旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

新疆皮肤整形美容医院割双眼皮多少钱安分类喀什绣眉多少钱

来源:咨询典范    发布时间:2019年12月12日 04:21:35    编辑:admin         

【剧情简介】Dear John 《分手信》约翰回部队后,两人一直通过信件来倾诉彼此的思念。不料“9#8226;11”事件的发生使约翰不得不延长役期。这使二人感情出现危机。最后来自莎文娜的一封分手信使约翰终于心灰意冷。多年后,父亲的病危使战争中负伤的约翰决定离开军旅。回来后,约翰找到已经结了婚的莎文娜,吃惊地了解到莎文娜的生活异常艰苦,这使他心如刀割。在约翰的盘问下,莎文娜也忍不住内心的激动,将心里话一股脑吐露了出来,说得是声泪俱下。所以约翰听了之后便再也无法责备莎文娜了,剩下的只有怜悯和自责。【经典语句】I picked up the phone a thousand times to try to call you. 我几千次拿起电话想找你。pick up是个常见词组,意为“拿起,拾起”。例如:He picked up the child and put her on his shoulders. 他抱起孩子让她骑在自己的肩膀上。a thousand times 一千次,这是一种考张的说法,用来表明想给对方打电话的迫切和矛盾心情;try to do sth 表示“试图做某事”;call sb 意为“打电话给某人”,是常用的词。【词汇链接】take sth. up 拿起某物He took up his pen and began to write.他拿起笔开始写信。 /201011/119321。

You need to lighten up! 你需要放轻松!当某人正经八百,或紧张兮兮的时候,你就可以用You need to lighten up! 或 Lighten up!来要对方"放轻松!"A:We can't go out for dinner! We have to finish this project!我们不能出去吃晚餐,我们必须做完这个计划!B:Lighten up! It's not due for days! 放轻松!还有好几天才会结束!A:Our neighbors are drinking and making so much noise! 我们的邻居在喝酒,吵死了!B:Lighten up! It's the weekend. They're just having a little fun!放轻松!今天是周末!他们只是小小一下! /201003/98422。

271. 经她的一番添油加醋,这件事情的性质竟被完全改变了。 [误] After her adding oil and vinegar to this affair, the nature of the whole matter has been completly altered. [正] After her adding highly colored details to this affair, the nature of the whole matter has been completely altered.注:“油”和“醋”都是中国菜的重要调料,加了它们,菜的味道就不一样了。但西餐与中餐完全不同,所以在这里采取直译的方法会使不了解中国饮食文化的西方人无法理解。 /200811/56466。

(可爱的安妮公主在访问罗马期间,厌烦繁琐的皇家生活。她在床上发泄不满,而伯爵夫人毫不体谅地向她汇报明天的工作议程。)ANN: (brushing her hair) I hate this nightgown. I hate all my nightgowns. And I hate all my underwear too.安妮: (梳着头发)我讨厌这件睡袍。我讨厌所有的睡袍。我同样讨厌我的内衣。COUNTESS: My dear, you have lovely things.伯爵夫人:亲爱的,你有很多可爱的东西。ANN: But I'm not two hundred years old! (Dropping down on the bed) Why can't I sleep in pyjamas?安妮: 但我可没有两百岁大!(倒在床上) 为什么我不能穿着松睡衣睡觉?COUNTESS: (looking up as she folds the sheets into place) Pyjamas!伯爵夫人:(折叠着床单抬起头)松睡衣!ANN: (Just) the top half. Did you know there are people who sleep with absolutely nothing on at all?安妮: 仅露出上头。你知道有些人裸体而睡吗?COUNTESS: (opening the window) I rejoice to say that I did not.伯爵夫人:(打开窗子)我很庆幸地说,我不知道。ANN: (lying against the headboard, smiling as she hears distant music coming in through the window) Listen.安妮:(靠着床头板躺着,微笑地听着从窗外传来的音乐)听。COUNTESS: Oh, and your slippers. Please put on your slippers and come away at the window. Your milk and crackers.伯爵夫人: 嗨,你的拖鞋。 快穿上拖鞋,离开窗户。 你的牛奶和饼干在这里。ANN: (taking the tray; as the Countess helps her pull the covers over her) Everything we do is so wholesome【有营养的】.安妮:(拿着托盘,伯爵夫人为她取开盖子) 我们所有的一切都是有益健康的。COUNTESS: They'll help you to sleep.伯爵夫人:它们有助睡眠。ANN: (stubbornly) I'm too tired to sleep-- can't sleep a wink【瞬间】.安妮:(倔强地) 我累得反而一点都睡不着。COUNTESS: Now my dear, if you don't mind tomorrow's schedule--or schedule whichever you prefer-- both are correct. Eight thirty, breakfast here with the Embassy staff; nine o'clock, we leave for the Polinory Automotive Works where you'll be presented with a small car.伯爵夫人:哦,亲爱的,你喜欢明天的日程安排么,或者说你喜欢哪个—两个都不错。八点半,和使馆人员共进早餐;九点, 参观波利若里汽车工厂,你将获赠一部小汽车。ANN: (disinterested; absently playing with a napkin)Thank you.安妮:(心不在焉地玩着餐巾)谢谢。COUNTESS: Which you will not accept?伯爵夫人:你会拒绝哪一个?ANN: No, thank you.安妮:不,谢谢。COUNTESS: Ten thirty-five, inspection of Food and Agricultural Organization will present you with an olive【橄榄】 tree.伯爵夫人: 十点三十五,视察农产品组织,你会被赠上一棵橄榄树。ANN: No, thank you.安妮: 不,谢谢。COUNTESS: Which you (will) accept?伯爵夫人: 你答应吗?ANN: Thank you.安妮: 谢谢。COUNTESS: Ten fifty-five, the Newfoundling Home For Orphans. You will preside over the laying of the cornerstone; same speech as last Monday.伯爵夫人: 十点五十五,到新建孤儿院。你将主持奠基典礼,和上次一样的演讲。ANN: Trade relations?安妮: 贸易关系?COUNTESS: Yes.伯爵夫人: 对。ANN: (chewing a cracker) For the orphans?安妮:(吃着一块饼干)为孤儿的那次?COUNTESS: No, no, the other one.伯爵夫人: 不,另一次。ANN: "Youth and progress".安妮: “青少年与发展”。COUNTESS: Precisely. Eleven forty-five, back here to rest. No, that's wrong... eleven forty-five, conference here with the press.伯爵夫人: 很对,十一点四十五,回到这里休息。 哦,搞错了,十一点四十五在这里举行记者招待会。ANN: "Sweetness and decency".安妮: “甜美与高雅”。COUNTESS: One o'clock sharp, lunch with the Foreign Ministry. You will wear your white lace and carry a small bouquet of very small pink roses. Three-o-five, presentation of a plaque【匾;铭牌】. Four-ten, review special guard of Police. Four forty-five,back here to change to your uniform to meet the international...伯爵夫人: 一点整,和外交大臣共进午餐,你将戴上你的白色项链,捧着一束粉红色的玫瑰。三点零五分,授匾。四点十分, 检阅特别护卫队。 四点四十五,回来换上制接见国际……ANN: (screaming at the Countess) STOP!!! (Looking away, her hair covering her face) Please stop! stop...!安妮:(对着伯爵夫人尖叫)停下!(移开视线,头发遮脸)请停下来!别说了!COUNTESS: (retrieving the tray) It's alright, dear, it didn't spill. 伯爵夫人:(收回托盘)做得好,亲爱的,牛奶没有溢出来。*******************************************************************额外成就spill 除了指液体的“溢出”外,还通常引申为消息的“泄漏、告知”。如:You must get something in your mind, why don't spill it. 你一定有什么心事,为什么不告诉我?常与它连用的短语有:spill out ; spill the beans一句经典谚语:It's no use crying over spilt milk. 不要对着打翻了的牛奶哭泣(后悔是没有用的)。******************************************************************* /200710/18255。

What name is the reservation under?您预订时用的名字是? /201104/132347。

日常生活用语100篇 Lesson2暂时没有对照文本 /200809/49579。

SALESPERSON: May I help you, sir?SIMON: Yes, I want to buy a VCR.SALESPERSON: Well, we have many models to choose from here.Do you have a particular brand you want?SIMON: No. I only want it to be a very good one. The best.It's a graduation gift for my son.SALESPERSON: I see. And does your son have a VCR now?SIMON: Well, he uses our VCR at home.But he's going to university in the Fall, so he needs his own VCR.SALESPERSON: Does he watch a lot of movies?SIMON: Yes, he sure does.In fact, he wants to become a movie producer himself.He wants to study film at the university.SALESPERSON: I would like to make a suggestion then, sir.SIMON: Please do.SALESPERSON: If your son wants to study film,probably he will start to collect movies himself.SIMON: Yes, I know that. So I want him to have a good VCR to use.SALESPERSON: May I suggest you consider buying him a DVD player instead?SIMON: DVD? Isn't that like a CD?SALESPERSON: It is very similar. The technology is the same.SIMON: Why is a DVD better than a VCR?SALESPERSON: For one thing, sir, the quality of the image is usually better.That's because it's digital.SIMON: But isn't it more expensive?SALESPERSON: It is a little more expensive, sir.But there is one important advantage which your son might appreciate.SIMON: What's that?SALESPERSON: If your son starts to buy tapes, he can't keep them very long.SIMON: And why not?SALESPERSON: Video tape breaks down after fifteen years.So if he collects a lot of tapes, after fifteen years they will all start to rot.SIMON: Hmm. Is that true?SALESPERSON: Yes, it is, sir.SIMON: Well. And what about DVDs?SALESPERSON: This is the excellent thing about DVDs.If your son starts to collect DVDs, they will last forever. They will never rot.SIMON: Hmm. He might really appreciate that.I know he will start to collect movies at school. Especially if he studies film.SALESPERSON: So let me show you some of our DVD players.In my opinion, DVD is the wave of the future.SIMON: Alright, please show me what you have. /200812/58937。

Billy: It weighs about six pounds, Jen. Time to join a health club.Jennifer: So you ride this all over the city?Billy: Anywhere.Jennifer: I'd like to see you ride that thing in the hills of San Francisco.Billy: I'd be entertained just watching you try to ride in the driveway.。

1. He was so hard on me last night. 他昨晚对我很凶. Hard 这个字在美国用的很多, hard 的意思就是说态度很差, 对某人很凶, 对某人很刻薄, 或是对人很严格都可以用这个字. 所以 He was so hard on me last night 简单地说就是他昨晚对我不好, 可能是对你发脾气, 或是对你态度很差. Hard 也可以指让你觉得很难去调适的状况. 例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test. It's so hard for me. 要安慰别人的话, 可以说 No hard feelings. 就是说不要有这样的感觉, 不要把 hard feeling 放在心上. 例如我同学考试没考好, 我就可以安慰他. No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time. /10/87685。