福清阳光医院人流要多少钱挂号分类

明星资讯腾讯娱乐2020年01月25日 04:01:50
0评论

  

  。

  

  Finance and economics财经商业Indonesias banks印度尼西亚The good times end黄金时代的终结Banks solvency is not in question. Profitability is another matter偿付不是问题 获利才是问题IN THE late 1990s Indonesias banking sector collapsed after the rupiah lost about 85% of its value against the dollar, leading to a spate of loan defaults by borrowers unable to service their foreign debts.90年代末卢比汇率暴跌货币损失85%价值,这造成了大量大量贷款拖欠者无力偿还外债。The rupiahs recent decline—the currency has dropped by 14% against the dollar since the start of the year—and a big current-account deficit have revived uncomfortable memories of that period.卢比的汇率下跌以及大量的财政赤字使得那些不好的记忆重现。Indonesias economy is now growing at its slowest pace in almost three years.今年是印度尼西亚这三年来经济增长最为缓慢的一年。In real terms GDP expanded at an annual rate of 5.8% in the second quarter, down from a recent high of 6.8%.在第二季度中实际GDP增长率仅为5.8%,较之前的6.8%有所回落。Since May Bank Indonesia, the central bank, has lifted its main interest rate by 125 basis points to 7%, the highest since June , in an effort to reverse the rupiahs slide.为了阻止卢比的下跌,五月份以来,印度尼西亚的中央将主要利率将之前的基点125上调了7%。这是自年6月以来的最高值。When the currency was stable it made sense for firms to borrow in dollars even if their revenues were in rupiah, says Ivan Tan of Standard amp; Poors, a ratings agency.标准普尔的Ivan Tan称当货币稳定时公司更倾向于用美元贷款,即使他们所收入的是卢比。Slower growth, currency depreciation and higher interest rates will “start to stretch companies ability to repay their debts.缓慢的经济增速,货币贬值以及高利率限制了企业还贷能力。Firms with dollar revenues, which are naturally hedged against exchange-rate risk, may not be as safe as they once were.而那些收入美元的公司能在一定程度上避免汇率波动所带来的风险,但这也不是绝对的。Many of Indonesias biggest exporters are in the natural-resources sector, selling things like palm oil, rubber or minerals.印度尼西亚的大型出口企业多出口自然资源比如棕榈油橡胶或者金属。International prices for such commodities have tumbled recently as growth has slowed in China and other large importing countries.受中国及其他主要进口国经济增速放慢的影响,这些商品的国际价格最近都有所下跌。This is not the 1990s again, however.这已经不是90年代了。Indonesias banks have high capital ratios—an average of 16.9% in May for the countrys commercial lenders.但是印度尼西亚有着很高的资本比。—在5月份,商业贷款人平均占16.9%。Credit growth has raced along at an annual rate of about 20% in recent years, but this has been financed mostly by deposits rather than flightier wholesale borrowing. Non-performing loans are equivalent to only 2% of total lending.最近几年信贷年增长率急速增加到20%左右。但这一增长主要由存款拉动而不是流动性批发贷款。Corporate balance-sheets are widely accepted to be stronger than they were during the Asian crisis.较亚洲金融危机期间,法人财务状况表已被更广泛地接受。Stricter regulation means that lenders are better at managing their own exposure to exchange-rate risk, too.严格地管理意味着借贷人会更好地应对报表与汇率波动之间的关系。Fitch, another ratings agency, notes that banks net open positions average only 2% of their capital, well within the 20% maximum permitted at the end of each business day.惠誉称的净末平仓合约平均只占其资产的2%,而每个营业日最多允许20%Even so, change is coming to the industry.即使是这样,这也给工业带来了改变。Indonesias banks have been among the worlds most profitable in recent years.最近几年,印度尼西亚已经成为了世界上最赚钱的。As the economy slows, and banks put aside more provisions for bad loans, the years of effortlessly high returns are ending.随着经济增速放缓,需要应对更多的不良贷款。的暴利时代已经终结。 /201309/257215Still in Books and Arts; Book Review; The Oxford-Cambridge boat race; Shock and oar;文艺;书评;牛津-剑桥划艇赛;萁与豆;Blood Over Water: Oxford Versus Cambridge. One Race. Two Brothers. Only One Winner. By David and James Livingston;《水上血战:牛津—剑桥划艇赛》;利维斯顿家的大卫和詹姆斯著。Sibling rivalry has many famous examples. Cain and Abel, Linus and Lucy, Liam and Noel. Less well-known, but no less competitive, are David and James Livingston, two brothers who, in April 2003, raced on opposite sides in the Oxford and Cambridge University Boat Race, one of the toughest sporting challenges in the world.同室操戈有很多典故。该隐和亚伯,莱纳斯和露西,里昂和诺埃尔。名气小点的,竞争却一点也不小的,是利维斯顿家的大卫和詹姆斯。2003年4月这两兄弟在牛津和剑桥大学划艇赛中正好各为其主。这项赛事激烈艰苦,世上已属罕见。“Blood Over Water”, published to coincide with the 155th boat race on March 29th, tells in alternating narratives the story of how the brothers quest for victory turned them into enemies. Providing context is the broader tale of the historic rowing competition between two prestigious universities.《水上血战》3月29日出版,恰逢第155届划艇赛。该书交替讲述两兄弟如何争相夺冠乃至反目成仇。故事背景是两大名校载入史册的划艇赛。The first boat race took place in 1829 on the River Thames at Henley in Oxfordshire and was the culmination of an idea of Charles Merivale, a Cambridge student, and his Harrow schoolmate Charles Wordsworth (nephew of poet William), at Oxford. The event was such a success—newspapers of the day reported crowds of 20,000—that Henley decided to organise its own (now famous) regatta and the boat race moved to Westminster in London. By 1845, with Westminster too crowded, the race moved up river to Putney. Today it still runs four-and-a-quarter miles (6.8km) from Putney to Mortlake and, despite being in the public eye for just one day each year, attracts a global audience of around 120m.1829年第一次划艇赛在牛津郡亨里镇的泰晤士河上举行。此事源自剑桥学生查尔斯·梅里瓦勒和他以前哈罗公学的同学,牛津学生查尔斯·沃兹沃斯(诗人威廉·沃兹沃斯的侄子)的突发奇想。这项赛事竟大获成功,据当天报纸报道,有多达两万人围观,以至亨里镇决定组织自家的划艇赛(如今已享盛名),而原来的划艇赛移至伦敦的西敏寺。到了1845年,因西敏寺人满为患,赛事又转至上游的普特利。今日赛程依旧4.25英里(6.8公里),从普特利划至莫特雷克,虽然比赛一年仅有一天,但仍在全球吸引了一亿两千万上下的观众。Training is brutal. For seven months potential crews (each with eight oarsmen and a cox) undergo two intense sessions every day, one on the water and one on indoor rowing machines or ergometers. Over that time they put in two hours work for each of the 600 strokes they will take in the race. As they train, hearts race at over 200 beats a minute; lactic acid builds to stinging levels in muscles; fragile capillaries burst in the lungs. To combat the physical demands made on them oarsmen must consume 6,000 calories a day, more than twice the normal daily requirement for men. All of this must be balanced against the demands of tutors, supervisions, essays, exams and long-suffering girlfriends.赛事训练惨无人道。预备队员(每队八位划桨手一位舵手)每天承受两次高强度训练达七月之久,一次在水上,另一次在室内划艇设备或测功机上。期间队员花两个小时腿蹬臂拉,做满全程比赛的六百次划桨动作。训练中心脏每分钟跳两百多次;乳酸暴增教肌肉如遭芒刺;脆弱的毛刺血管在肺部炸裂。为达到体能要求划桨手每日需消耗六千卡路里,高出正常水平一倍有余。还得在导师、督导、论文、考试和长年受苦的女友间折冲樽俎,权衡轻重。“Blood Over Water” stands out from the mass of sporting memoirs thanks to the authors open portrayal of their relationship as the build-up to the race intensifies. David, the younger by three years, speaks unashamedly of his struggle to keep up with the high-achieving James, his emotions swinging from pride and love to envy and hate. James ds failure and is consumed by the fear that his kid brother might beat him at his chosen endeavour. As race day approaches the two opposing camps eat meals at opposite ends of the family kitchen, communication is reduced to curt nods, and the feeling of brotherhood is replaced by one of hostility.《水上血战》从众多体育回忆录中脱颖而出,归功于两位作者坦然描述自准备阶段到赛事白热化的兄弟情谊。小三岁的大卫毫无顾忌地述说赶上高水平詹姆斯的奋斗史,情感或爱慕有加,或嫉恨如狂。詹姆斯极惧失败,生怕被弟弟在他为之奋斗的事业上击败,这念头搞得他心力憔悴。赛事临近,两兄弟在家里厨房相对而坐一起吃饭,闲聊不再,日渐寡言,手足之情让位给敌我戒备。The irony of it all is that when Oxford wins the race, by one foot—a 0.0043% difference over the length of the course and the smallest margin on record—the younger mans joy is tinged with guilt at taking away his brothers dream. Proof indeed, that blood is thicker than water.可笑最后牛津获胜时,差距仅为一英尺,即比赛全程的0.0043%,立马创了记录。弟弟欣喜之余,不免内疚横刀夺走兄长梦想。毕竟,血浓于水。 /201304/236547

  Okay, so theres an asteroid heading toward the Earth. Whatdo we do?我们来假设,有颗小行星要撞地球啦,我们怎么办呢?Does our future really rest in the hands of Hollywood, Bruce Willis and a ragtag team ofminers like in the movie Armageddon?难道真要想好莱坞电影《世界末日》里演的似的,把未来交到布鲁斯·威利斯和他那帮乌合之众手里?Sure, we could wait until danger is imminent and then hope that a well placed nuclear explosionwould shatter or deflect the monster asteroid threatening humanity, but is this our only option?我们当然也能听任危机发展下去,在最后关头期待一枚核弹把带有毁灭威力的小行星击碎或者打偏。不过这难道是人类的唯一选择?The answer is that it depends on how big the asteroid is, how far away it is, and How much timewe have before impact?这个嘛,要看这颗小行星有多大,离地球有多远,我们有多少危机应对时间啦。Because theres lots of space debris out there, odds are that the threatening object wont be oneof the giant Earth-destroying asteroids that NASA is aly tracking, but a smaller meteoroid capable of causing regional devastation.足以毁灭地球的小行星早已上了NASA的定位追踪名单。但宇宙里到处是太空垃圾,很可能没等那些小行星威胁到地球,一些更小的流星就已足以造成地域性灾难了。With enough warning, though, we could crash a robotic spacecraft into the object and change its trajectory so that itll sail by Earth.不过,有了充足的预警,我们可以发射一些无人太空飞行器,把这些小天体撞离原定轨道。We know we have the technology for this, because NASA has aly successfully rammed a spacecraft into a comet to study the comets composition.这种技术早就有了,NASA就曾把一架飞行器撞向颗彗星,用以研究彗星的成分。There are also rare instances when space objects pass close by several years before returning on a collision course with Earth.也有一种很少见的情况:一些天体早先只是擦过近地轨道,数年后飞回来时,却可能撞上地球。Here even a tiny change in trajectory during the first pass would resultin big payoff later.天体轨道极细微的变化都可能导致今后的大灾难。In these cases, we could use a spacecrafts mass and gravitational field to nudge the space object off course without shattering it and creating potentially dangerous fragments.这种情况下,利用太空飞行器的质量和重力场,能将致命天体引偏些。用不着击碎它,这样也就不会产生可能威胁到地球安全的一堆碎片了。Obviously, early warning is key, which is why NASA has issued a grand challenge to scientists invarious disciplines, institutions and agencies to work together to uncover ways of detecting,characterizing and interacting with asteroids.显然,早期预警是关键。这也是为什么NASA给学界和各大相关机构出了个大挑战,让大家联合起来,预先测算分析和处理各种小行星的运行情况。Because when it comes to the future of the Earth,Bruce Willis can only do so much.因为一旦真的等到灾难临头,布鲁斯·威利斯可救不了人类。 /201404/287830

  Science and technology科学技术Marine biology海洋生物学Scents and sensibility气味与识别Turtles love a smell that humans loathe. For them, it means dinner海龟喜欢一种人类讨厌的味道,对它们来说,这表示大餐JELLYFISH may not be most peoples idea of a tasty snack, but if you are a loggerhead turtle, they are top of the .水母或许不符合大多数人对于美味小食的定义,但如果你变成一只红海龟,水母便成了顶级美食。Though jellyfish can swim, they are not exactly the greyhounds of the ocean, so they are easily caught.虽然水母可以游动,但它们可算不上海洋中的快艇,所以要逮它们很容易。And since munching a large jellyfish can keep a turtle going for days, loggerheads love them when they can find them.而吃上一只大水母能让一只海龟维持好几天,所以红海龟一旦发现水母便会大快朵颐。Yum!味道好极了!The best place to do so is in an upwelling zone.上升流区是海龟大快朵颐的最佳地点。This is an area where the winds action draws cold, nutrient-rich water to the surface.在这种区域里,水流会在海风的作用下将富含营养物质的冷水带到海洋表面,That encourages the growth of planktonic algae, and thus of everything that feeds on such plankton, or feeds on what feeds on them—including jellyfish, and also various molluscs and crustacea that loggerheads enjoy as an appetiser.这有利于浮游藻类生长,因此也有利于以这些浮游生物为食的动物,或以这些动物为食的动物生长,包括水母,还有各种各样的软体动物和甲壳动物,这些都是红海龟的最爱。And upwelling zones do, indeed, attract turtles.所以上升流区确实会吸引海龟,But nobody knows how, for such zones are scattered, local and often temporary phenomena, and locating them in the wide expanse of the sea is hard.但没人知道海龟是怎样找到上升流区的,这些区域都是局部性的,非常分散,且常常只是暂时现象,要想在宽广的海洋中找到它们绝非易事。Courtney Endres, a biologist at the University of North Carolina at Chapel Hill, however, thought the reptiles might be smelling such zones from afar.然而考特尼恩德斯认为两栖动物离很远便能通过气味察觉到上升流区,她是美国北卡罗来纳州立大学的一名生物学家。She knew from an experiment she conducted a few years ago that loggerheads have a good sense of smell.她是从几年前进行的试验中发现红海龟拥有良好的嗅觉。She also knew, because passing sailors frequently comment on the fact, that upwelling zones tend to stink.她还了解到上升流区往往会发出异味,因为经过上升流区的水手们经常会提到这一事实。Specifically, they stink of cabbages.明确的说,是卷心菜的异味。That is because many planktonic algae, when crunched up during the process of being eaten, release a substance called dimethylsulphoniopropionate.这是由于浮游藻类在被吃掉的过程中被咬碎时,会释放出一种叫做硫代甜菜碱的物质,This quickly degrades into another chemical, dimethyl sulphide, which generations of those subjected to unimaginative school lunches will instantly recognise.该物质很快会降解为另一种化学物质-二甲基硫化物,闻到这种物质产生的气味会立刻让人想起千篇一律的学校午餐的气味。But to loggerheads it is the smell of a banquet.但这对红海龟来说是盛宴的气息。Ms Endres and her colleague Kenneth Lohmann showed this by collecting 11 loggerhead hatchlings from local beaches and testing them to see which smells most interested them.恩德斯及其同事肯尼斯罗曼通过实验表明了这点。她们在当地海滩上抓了11只红海龟的幼龟,并测试它们对哪种气味最感兴趣。The young turtles were each put in a tank of seawater that had various scents blown across its surface.每只幼龟被分别放入一个装有海水的水缸中,并将各种各样的气味吹过水面,These included cinnamon, jasmine, lemon—and dimethyl sulphide.包括肉桂,茉莉,柠檬,以及二甲基硫化物。When a turtle came up for air , the researchers recorded how long it sniffed around.当海龟到水面上换气时,研究人员记录了它们露出水面的时间。They found, as they report in Experimental Biology, that the animals spent an average of five seconds breathing air scented with lemon,jasmine or cinnamon, all pleasant odours from a human point of view.他们发现,从人类的角度上看,柠檬,茉莉,或肉桂都是很悦人的气味,而海龟在呼吸含有以上气味的空气时,平均只在水面停留了五秒钟,That was no different from the amount of time they spent at the surface when no scent was used at all.与在其呼吸没有气味的空气时的停留时间没什么不同。When the air was scented with dimethyl sulphide, however, they spent an average of ten seconds breathing in the stinky scent of cabbages—or upwellings.然而在空气中含有二甲基硫的气味时,海龟在这种散发着卷心菜或者说上升流异味的空气中平均停留了十秒钟。该报道刊登在《实验生物学》上。That does not prove that loggerheads smell their way to the table, of course. But it makes the hypothesis plausible.当然,这并不能明红海龟能顺着气味找到它们的餐桌,但是这让以上假设似乎可以说得通。For turtles, it seems, the perfumes of Araby hold little charm.看来阿拉伯香水对海龟也不会有什么吸引力,The scent of cabbages, by contrast, is as attractive as the odour of roasting chicken is to a hungry human.相比之下,卷心菜的气味之于海龟的吸引力就像烤鸡之于饿汉。 /201401/274511

  Woodpeckers puncture the bark of dead or dying trees,also known as snags, to find the wood-boring insects that makeup their diet, and some species also excavate cavities in thesetrees for their nests.啄木鸟啄破死树或垂死的树的树皮,觅得吃木头的昆虫为食。有些物种也会在这些树上筑巢。So where does the fungus come in?那么真菌是从哪来的呢?Well, scientists observed that the snags woodpeckersexcavate generally contain decayed wood, which is caused by wood-decay fungi.恩,科学家们观察到啄木鸟啄洞的断枝通常包含由木腐菌造成的蛀木。Right. And thisled them to wonder whether woodpeckers are attracted to certain types of decay, or if theyrethe ones actually sping the fungus that causes the decay.是的。而且这引起观察家们思考:是某些类型的腐烂吸引了啄木鸟,还是说啄木鸟实际上传播了引起腐烂的真菌呢?So what did come first?那么到底哪个在先?Well, it turns out that the relationship between the two is pretty complex.恩,事实明两者关系相当复杂。When woodpeckers puncture bark, they provide a way for airborne fungal spores to infect the wood.当啄木鸟啄树皮时,它们为空气传播的真菌孢子感染树木提供了方便,They also act as vectors, unintentionally picking up fungal spores and other microbes from onesnag and carrying them in their beaks to another.它们同时也是带菌者,无意中携带了真菌孢子和来自某根断枝的其他细菌,它们的喙载着这些细菌再传播给其他树木。And not surprisingly, species of woodpeckersthat nest in cavities carry a significantly larger number of these, which is synergistic, because the decay makes it easier for them to excavate.毫不奇怪的是,那些在树洞里筑巢的啄木鸟携带着更大量的真菌,它们是协同作用着的,因为腐烂使得啄木鸟啄洞更容易了。So even though we still dont know which came first, this also isnt merely an intellectual exercise.因此,即使我们不知道先有哪个,这也不仅仅是一种智力测验。Woodpeckers are pretty important ecologically because the sites they excavate are used forforaging, roosting, and nesting by many other species as well.从生态学的观点看,啄木鸟的角色相当重要,因为啄木鸟挖掘的树洞可以用于觅食,栖息,还可以被其他物种用来筑巢。And now that theres debate overwhether snags contribute to forest fires and should be removed, its especially important to studypotential ramifications.既然人们关于断枝是否会导致森林火灾而应该被移除争论不休,那么研究一下可能出现的后果就特别重要了。 201405/296982。

  

  Science and technology科学技术Searching for aliens寻找外星人The wow factor防止再次意外A new citizen-science project will improve the chances of finding ET一个新的平民科学项目可以增大找到地外智慧的机会EVER since 1993, when funding from Americas space agency, NASA, was cut, the Search for Extraterrestrial Intelligence, which scans the sky looking for radio signals from intelligent aliens, has been inventive in its methods.自从1993年,寻找地外智慧在失去了美国航天局的资助后,开辟了一个新的的研究途径。In particular, it was one of the pioneers of the field of citizen science, in which interested amateurs are recruited to help professionals crunch data.具体来说,这个新途径是平民科学的先驱之一,它邀请感兴趣的外行人来帮助专家处理海量数据。In 1999 it started SETIhome, an application that uses spare processing power on volunteers computers to sift the information generated by its radio telescopes.1999年,在家寻找地外智慧项目启动了,它通过一个应用程序利用志愿者的电脑上闲置的计算资源来筛选来自射频望远镜的信息。These days, SETIhome boasts more than 1m users.今天,在家寻找地外智慧已经号称拥有超过100万的用户。On February 29th the SETI Institute launched another citizen-science project.2月29号,寻找地外智慧协会启动了一个新的平民科学项目。This time, though, its researchers are less interested in the digital computers on volunteers desks than in the biological ones between their ears.这次,研究人员们更加感兴趣的是志愿者的双眼,而不是他们桌上的计算机。实时寻找地外智慧,SETILive, as the project is called, hopes to use the pattern-recognition capabilities of brains to distinguish interesting signals from the cacophony of interference generated by the denizens of planet Earth—and to do so in real time.就像它的名称所说,它希望利用我们大脑的模式识别能力来辨认出夹杂在由地球原住民产生的信号中的有趣信号,实时地。The basic idea behind SETI is to look for distinctive radio-frequency emissions that might come from advanced aliens rather than natural sources like stars.寻找地外智慧的基本想法是寻找来自高级地外生命而不是其他自然来源如恒星的射频信号。To do this, the SETI Institute uses an instrument called the Allen Telescope Array—a group of 42 small radio-telescope dishes in California, partly paid for by the eponymous co-founder of Microsoft.其协会依靠的工具是坐落在加州的艾伦望远镜阵列,它由42个小的射频望远镜组成,因为微软的共同创始人提供了部分资金而得名。Unfortunately, some parts of the radio spectrum are full of signals created by Earthlings, rather than aliens.不幸的是,来自地球居民而不是外星人的信号挤满了射频频谱的一部分。Everything from passing satellites and tumbling space junk to ground-based radar and even the ignition systems of nearby cars can generate spurious radio waves that confuse the software.各种各样的来源产生了欺骗性的信号迷惑了相关软件,这些来源包括划过天空的卫星和翻滚的太空垃圾,地面上的雷达甚至是附近汽车的点火系统。Until now, the project has dealt with that by ignoring the more crowded bits of the spectrum.目前,项目只能避开这些拥挤的频段。But SETILive will bring them into play.但是实时寻找地外智慧就可以把这些被迫忽略的频段拿来一起分析。It will do so by feeding pictorial representations of data from these noisy chunks of the spectrum to its users in the hope that they will be able to filter out the noise and spot potentially interesting signals buried behind the radio clutter from Earth.它把在这些充满噪声的拥挤频段内的信息转换成图像发送给用户,希望他们能够在这些噪音中发现潜在特别的信号。Those interesting signals will not necessarily have come from alien civilisations, says Chris Lintott,这些特别的信号不一定就来自外星文明。Chris Lintott说。an astrophysicist at Oxford University who helps to run Zooniverse, a citizen-science website that manages several projects, including SETILive.他是牛津大学的天文物理学家,But even if they do not, some new astronomical phenomena may be discovered by the project. And as the various sources of interference become better characterised, the results will be fed back into the automated-search algorithms, improving their ability to deal with Earth-generated noise.帮助运作一个管理了包括实时寻找地外智慧在内的一些项目的平民科学网站-宇宙动物园。Other citizen-science projects aly use the superior pattern-recognition capabilities of human wetware, but SETILive is different from these in one important way.其他一些平民科学项目已经在利用人类自身湿件的模式识别能力了,但是实时寻找地外智慧在一个重要方面与它们都不同。Rather than having its users pore at leisure over stored data, aliens are hunted on the fly.外星人是被即时捕捉到的,而不是用户从容地凝视那些储存好了的数据。Users logging on to the projects website view information that is hot from the Allen Array.用户登录项目网站后看到的信息是刚刚从艾伦望远镜阵列传来的。They have to work quickly, though.他们还必须看得快些,Every 90 seconds, the array switches to looking at a different star, or a different frequency range, and a new image is generated.因为每隔90秒望远镜阵列就会切换观测另外一个星体或者一个不同的频段,一幅新的信息转换成的图像就会显示出来。If, however, the humans do spot something interesting, the array can be told within three minutes to switch back to observing the star or range in question, to see if the signal is still there.如果万一有人确实看到了一些特别的信息,望远镜阵列会在3分钟之内切换回那个特定的星体或者频段,看看信号还是否在那。That is a big advantage, says Dr Lintott.Lintott士说这是一个很大的优势。Volunteers working on SETIhome have found plenty of interesting signals,在家寻找地外智慧的志愿者们就发现过很多有趣的信号,but because the data they analyse are often months old, those signals have usually vanished by the time anyone gets around to checking up on them.但是因为那些数据大多是几个月之前的,当研究人员有机会回头查看时通常它们都已经消失了。The most famous example of such delayed discovery, though it long predates the start of SETIhome, is the so-called Wow! signal.这类延迟事件最出名的一次,尽管早在在家寻找地外智慧启动之前,是一个被称为Wow!的信号。This signal, which looked exactly like the sort of thing astronomers had theorised aliens might use to get in touch was spotted in telescope printouts in 1977.1977年,这个信号在一个望远镜输出文件中被发现了,它完全符合天文学家理论预测的外星人用来和外界联系的特征。It was a powerful, finely tuned broadcast at the most important natural frequency for radio astronomers—the one generated by the flipping spin of the electron in a hydrogen atom.这个信号不仅强烈,而且精确地在射频天文学中最重要的自然频率上发射出来。But by the time astronomers had noticed it and set their instruments up to double-check, the signal had vanished.但是等到天文学家发现并且使用仪器进行二次确认的时候它已经消失了。If a second Wow! signal were discovered by SETILive, astronomers could focus on it almost immediately.如果第二个Wow!信号被实时寻找地外智慧发现,天文学家就可以几乎立即对准它。First contact with aliens, then, might take place not in a lab full of computers but late one night in a suburban bedroom. There could be a film in that.第一次与外星人的接触,说不定就不是发生在满是电脑的实验室里,而是深夜在一个城郊住宅区的卧室中。果真如此就可以拍一部电影了。 点击此处下载本期经济学人讲解PDF与音频字幕 /201307/246413

  

  • 医护媒体高山镇中医院新地址
  • 福清医院是私立的吗?
  • 福清儿童医院四维彩超预约康泰在线
  • 时空社区无痛人流医院福清
  • 赶集对话福清卵巢囊肿的治疗医院
  • 福清怀孕做药流多少钱
  • 福建省福清市东瀚镇引产放心报
  • 挂号晚报宏路街道中医医院几点下班
  • 福清市妇幼保健院治疗宫颈糜烂好吗
  • 福清妇幼保健医院不孕不育科赶集热点
  • 福清市宏路第三医院妇科
  • 京东助手福清无痛人流好医院
  • 福清流产药多少钱当当解答高山镇打掉孩子多少钱
  • 福建省福清市港头镇不孕不育治疗多少钱
  • 福清市第一医院专家
  • 福清最大的妇科医院
  • 飞度解答沙埔镇中医医院体检收费标准
  • 福清妇幼保健医院流产
  • 福清做人流去什么医院好
  • 福清公立医院图片
  • 福建省福清市中医院妇科医生
  • 时空大夫福清做人流多少费用
  • 光明共享福清阳光妇科医院上环好吗百度中文
  • 福清中三医院放心知识福建省福清市龙田镇做人流去哪家医院好
  • 导医分享福清人流价格一般要多少钱39在线
  • 福清妇幼保健医院预约挂号
  • 福清无痛人流的价格
  • 福清专业无痛人流医院【家庭医生】
  • 福清药流价格
  • 福清医院人流价格是多少
  • 相关阅读
  • 福清市福清医院贵么
  • 放心问答福清市福清医院看病贵吗
  • 福建省福清市二院预约免费
  • 大河解答福清人工流产哪家医院
  • 福州福清阳光妇科医院在那百家信息
  • 江镜镇中心医院是公立医院吗
  • 飞互动福清人民医院看效果怎么样
  • 在福清人流多少钱
  • 福建省福清妇幼保健支持刷信用卡吗
  • 医护生活福清地区做人工流产需要多少钱养心报
  • 责任编辑:58大夫

    相关搜索

      为您推荐