首页 >> 新闻 >> 正文

吉大第三医院治疗妇科怎么样医苑大夫长春第一医院好不好

2019年08月19日 08:47:48来源:问医面诊

阿美总算是挑中了一件自己喜欢的衣,但衣的价格可不便宜,最后阿美买了吗?一起来看看吧! Listen Read LearnMay: This skirt is overpriced.Salesclerk: We never overcharge. It is a fair price to pay.May: Is it on sale?Salesclerk: In this season? No. But if you come two months later, maybe it will be on sale.May: Will it still be here then?Salesclerk: Maybe. I can't guarantee.Gucci: Could you give us a discount anyway?Salesclerk: Sorry, we can't. This is the lowest price.Gucci: Come on! You are ripping us off.May:Give us a better price, and we're definitely gonna take this one.Salesclerk: Sorry, lady. We can't do that.May: What do I do, Gucci? I can't afford a skirt at that price.Gucci: I think it is worth, May.May: OK, I will take it then.听看学阿美:这条裙子太贵了。售货员:我们从来不乱出价。这是公道价钱。阿美:这条裙子有打折吗?售货员:在这个季节?没有。但您如果两个月以后来的话,也许会打折。阿美:到那时它还会在吗?售货员:也许吧。我不能保。古奇:那能不能给我们一点折扣 啊?售货员:对不起,我们不能。这已经是最低价了。古奇:哎呀,你这是在骗我们。阿美:给我们一个合理的价格,我们一定会把它买下来。售货员:对不起,。我们不能那么做。阿美:我该怎么办啊,古奇?我可付不起那个价钱。古奇:我觉得值耶,阿美。阿美:好吧,那我就买下来吧。经典背诵 RecitationMay: there are often clothes on sale, because they are out of season. It is a good chance to buy clothes. You may probably get a big discount, then. But if you are good at bargaining, you can get a good price anytime! Gucci is very good at bargaining!生词小结overprice vt. 要价过高overcharge vt. 要价过高guarantee vt. 保discount n. 折扣rip off 诓,骗afford vt. 付得起,供得起worth adj. 值得Functional structure 功能性句型扩展表达讨价还价的句型请朗读以下句型,家长和孩子交替进行。1.表达价高The goods are priced too high. 这个商品太贵了。The price is unreasonable! 这个价格太不合理了。Your price is unacceptable. 这个价格不太能让人接受。It's a little overpriced. 这个有点太贵了。 /200805/38064。

  • 奥林匹克公园是个漂亮的地方,弟弟忍不住央求爸爸给他拍照。让我们去看看他们拍照时发生了怎样的故事吧。 Listen Read LearnDaniel: Look, Dad, many people are doing morning exercises here.Dad: Yes. I used to come out here with my grandpa as child.Daniel: Really? You were so happy then.Dad: Aren't you happy now? I hadn't seen the piano when I was a child.Daniel: Daddy, don't mention it.Dad: The park is so beautiful. It is a good thing I have taken the camera.Daniel: Dad, I'd like to take a picture with the status.Dad: All right. Give me a big smile. Are you y? Cheese!Daniel: Daddy, we can't have a photo of the whole family. We can take one here.(Father turns to the tourist for help.)Dad: Excuse me, sir. Could you take a photo for us? Just press this button.Tourist: Okay. Everybody gets closer. Good. Keep the pose and cheese. OK, OK, one more, please. Alright.Dad: Thanks a lot.Tourist: My pleasure.听看学丹尼尔:看,爸爸,好多人在这里呢。爸爸:是啊,我还是小孩子的时候,常和我爷爷去公园晨练。丹尼尔:真的吗?那你那时候真是太幸福了。爸爸:难道你现在不幸福吗?我小时候还没有见过钢琴呢。丹尼尔:爸爸,快别提了。爸爸:这个公园真漂亮。幸好我带了相机。丹尼尔:爸爸,我想在这个雕塑这儿拍张照。爸爸:好的。笑一个。准备好了没?茄子!丹尼尔:爸爸,我们家都没有全家福呢。我们在这里照一张吧。(爸爸请一个游客帮忙)爸爸:你好,这位先生。能帮我们拍张照吗?按一下这个键。游客:好的。大家都挨紧点。好的。保持不动,笑一个。好嘞,再来一张。好了。爸爸:太谢谢了。游客:不客气。经典背诵 RecitationDad: The park is a good place for many things. Some people like doing exercises here. My families always make it a place for picnics. And nowadays, it's popular to take photos in there. I think that's a really good idea. So we're planning to take some photos with the whole family there. Why not? Where else can you find such beautiful sceneries?生词小结used to 过去常常mention vt. 提及beautiful adj. 美丽的status n. 雕塑keep vt. 保持pose n. 姿势alright adv. 好吧注释do some exercises 做运动take a picture with 和……拍照turns to… for help 向……求助Cheese! Cheese 是奶酪的意思,因为读这个单词的时候嘴角张开,呈微笑状态,所以在拍照的时候,人们喜欢大声说出这个单词来做出一个微笑的姿态。语法小结 Grammar 名词所有格英语中很多名词可以加's来表示所有关系,这就是名词所有格。1.名词所有格主要用于表示人的名词,表示“(某人)的”单数名词在词尾加's,复数以s结尾的,只在结尾加',不以s结尾的,加's。例如:my teacher's book 我老师的书May's diary 阿美的日记the boys' basketball 那些男孩的篮球2.表示无生命的名词,一般用“of + 名词”的结构the gate of the amusement park 游乐场的大门3.有些表示时间、距离等无生命和表示世界、国家、城镇等名词,除了用“of + 名词”的结构外也可以在词尾加's变成相应的所有格ten minutes' walk 十分钟的路程today's newspaper 今天的报纸4.用and连接的两个或两个以上的名词,如果一物为两人所共有,则只在后一个名词后加's,如果不是共有的,则两个名词后都加'sMay and Danny's room 阿美和丹尼尔的房间(共有)May's and Danny's rooms 阿美的房间和丹尼尔的房间(不共有)5.双重所有格双重所有格由“of + 名词所有格”构成。如:a friend of my brother's one of my brother's friends家庭总动员 Do it together 两人一组,一方朗诵下面的中文句子,另一方挑选出合适的翻译。1.丹尼尔同意爸爸的选择。2.请保持你的姿势。3.阿美正在放丹尼尔的风筝。4.我能给你照张相吗?5.我能看看今天的日程安排吗?1.Can I take a photo of you?2.Can I have a look at the schedule of today?3.May is flying Daniel's kite.4.Daniel agreed with Dad's choice.5.Please keep your pose! /200804/35302。
  • 今天我们要讲的两个习惯用语都含有惩罚的意思。要是一个人是惩罚的对象的话,这两个习惯用语会使他感到很痛苦的。一个人在一生中没有受到任何形式的惩罚是很少的。小的时候做错了事激怒了父母而受到惩罚也是常事。例如像不准吃晚饭,不准出去玩等。不过,我们今天要讲的是成年人犯了错误,或做了违法的事而受到惩罚。现在我们先来讲第一个习惯用语。To lower the boom. To lower就是把什么东西放低,boom在这里解释为帆船的帆下面的杠。用这个杠可以按当时的需要把帆升高或降低。要是一个人正在把杠往下放,而你的头正在杠下面的话,那个杠就会打到你的头。这可能使你感到非常痛。作为一个习惯用语,to lower the boom就是很严格的惩罚,或者是采取步骤严格地执行法律。下面是一个电台报导的一条消息。例句-1: The new chief of police announced today that he was going to lower the boom on drug peddlers by putting a lot more officers in neighborhoods where the situation is worst.这则消息说:新的警察局局长今天宣布,他将派很多的警察到贩毒最严重的地区去,以此来对那些贩毒者进行严格的管制。******美国的犯罪率比较高。这是政府和公众都很关心的问题。人们在如何解决犯罪这个问题上议论纷纷。下面就是一个受害者在发表自己的看法。例句2: I was robbed in broad daylight last year. The police caught the guy but set him free after six weeks. I dont understand this, why cant they lower the boom on these criminals so that they will think twice before they do something bad.这个人说:去年,我在光天化日之下遭到抢劫。警察抓住了那家伙,但是关了六个星期就把他放了。我真是弄不懂,他们为什么不能对这些罪犯更严格一些。这样他们才会在干坏事前先考虑一下。******上面那个受害者一定很愿意用下面这个办法来对待罪犯,但是没有一个罪犯愿意受到这种惩罚的。这种严厉的惩罚就是我们要讲的第二个习惯用语:To throw away the key. To throw away就是把什么东西扔掉,key就是钥匙。美国的法律并不是全国统一的,各州有权制定自己的法律。但是,对大多数的州来说,最严重的惩罚恐怕就是把犯人关进监狱,然后throw away the key。大家也许已经猜出了to throw away the key是什么意思了。把犯人关进监狱,然后把监狱的钥匙扔掉。那当然就意味着这个犯人永远也出不了监狱了。也就是无期徒刑。我们来举一个例子。这是一个人在告诉他朋友关于一件抢案件的判决。例句3: You remember that man who shot three people when he held up a bank? The judge locked him up and threw away the key: she sentenced him to life in prison with no chance of parole.这人说:你还记得那个在抢劫的时候打死三个人的那个罪犯吗?法官把他关进监狱,让他永远也出不来。她判他无期徒刑,连保释的机会都没有。******刚才说无期徒刑在美国许多州是最严重的惩罚。这是因为美国有许多州是没有死刑的。应不应该有死刑是美国人争论的一个主题。有的人认为,尽管那些罪犯确实犯了严重的罪行,但是死刑是不人道的。然而,对那些受害者和某些公众来说,只有严厉处决才能控制犯罪率不断上升的趋势。下面是一个人在发表他的观点。例句4: I dont think to throw away the key is the answer to the ever increasing rate of criminal cases. We must impose death sentences on those murderers who kill people without even blinking an eye? Only that may stop them killing so freely.这人说:我认为无期徒刑不是解决犯罪率不断上升的办法。我们必须对那些杀人不眨眼的谋杀犯处以死刑。只有那样他们才可能不再随便杀人。 /201111/162497。
  • 五分钟英语快餐 第21期:Invest 相关专题: 社交美语英语口语 /200807/43848。
  • 美国习惯用语-第153讲:To knock off我们经常提到在学英文过程中不时会碰到一个困难,那就是一个英文字,或一个表达形式有好几种不同的意思。今天我们要给大家介绍的一个常用语就是很好的例子。这个常用语就是:To knock off. To knock off 这个常用语至少有六,七个不?慕馐汀U?蛭?绱?我们今天可能要打破常规,不能像平时那样每次讲两个习惯用语,而是只能讲一个习惯用语了。首先,to knock off 可以解释为:停止工作。比如说,有两个油漆工人在粉刷房子,其中一个工人突然发现时间已经很晚了,于是他对另一个工人说:例句-1:"Say, Charlie, do you know it's aly six o'clock? Time to knock off. We can finish painting this room tomorrow."这个人说:"我说呀,查理,你知道现在已经六点钟了吗? 该停工啦。我们可以明天来把这间房间粉刷完。"有的时候, to knock off 还可以解释为:降低某一个商品的价钱。下面这个例子是一个人在电话上对他的朋友讲他新买的汽车。例句-2:"Sally, let me tell you, I got a great bargain on my new Ford Escort! I bought it from my brother-in-law so he knocked fifteen percent off the dealer list price."这人说:"萨莉,我告诉你,我新买的福特 escort 型汽车,价钱可真便宜。我是从我夫那儿买来的,所以他在汽车推销商列出的价格基础上给我打了百分之十五的折扣。"To knock off 的另一个意思是:很粗鲁地命令别人不许说话,不许作声。这在军队里用的更普遍。我们来举个例子。要是一个军官很晚回到军营,可是尽管已经过了息灯时间,他发现他手下的士兵还没睡觉。于是,他就说:例句-3:"All right, men! Knock off all the noise and turn the lights out right now! Any more noise out of you and you'll be scrubbing latrines this weekend!"这个军官对他手下的士兵说:"行啦,你们这些人。马上关灯,不许再出声。你们再要有一点声音,这个周末你们就去打扫厕所。"大家每个星期都盼望周末,好出去轻松一下。要被罚去扫厕所那简直是可怕,所以是一个很有效的威胁。上面我们讲的三种有关 to knock off 的解释是:停止工作,不许做声,降低价格,它们都带有抑制的含义。可是,to knock off 还有一个和这些相反的意思,那就是:不顾质量匆忙地写什么东西。下面说话的是一个学生,由于他当晚一定要完成第二天必须交的作业,所以不能和同学一起去看电影。他说:例句-4:"I'd love to go to the movies with you, but tonight I have to stay home and knock off a term paper for my English class. I won't spend much time on it but I need to turn in something tomorrow to make sure I pass the course."他说:"我真想和你们一起去看电影。可是,今晚我得呆在家里给英语课写期终报告。我不会在这份报告上花很多时间,但是为了肯定能通过这一课程,我明天必须交点作业。"To knock off 还有一个最可怕的意思,那就是: 谋杀。这个用法在犯罪集团里很普遍。犯罪集团之间往往竞争很激烈,下面是一个集团的头头在和他的助手说话:例句-5:"Louie, we've got to do something quick about these guys from Chicago coming in here to sell dope in our territory. What do you think -- how about we knock off one of these guys as an example and scare the rest out of town?"这个犯罪集团的头目说:"路易,那些正在从芝加哥来的家伙要在我们地盘上贩毒。我们得赶快采取行动。要不我们干掉他一个,杀鸡给猴看,把其他人吓跑。你看, 怎么样?"当然,我们大家恐怕不会用这种口气说话。但是,懂得这个俗语的意思也是很有用的。以上讲了 to knock off 这个常用语的五种不同解释,它们包括:停止工作,不许出声,降低价格,不顾质量地匆忙写文章,以及谋杀。其实,我们今天讲的并不是to knock off 的全部解释,它还可以指:吃东西吃的非常快;没有得到许可就模仿其他产品等。我们很清楚,仅仅一个常用语就有那末多解释确实能使人感到很混乱。但是,实际上,问题并不是太复杂的。要是你在看书报时遇到这一常用语,你只要注意上下文就会懂得 to knock off 是什么意思了。要是你在和别人讲话时对方用 to knock off 这个俗语,那你可以从周围发生的事或他正在谈论的主题中了解它的意思。 /200711/21082。
  • 李华打电话给Larry,问他想不想一起去看棒球比赛。今天我们要学两个常用语:Im down和sky-high.LL: Hello?LH: Hi, Larry!LL: Hi Li Hua, how are you doing?LH: 我挺好的,你呢?忙不忙?LL: Im also pretty good. I just finished up my project at work and my boss seemed really impressed.LH: 恭喜你!我们得好好庆祝一下。一起去看棒球赛怎么样?LL: Im down.LH: You are down? 你心情不好吗?你不是刚完成了手里的项目,而且老板特别满意吗?Why are you down?LL: Well youre right in that sometimes down can be used to mean sad, but in this case, ;Im down,;means I would like to go along with that plan.LH: 那你刚才说I am down. 意思是愿意跟我一起去看棒球赛喽?LL: Thats exactly right, Li Hua. Now which game would you like to go see?LH: 都可以。I am down for anything. 最近哪个队来华盛顿?LL: Well Ive got the schedule for the Washington Nationals here. It looks like on Tuesday they are playing the New York Mets, and on Thursday they are playing against Philadelphia and Saturday they are playing against the LA Dodgers.LH: 我无所谓。I would be down for going to see any of those games. 不过,如果让我选,我更愿意周末去。LL: I am down for the weekend game as well. You never know how late it might run, and I can sleep in on Sunday.LH: 那就一言为定,我们去看星期六那一场。LL: Li Hua, would you be down for getting dinner before the game with me?LH: 好啊!咱们先吃点儿东西,比赛可能会到很晚才结束呢。LL: Thats probably a good idea. You never know how long the game could last.LH: 比赛几点开始?LL: According to this schedule, the game starts at 7:00. So maybe we can meet around 5:30 and get some food then?LH: Im down for that.LH: 星期六因为有比赛,路上特别塞车。LL: Im sorry Li Hua, I dont think we will be able to make it to both the restaurant and the game on time.LH: 没关系,Larry。说实话,我这是第一次去看棒球赛,其实特别想尝尝赛场里卖的各种好吃的东西:热、爆米花什么的,real American ball-park food.LL: Yes it is definitely a very American experience, though the prices on food in the stadium are sky-high.LH: Sky-high? 比天还高?那是什么意思啊?LL: Li Hua, sky-high just means that the prices are very expensive.LH: 哦,我明白了,就是中文里说的天价。也是,我发现,在美国,电影院、游乐场里卖的食物起码要比外面贵三倍,看来球场也是一样。反正他们知道你饿了就一定要买吃的,所以就可以漫天要价。难怪the food prices are sky-high.LL: That is exactly right! Do you know where we are sitting in the stadium?LH: 大约在中间部位。我本来想买最下面的好位子,结果发现the ticket prices were sky-high.LL: Yes, tickets can be very expensive, especially on a Saturday night.LH: WOW, Larry,怎么这么多人!LL: Ill say, I bet their ticket revenue from tonight is sky-high.LH: 他们今天晚上一定能赚很多钱。这么多人,也不知道咱俩能不能找到座位。LL: I dont think it will be a problem. The location is printed right on the ticket.LH: Larry, 你新换了工作,薪水可是sky-high, 请我吃热怎么样?LL: Haha, my income is not quite sky-high, but sure, Ill buy you something to eat.LH: 谢谢。你这个项目做得这么漂亮,老板会不会给你发奖金?LL: The hope for the marketing campaign looks like it will bring in sky-high profits for the company, so maybe in a few months I will be given a raise.LH: 这儿的东西这么贵,你不会心疼吧?LL: Well the prices may be sky-high but I would rather pay a lot than starve in the stadium.LH: Fair enough. Alright, here we are!今天李华学了两个常用语。一个是Im down意思是我愿意。另一个是sky-high,意思是特别贵。 /164744。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29