bath had robes from the trendy Parisian fashion label Maison Margiela white tiled walls, black-and-white checked floors and a white marble sink with brass fixtures and a large brass mirror. The shower stall had a rain-shower head, and though the water pressure was moderate at best, the toiletries from the luxe brand Red Flower made up for it. 浴室小巧舒适,具有审美情趣,配备有巴黎时尚品牌Maison Margiela的浴袍,白瓷砖墙,黑白格地板,黄铜配件白色大理石盥洗池,以及一面大黄铜镜。淋浴隔间的喷头最多只能说水压适中,不过奢侈品牌Red Flower的卫浴用品弥补了这一点。 Besides the garden, there’s a lobby lounge with a limestone gas fireplace, oversize chandeliers, Moroccan rugs and vintage furniture. A small but airy gym is on the 20th floor. The intensely popular bistro Dirty French is on the entry level of the hotel, and hotel guests are given priority reservations. Guests can also order from the and have their meal served in the garden. 除了花园,还有一个大堂休息室,那里有石灰岩燃气壁炉、超大枝形吊灯、洛哥小地毯和古董家具。20层有一个小巧通风的健身房。很受欢迎的Dirty French餐厅在酒店一层,房客拥有优先预订权。房客们还可以按照菜单点餐,要求送到花园用餐。 A continental breakfast, part of the room rate, is offered at Dirty French starting at 7 a.m. seven days a week. The three choices are served à la carte, and include a plate of in-season fruit such as pluots and papayas, a pastry basket from the French bakery Balthazar and yogurt with granola. Additional items and room service are also available but for a charge. 房价包含欧式早餐,每周七天从早上7点起在Dirty French餐厅供应。菜单上的三道菜包括一盘应季水果,比如李子和木瓜;来自法式面包房Balthazar的面包篮,以及含有格兰诺拉燕麦片的酸奶。点其他菜或要求送餐务则需另外付费。 The Ludlow wins high marks for its neighborhood feel and is a smart choice for travelers looking for an authentic sense of place away from the crowds. 勒德洛酒店的街区感为它赢得了很高的评价,很适合那些寻找真正远离人群的酒店的旅行者。 /201603/430532上饶鄱阳县丰额头多少钱

广丰区切割双眼皮哪家好婺源县韩式三点双眼皮的价格 上饶祛斑大概要多少钱

上饶市肿瘤医院治疗痘痘多少钱If you#39;ve always wanted to speak another language, or just want to understand your Spanish boyfriend, then you#39;re in luck.如果你想学会说一门外语,又或者仅仅是想听懂你西班牙男朋友说的话,那么恭喜你了。Thanks to the internet, it#39;s become easier and easier to learn a new language - and you don#39;t even have to pay a penny.有了互联网,学外语变得越来越简单,甚至还不需要花钱。You can watch foreign films on Youtube or streaming sites, order books from every country in the world and chat online.你可以在Youtube和其他流媒体网站上看外语片,上网订购外语书籍,和外国人网上聊天。Millions of language learners now also use Duolingo, a free app which treats learning like a game. Practicing earns you points and unlocks new levels of vocabulary.现在数百万语言学习者都在使用“多邻国”(Duolingo),一款免费的应用软件。用它学外语就跟玩游戏似的,用户要通过不断的练习赚得点数来解锁新词。We asked one super user, Matthias Salzger, about his experience and what tips he has for beginners.马蒂亚斯#8226;萨尔泽格是其中一位超级用户。在我们的采访中,他谈到了自己的学习经历,并为初学者提供了些小窍门。#39;Thanks to my online Spanish, I was top of my class#39;“多亏我在网上学习了西班牙语,现在我是班上的第一名。”I started using Duolingo in June 2013. After seeing it in a Youtube I thought: “It would be cool to speak some Spanish.” Soon I was hooked.我是在2013年6月开始用“多邻国”的。那时我在Youtube上看到一个介绍“多邻国”的视频,心想:“如果会说点西班牙语,那一定很酷。”很快我就沉迷其中了。I learnt all of my early Spanish on Duolingo. In fact, I switched schools in the autumn of 2013 and found out I had learned in three months on Duolingo what my new classmates had in three years. I passed a test the school required me to take with flying colours and quickly was at the top of my class.我用“多邻国”完成了西班牙语入门。2013年秋我转学了,然后我发现我在“多邻国”上仅仅用了三个月就学会了同学们三年才学会的东西。我出色地通过了学校安排的测试,很快就成了班上的第一名。Besides Spanish , I learnt some Italian on Duolingo, what I believe to be almost conversational Esperanto , and a good chunk of my French.除了西班牙语,我还在“多邻国”上学了一些意大利语。我认为意大利语是日常对话中使用最多的语言。我的法语也有很大一部分是在在“多邻国”上学的。Duolingo can only get you so far. After you#39;ve got the basics, . And then some more. Skip the children#39;s books and start with the stuff that you#39;re actually interested in. Other than that, try watching a movie or a TV series.但“多邻国”的帮助也是有限的。在“多邻国”上只能学到基础知识,以后就要靠阅读了。要在这一过程中逐渐扩大阅读量。阅读时跳过那些儿童书籍,直接找你感兴趣的东西来读。此外还可以试着看看外语电影或电视剧。The most important tip in my opinion is to do what#39;s fun for you.在我看来学外语最重要的一点就是,要用你感兴趣的方法来学。I guess my level in Spanish now is around B1-B2 (intermediate). I didn#39;t get there with Duolingo alone. I also quite a bit, watched some cartoons in Spanish and attended a language school in Spain for two weeks.我估计我的西班牙语水平在B1和B2级左右(中级水平)。这不完全是在“多邻国”上学的。我还阅读了很多文章,看了一些西班牙语的动画片,还在西班牙的一所语言学校学了两星期。But you don#39;t need expensive programs like Rosetta Stone, a private teacher or even language classes. The really important factor is that you stay motivated and stick with it.你不必花很多钱购买“如师通”软件(Rosetta Stone)、请私人老师或是报班上语言课,但最重要的是你要一直有动力,要坚持学下去。Matthias#39; 7 tips for learning a language:马蒂亚斯学外语的7个小窍门:1. Set yourself a goal给自己设定目标This goal could be finishing the Duolingo tree, or being able to speak with your friend in their native language. Work every day at it!目标可以是完成“多邻国”的任务树,也可以是达到能与外国朋友对话交流的水平。每天向着自己的目标迈进吧!2. Team up with other learners和其他学习者相互促进When using Duolingo, don#39;t forget to use the sentence discussion and the grammar notes too. The discussion boards are also worth taking a look at (only available in the web version).在用“多邻国”的时候,别忘了看讨论区和别人的语法笔记。讨论区真的很值得一看(这个功能只在网页版上才有)。Ask questions, look for people to learn alongside with and if you#39;re aly there check out Lingots For Stories, a weekly writing challenge managed by myself and other great Duolingo members.记得多多提问,还可以和别的学习者结伴学习。如果你都做到了,不妨参加一下“写故事赚点数”(Lingots For Stories)的活动吧。这是我和其他优秀学习者一同发起的写作比赛,每周举行一次。3. Start ing学会阅读Check out your local library or the internet (a lot of books can be found as pdf downloads). Now here comes what might seem like a bizarre tip: don#39;t use a dictionary!去你所在地的图书馆看看,或者直接在网上阅读(很多书可以以pdf的格式下载下来)。我还有个建议,可能听起来会有点奇怪:阅读时别查字典!Instead, try to understand the word from its context. This might be incredibly hard in the beginning, but I promise it gets easier. You won#39;t forget the words, as you might if you just look them up. And don#39;t worry about getting it wrong as you#39;ll encounter the word again and correct your mistake.别用字典查词,而是根据上下文理解单词的意思。可能刚开始会读得很艰难,但是我保到后面会变得越来越容易。如果你只是查字典的话,很容易就把这个单词的意思忘了,但是用这种方法就不会。你也不必担心判断错了词义,因为你还会在下文里遇到同样的词,到时可以纠正自己的错误理解。4. Watch films看电影Try watching a movie or TV series. You can stream it online. If you can#39;t do that legally, see if the movies you own have an audio track in your language of choice. Youtube is also a great source for foreign language material.试着看看外语电影和电视剧吧。你可以直接在网上观看。如果没有正版片源,就找找这部片有没有那门语言的音轨。Youtube上也有很多外语学习的资源。5. Follow your interests根据自己的兴趣去学I#39;ve tried ing children#39;s books in Spanish but found them so boring that I never got past the first few pages. Then I Ficcionesby Jorge Luis Borges, which is quite a difficult book, and I loved it. As a rule of thumb, if you wouldn#39;t or watch it in your native language, you also shouldn#39;t in your second language.我曾经尝试阅读过西班牙语的儿童书籍,但这实在是太无聊了,我看了几页就看不下去了。后来我看了《尔赫斯小说集》(Ficciones by Jorge Luis Borges),虽然阅读起来很难,但很对我的口味。一般来说,对一本书或一部电影如果你连母语版都提不起兴趣,那么就别尝试外语版了。6. Chat和外国人聊天If you know somebody who speaks the language you#39;re learning you should definitely try to get them to talk with you.如果你正在学一门外语,又刚好认识说这门语言的人,那么你当然得想办法和他们说说话。7. Be patient保持耐心The cost of learning a language isn#39;t money but your time. It can take years.学一门外语不一定要花钱,但一定要花时间。有时甚至会花上几年。Don#39;t expect a language course to just shove the knowledge into your mouth. You have to earn it.别以为报外语班就一定能学到知识,一定得有自己的努力才行。 /201602/426157 上饶脱毛多少钱弋阳县激光美白肌肤多少钱

上饶韩美医院光子嫩肤怎么样
上饶去色素痣多少钱
上饶人民医院整形美容中心知道新闻
上饶市肿瘤医院做丰胸手术多少钱
快问中文上饶激光祛痘价格
上饶市无痕丰胸手术费用
弋阳县妇幼保健人民中医院做双眼皮开眼角多少钱
上饶韩美整形美容医院双眼皮多少钱乐视面诊玉山县去眼袋多少钱
久久常识上饶腹部吸脂哪家医院好飞度知识
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

上饶哪里有比较好的去疤痕整容院
上饶肿瘤医院纹眉毛多少钱 上饶市哪家美容医院最好大河门户 [详细]
上饶市做隆胸多少钱
上饶公立的整形医院 上饶哪家缩胸 [详细]
上饶哪家整型医院好
上饶广丰区去除腋毛多少钱 华龙对话上饶韩美整形美容医院治疗鲜红斑痣怎么样康泰互动 [详细]
上饶哪里能洗纹身
百度时讯上饶市卫校附属医院隆鼻多少钱 信州区妇幼保健人民中医院做去眼袋手术多少钱养心诊疗上饶韩美整形美容医院薄唇整形手术怎么样 [详细]