旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:龙马知识    发布时间:2019年09月21日 03:06:42    编辑:admin         

I was playing a game the other day, in which you have to come up with fruit that starts with every letter of the alphabet. Apple, banana, cherry…. and that is about where I hit a blank. My epic failure at this game made me do some research and what I discovered was a whole world of delicious looking fruit that I had never even known about! I was completely shocked to find that there are actually hundreds of different types of fruit (no need to include them all as omissions in the comments), most of which I had never even heard of. This list is not to rank the fruit, but rather just to inform you about them. The only fruit on this list I consider ranked is No: 1, as it deserves the spot, in clearly being the coolest fruit on the planet. How many of these exotically delicious fruit have you tried? 有一天,我正在打游戏,玩法是以字母表中的每一个字母依次开始,然后你必须想出某种水果。A——apple(苹果),B——banana(香蕉),C——cherry(樱桃)......然后在这我卡住了。这次游戏的“悲壮”失败促使我做了一些调查,这才发现,全世界有那么多长相甜美的水果,而我却闻所未闻!我震惊地发现,世界上竟有成百上千种不同类型的水果(这还不包括网友们在中指出我所遗漏的那些),而大多数我甚至从来都没听说过。以下列表并不是对水果排名,仅仅是为让你了解它们。列表中我唯一认真考虑的是排名第一的水果,排在这个位置,成为地球上最酷的水果,它当之无愧。这些奇特的美味水果,你又尝过多少? 20. Sugar AppleAnnona squamosa 番荔枝(拉丁名:Annona squamosa) Sugar Apples or Sweetsop, is native to the tropical Americas, but is also widely grown in Pakistan, India and the Philippines. The fruit looks a bit like a pine cone, and are about 10 cm in diameter. Under the hard, lumpy skin is the fragrant, whitish flesh of the fruit, which covers several seeds inside, and has a slight taste of custard. 番荔枝,也称甜苹果,原产于热带美洲,但在巴基斯坦、印度和菲律宾群岛也已广泛种植。果实看上去有点像松果,直径约10厘米,坚硬的瘤状果皮下,是芳香的白色果肉,内含几粒种子,尝起来有点奶油冻的味道。 /201109/155326。

Women who are stressed while trying for a baby are more likely to have girls, research suggests. 据英国《每日邮报》10月17日报道,研究表明,女性在计划怀产子时如果承受较大的压力,更有可能怀上女孩。 A study found that those who were under pressure at home, work or in their love life in the weeks or months before becoming pregnant had higher than usual odds of giving birth to a daughter rather than a son. 一项研究发现,那些在怀前处于家庭、工作或者感情生活压力下的女性,怀上女孩的几率比男孩大得多。 The finding, by Oxford University and US researchers, means the economic downturn could see more women give birth to daughters. The study follows others that have shown the number of baby boys goes down following major upheavals. 牛津大学和美国研究人员的这一发现意味着,在经济衰退时期,会有更多的女性产下女婴。在此之前,已有其他研究表明,在经历大的社会动乱之后新生男婴的总数会有所下降。 For instance, in the months after the 9/11 terrorist attacks, the number of boys born in New York plunged, while the economic chaos that followed the collapse of the Berlin Wall saw far fewer boys born than expected in the former East Germany in 1991. 比如,在9·11恐怖袭击后的数月内,纽约出生的男婴数量下降。而在柏林墙倒塌后引起的经济萧条时期,1991年东德出生的男婴比预期的少得多。 But the latest study is the first to link the phenomenon to the stresses and strains of everyday life and to rising levels of stress hormones. 但这项最新研究还是第一次将这种现象与日常生活的紧张压力以及增长的应激激素水平相联系。 Some 338 women from around the UK who were trying to get pregnant kept diaries about their lives and sex lives and filled in questionnaires about how stressed they felt. Levels of stress hormones including cortisol were measured in the months before pregnancy. 英国各地大约338名打算怀的女性以日记形式记录了她们的日常活动和性生活,然后填写了调查问卷,问卷内容是关于她们所感受到的压力大小。在她们怀前的几个月内,测试了包括皮质醇在内的应激激素水平。 Of the babies born, 58 were boys and 72 were girls. Normally, in Britain 105 boys are born for every 100 girls. 在出生的婴儿中,有58个男孩和72个女孩。通常情况下,在英国,每出生100个女孩,就会有105个男孩诞生。 The most stressed women were up to 75 per cent less likely to have boys than the least stressed, the conference in Orlando, Florida, was told. Cortisol levels rise when people suffer long-term stress such as pressure at work and bad relationships. 从佛罗里达州奥兰多市举行的会议上得知,比起压力最小的女性,压力最大的女性无法诞育男孩的可能性高达75%。当人们长期遭受压力时,比如工作压力和不良关系带来的压力,皮质醇水平就会上升。 It isn't known why high levels of cortisol appear to cut the odds of having a boy. 我们尚且无法得知为什么高皮质醇水平会降低生育男孩的几率。 The gender of a baby is determined by the chromosomes in the father's sperm and so is set at conception. 婴儿的性别是由男性精子的染色体决定的,这在受时已经确定。 But it is possible that high levels of cortisol somehow make it more difficult for male embryos to implant in the womb. 但皮质醇水平过高,可能会使男性的胚胎在植入女性子宫时变得更加困难。 In addition, male babies may be more fragile and so more likely to be miscarried when cortisol levels are high, leading to more girls being born. 此外,男性婴儿可能更加脆弱,当皮质醇水平增高时,流产的可能性更大,这也导致了更多女婴的诞生。 /201110/157626。

即使是一个英语初学者,大概也不会不知道单词sweet的最基本意思是酸甜苦辣中的“甜”,但在新西兰人的日常口语中,sweet常常用来替代口语中的OK、nice、good和better。举几个简单例子: You really are a sweet man! 你真是一个好人!He said the second method was sweet. 他说第二种方法更好些。Boss: Hi, Mark, can you work overtime today?Mark: No problem!Boss: Sweet!老板:喂,马克,你今天能加班吗?马克:没问题!老板:非常好!类似的单词和短语还有很多,在这里只选择了一些新西兰当地人日常口语中频繁使用的词汇和短语,介绍给即将来新西兰的读者朋友。掌握这些口头禅不仅有助于让你正确理解当地人的口语,并且如果自己能够在日常会话时加以适当运用,会让人觉得你的口语更加地道。 /200908/79998。

美国:"We wish you a merry Christmas, we wish you a merry Christmas…"Have you heard that song? Yup! It's Christmas time! This Christmas, I stayed with my "host family"1. It was an amazing experience to see how a typical American family would celebrate the biggest western festival of the year.Christmas, like our Spring Festival, has a meaning in itself. Christmas Day, which is on December 25, is the birthday of Jesus Christ--the son of God. That's why it is called Christmas. On that day, Christians would get together with their families to celebrate the birthday of Jesus. But nowadays, the religious meaning of Christmas has become less emphasized. To many families, it is just a time of family reunion and the ever-exciting present-giving.Our school had been on winter vacation since December 11. I stayed at my friend, Stephen Stapczynski's house--his family was my "host family". Although Christmas was still more than ten days ahead, the festive spirit had aly been teeming everywhere. The Christmas tree had aly been set up, and on every windowsill, there were Christmas lights. On the first day I arrived at their house, Stephen and I helped Mrs. Stapczynski put decorations on the Christmas tree. The tree looked so nice with all the lights on and the beautiful ornaments dangling from its branches.As Christmas came closer, the whole neighborhood had made preparations too. Some people would hold parties at their houses, inviting all their neighbors to come. So every night, if you went out, you would see a long line of cars parked in front of some house--a party's on!What's more, the Christmas decorations that some people put on their windows and in gardens were just amazing. On one night, we went out in our car for a "tour of lights". There was one street that was so famous for its lights that it got its way into the local paper. We had a hard time finding the well-hidden street, but it turned out to be worth the effort. Lights shone brightly in front of nearly every house, on trees, bushes, doors, windows…everywhere, taking different shapes, making it seem almost like daytime. Huge inflatable figures in the front gardens were waving to us: there were Santa Clauses2, of course, chuckling merrily away; and there were also other Christmas figures, like Rudolph3--the red-nosed reindeer--with his red nose gleaming ever so brightly; even Bart Simpson--a character in the famous comedy The Simpsons--had joined the jolly party, wearing a Santa's hat. The street set off a lot of "ooh"s and "aah"s inside the car.4 When we left, there was a line of cars in the street, all there to see the lights.Christmas is the time for exchanging presents. Stephen and Niko had been thinking about their Christmas lists (a list of things they wish "Santa"to give them for Christmas) for a long time. I didn't want to ask for anything, but the Stapczynskis were so kind to "force"me make one list as well (Mr. Stapczynski told me if I didn't make one he would chop off my legs). So I wrote down a couple of things that I would like to have, and gave the list to them--sorry, my mistake--to Santa.Finally, Christmas Eve came. There was a special Christmas service at the church at 6 p.m. It was certainly a very interesting experience for me. The priest started the service ing and sang out extractions from a holy book--The Divine Liturgy. For several times, we would stand up and pray.Sometimes, the church choir would start singing. The atmosphere was very quiet and holy. Then there was a ceremony called "The Receiving Communion". People waited in line to "receive"a spoonful of food from the priest. It was a very special Christmas tradition. The food was made from b and wine. The b represents the body of Jesus, and the wine represents his blood. After this ceremony, the priest had a speech. He reminded us not to forget the true meaning of Christmas, and let Jesus really live inside us--that is, to love the people around us wholeheartedly. I think that no matter if you are a Christian or not, this principle should be part of our lives. After the priest finished his speech, the part that I enjoyed most came: Christmas carols5. Christmas carols are songs that people sing at Christmas, such as "Jingle Bells", "We Wish You a Merry Christmas", "Silent Night"and so on. Some were very merry, others sounded quite holy, but all of them were beautiful. I closed my eyes, and let all the peacefulness and happiness that were in the songs flow through me. What a feeling it was!We went to sleep earlier that day for we had to get up early on Christmas Day to open our presents. Sure enough, when I was still half-way during a sweet dream, Stephen burst into my room and told me to get up and open presents. There were a huge pile of presents under the Christmas tree, and there was such a mysterious mist shrouding them that made me eager to see what they all were. So one by one, we went through all the presents. Mr. and Mrs. Stapczynski had bought me everything I had written on my Christmas list--and a lot more! I got music CDs, film DVDs, clothes, books… I was very happy, and I didn't know how to express my appreciation for what they had done for me.Stephen and Niko had gotten a lot of presents too, and they had aly been trying out their new games!In the afternoon, we went to Mrs. Stapczynski's brother, Uncle Stan's house. They had prepared a marvelous meal for us. A lot of their friends and relatives also came. I saw Stephen and Niko's grandparents, Yiayia and Papou (words of grandma and grandpa in Greek--Mrs. Stapczynski's parents came from Greece, so they like the boys using Greek words to call them). They were very kind to me, and treated me just like one of their family members. We had a very luxurious meal, consisting of turkey, beef, pork, and all sorts of other food.After the meal, when all the stomachs were full and everyone was feeling drowsy6 from all the food, we just sat around the table and chatted, just like what we Chinese people do at the Spring Festival. After all, Christmas, like the Spring Festival, is a time for us to get away from our busy lives, a time for family gathering, and a time to have some fun.Notes:1. host family: 寄住家庭或接待家庭。学校安排那些圣诞节仍留在美国的国际学生住在当地的寄住家庭中。2. Santa Claus: 圣诞老人。3. Rudolph: 每到圣诞节,圣诞老人乘坐驯鹿雪撬给孩子们送礼物,其中指路的驯鹿的名字叫Rudolph,它的鼻子是红色的,所以称其为"red-nose reindeer"。4. 街上的景象使车中响起一片惊奇的声音。set off: 激起,引起。5. carol: (圣诞)颂歌。6. drowsy: 困倦的。 /200908/82966。

1 Start with the small things. Take small steps and make small choices to gain confidence in your ability to make a decision. As you become secure in your ability to make good choices, you will gain confidence in yourself, and be more secure about your abilities in general. 从小事着手。认真做好每一件小事,收集点滴的自信,继而相信自己的能力,更好地驾驭自己。 /200912/92719。

How do you persuade someone to do something they might not feel so keen about?你怎么说别人做一些他们可能兴趣不大的事情?Flattery–the art of offering pleasing compliments–will often help you get what you want.恭维——一门赞美别人,讨人欢心的艺术,会让你心想事成。Lucy Kellaway is a writer and columnist with the Financial Times. One day, she got an e-mail asking her to go to Scotland to give a speech for a charity.作家露西#8226;凯拉韦是《金融时报》的专栏作家。一天,她收到一封电子邮件,邀请她前往苏格兰为一家慈善机构做演讲。She wanted to decline the invitation because there were good reasons to do so: Scotland is far away from London; she had never heard of the charity and barely knew the woman who wrote the message. Yet rather than say no, the columnist found herself saying yes instead.她觉得自己有充分的理由来婉拒这个邀请:苏格兰离伦敦太远;她从来没有听说过这家慈善机构,也几乎不认识发邮件的那位女士。但她并没有拒绝,相反这位专栏作家竟然一口答应了。Why?为什么?Because she was flattered. The e-mail began: ;We haven#39;t met yet, but I hope we will.; The woman went on to profess a huge admiration for Kellaway#39;s columns and claimed the charity#39;s committee would be ;utterly over the moon; if she turned up.因为她受宠若惊。这封邮件一开头就写道:;虽然我们未曾谋面,但我非常希望能有机会与您见面。;接下来,这位女士滔滔不绝地表达了对凯拉韦的专栏的赞赏,并表示如果她能够出席,那么慈善委员会绝对会;欣喜若狂;。It would be hard for anyone to turn this woman down.任何人都很难拒绝这位女士的邀请。Writing in the Financial Times, Kellaway says that even though she didn#39;t believe the woman was really her fan, she was softened up nevertheless.凯拉韦在《金融时报》上写道,即便她不相信这位女士是她的忠实读者,但她还是被说了。It is odd but true. According to a recent study from Hong Kong University of Science and Technology, flattery works even when the recipient knows it is insincere.这听上去很奇怪,但事实如此,香港科技大学的一项最新研究显示,即便被奉承者清楚这是虚伪之举,但它依然很奏效。The Harvard Business Review recounts an experiment researchers did to prove the effectiveness of flattery.《哈佛商业》杂志详述了研究人员是如何通过实验来明恭维的有效性的。A group of students were identified as potential shoppers. They were given a flyer from a fictional clothing shop which said: ;We are contacting you directly because we know that you are a fashionable and stylish person. Your dress sense is not only classy, but also chic…;一组学生被视为潜在消费者。他们收到由一家虚构的装店发来的传单,上面写着:;我们之所以直接与您联系,是因为我们深知您是一位前卫的时尚达人。你的着装品位优雅且时髦。;They knew the compliment was impersonal, and the motive was plain–the flyer asked them to shop at the store.他们都知道这份赞美并不客观,而且动机也很明确——这些传单就是让他们去商店购物。But the ;shoppers; were charmed anyway and acted on their positive feelings by choosing a coupon from the store that had flattered them.但不管怎么样,这些;购物者;还是十分受用,十分乐意去获取刚刚那家恭维他们的商家的优惠券。Flagrant flattery may sway customers, but that doesn#39;t mean it can work in every situation.毫不掩饰的恭维可能会使打动顾客的芳心,但这并不意味着它在任何情况下都会奏效。Should you use flattery on your boss at work to get quicker promotion? Better not, according to a research done by the University at Buffalo in the US. Their study showed that empty flattery often backfires. Successful flattery takes skill. Researchers found out that insincere flattery often produces a negative response.工作中,你是否应该奉承老板以获得平步青云的机会呢?最好不要。美国布法罗大学的一项研究显示,虚假空洞的奉承往往适得其反。奏效的奉承需要技巧。研究者还发现虚伪的奉承往往还会产生负面反应。If a supervisor sees a subordinate#39;s flattery as a ploy to get ahead, they will tend to rate the employee lower on job performance.如果上司将下属的恭维视为其晋升伎俩,那么他们往往会低估下属的工作成就。But if the flatterer is skillful enough to fool the supervisor into thinking his or her praise is sincere, they will usually get positive feedback.但如果恭维技巧十足,就连上司也信以为真的话,那么他们一般都会做出积极回应。An article in The Economist agrees and argues that the ambitious should master the art of flattery.《经济学人》杂志中的一篇文章对此表示赞同,并提出胸怀大志者应该掌握恭维的艺术。It es Jennifer Chatman, of the University of California, who conducted experiments in which she tried to find a point at which flattery became ineffective. It turned out there wasn#39;t one.文章援引了来自加州大学的詹妮弗#8226;查特曼的实验为。她曾进行了一项实验,试图找出恭维失效的临界点。而事实明它根本不存在。Chatman says: ;People who bring positive information, who make the boss feel good about the decisions he or she has made, who build up the boss#39;s confidence, those people are going to do better.;查特曼说:;那些能够带来正面信息的人,能让老板对其个人决策感觉良好的人,能增强老板自信心的人,会做的更好。; /201208/193795。

Falling in love was great. Dating was a blast. What happened? How do you get that excitement back into your relationship? Simple…while you were dating, you were learning more about each other, experiencing new things together, and having a lot of fun! You have got to make time to have fun with each other to be happy in love. Busy schedules can take up a lot of time and energy, but investing in your relationship needs to be at the top of your priority list. 恋爱令人愉悦,约会满溢欢乐。后来怎么样了?怎样才能将激动的心情保持在你们的感情当中?这容易……约会就是相互了解,共同体验新鲜事物,做很多有趣的事情!你得创造属于恋人们的欢乐时光。繁忙的形成有时会占用很多时间和精力,但把时间投入感情这件事儿必须排在你优选列表的最顶端。 One way to bring the energy back into your relationship is to take a class together. Choose something you are both interested in. There are classes for every kind of person, and they are usually scheduled to fit in with any lifestyle. They could be one-time seminars, weekend workshops, or more in-depth classes dedicated to a certain a skill or profession. You could attend one as a date night, a weekend getaway, or make it a regular thing you do together. Classes can be fun, educational, and even sexy! Taking a class together is a great way to gain a new insight into each other’s personality, and reconnect as people, friends, and lovers, all while having fun! 将热情带回感情中的一个方法,就是一起去上课。选择你们都感兴趣的课程。有无数的课程适合每种人,而且课程的时间表可以符合任何生活方式,从单次的研讨会、周末讲习班,到致力于掌握某项技术或专业的高级课程。你们可以加入一个课程当作约会、周末假日,或者让它成为你们的生活习惯。这些课程有时很有趣,很有教育意义,甚至很性感!一起上课,这个绝妙的主意能让彼此重新认识对方,再度经历一次从陌生人到朋友再到恋人的体验,充满乐趣! /200903/63667。

Learn what is the “It” in “Use It or Lose It”. A basic understanding will serve you well to appreciate your brain’s beauty as a living and constantly-developing dense forest with billions of neurons and synapses. 1. 了解。 在“使用它或失去它”中,“它”是什么。基本的了解将有助于你去欣赏你的大脑作为活的并不断发展的有上亿神经元和突触的茂密森林的美丽。 /201003/100273。

When you're dating a guy, you can forgive him for some indiscretions, but it's nearly impossible to turn the other cheek if he strays. Well, Cosmo did some investigating to ascertain the traits that may make men more likely to cheat, and some of our findings were surprising eye-openers. 约会的时候,你可以原谅男友的很多过错,但不太可能原谅他的四处留情。《时尚》杂志为此做了一些调查,确定了什么特征的男人容易背叛,其中的一些发现令人大开眼界。 Cheat Predictor 1 第一类特征: Was he spoiled as a kid? 他是个惯坏的孩子吗? Do his parents tend to baby him and help him out of financial jams? 他的父母一直宠着他,并且帮助他脱离经济困境吗? Has he ever bragged about cheating on an exam or paying someone to write a paper for him in college? 他是不是吹嘘过自己考试是怎么作弊的,在大学里,他有没有付钱让别人帮他写论文? If your man seems to have sailed through life without ever hitting the rough waters that rock the rest of us, beware. Privileged chaps tend to suffer from a sense of entitlement (: bratty-boy syndrome), so he may believe that the rules don't apply to him. He's so used to getting what he wants, why should he stop now? 如果你的伴侣一直顺风顺水,从来没有像我们普通人一样需要对付艰难的生活,那么你得小心了。备受关爱的孩子会产生特权感(坏孩子综合症),他们相信规则对他们是不适用的。如果他一直都能得到自己想要的,那为什么他现在要停下来? Pay attention to how he copes when he's confronted with any bad behavior on his part. Does he regret getting caught forwarding your racy emails to his friends but feel no guilt for doing it in the first place? Does he blame others when he screws up rather than take responsibility himself? If he can't see how his actions affect others, he's not likely to say, "Whoa, what about my girlfriend?" when temptation strikes. 你可以留心他是怎样对待自己的错误的。如果他将你发给他的情色信件转发给他人,他是后悔自己被发现呢还是觉得自己不该这样做?当他把事情办砸了,他是抱怨别人呢还是自己承担起责任?如果他看不到自己的行为对别人的影响,那么在他遇到诱惑的时候,他也不会对自己说,“哇,那我女朋友怎么办呢?” /200912/91354。