首页>要闻>天下           天下         

      

福建第二人民医院有网上预约吗最新网

2019年10月15日 13:15:48 | 作者:导医新闻 | 来源:新华社
Books and Arts; Art and the Middle East文艺;艺术和中东 Qatars culture queen卡塔尔的艺术女王 At 29, Sheikha Mayassa Al Thani is the art worlds most powerful woman. Is she using her money well?年仅29岁,Sheikha Mayassa Al Thani已经成为了艺术界中最有权的女人。她能配好手中的钱吗? The starkly beautiful Museum of Islamic Art (MIA) in Doha, Qatar, is a fine setting for a dinner. Last month 200 dealers, collectors and curators gathered there for the opening of the first showing in the Middle East of work by Takashi Murakami. The hostess of the evening sat laughing with the pony-tailed Japanese artist on her right. On her left was Dakis Joannou, a Greek-Cypriot industrialist and avid collector of the work of Jeff Koons, an American sculptor. Larry Gagosian, whom many regard as the most powerful art dealer in the world, was placed at a table nearby, with the other art dealers.位于卡塔尔多哈的伊斯兰艺术物馆(MIA)美丽绝伦,是个很适宜举办晚宴的地方。上个月200名交易商,收藏家和馆长曾于Takashi Murakami作品在中东首次展出的开幕式中云集于此。晚会的女主人正同坐在她右侧的那位扎着马尾辫的日本艺术家谈笑着,她的右边则坐着一位Greek-Cypriot实业家—Dakis Joannou,他同时也是一位对美国雕塑家Jeff Koons的作品情有独钟的狂热收藏家。而被认为是当今世界上最具权利的艺术品交易商—Larry Gagosian,则被与他的一些同行们一块安置在附近的桌上。Few people could get away with asking Mr Gagosian to dinner halfway around the globe, only to sit him with the rest of the class. Sheikha Mayassa Al Thani is one. The emir of Qatars daughter has become one of the most talked-about figures of the international art world: collector, patron, cultural advocate. Mr Gagosian is not the only one who would like to catch her eye.绕了半个地球把Mr Gagosian请来参加晚宴,却将其与其他交易商晾在一块,很少人有资格这么做,但Sheikha Mayassa就是其中的一个。这位卡塔尔酋长的女儿作为收藏家,资助人和文化倡议者,已经成为了国际艺术界中被谈论得最多的角色之一。希望引起她注意的人绝对不止Mr Gagosian一个。Until the 1980s Qatar was little more than a sandy backwater. Even its native pearl industry was on its last legs. The discovery of oil and, later, of the third-largest gas reserves in the world have made the pear-shaped peninsula unusually rich. In 2010 its tiny population had the third highest per capita GDP in the world and its economy grew by 16.6%, faster than any other. But even Qatars oil and gas will one day run out. Transforming the country from a hydrocarbon economy to a knowledge economy in time for the post-oil afterlife is the local mantra.在九十年代之前,卡塔尔基本上只能说是一片落后的多沙地带。即使是土生土长的民族珍珠工业也到了濒危状态。但随着石油,以及后来的一块世界第三大天然气田的发现,这个呈梨形半岛状的地方变得非一般富裕起来。在2010年,他们那一丁点儿人口的人均GDP达到了世界第三,并且经济总量增长率高达16.6%,比世界上任何一个国家都要快。不过,即使卡塔尔拥有的石油和天然气资源再多,也终有用尽的一天。如何为将来的后石油时期做准备,及时将卡塔尔由一个碳氢经济国家转变为一个知识经济国家,是当地时刻都在念叨的一个问题。The emirs blueprint, “Qatar National Vision 2030”, is leading to new schools and universities (in an area of the capital known as Education City), as well as a post-production centre to service the international film industry, and even a paperless hospital. New museums to showcase Qatars collections of Islamic art, modernist Arab painting, photography, armour and natural history are all part of the plan.而在他们酋长的蓝图——“卡塔尔展望2030”里,包括建设新的中小学及高校(在首都中一个被称作“教育城”的区域里),还有务于国际电影工业的后期制作中心,甚至是无纸办公医院。建造新的物馆去展示卡塔尔在伊斯兰艺术,现代阿拉伯绘画,摄影,古代盔甲以及物学方面的收藏,也同样是这个计划的一部分。At the same time Sheikh Sauds older brother, Sheikh Hassan, was buying 20th-century Arabic painting. Many of the artists were trained in Europe and the 6,000-piece collection at Mathaf, a modern-art museum in Education City, has a derivative feel. For a fledgling nation the paintings are important as an historical record.与此同时,Sheikh Saud的大哥Sheikh Hassan,正在收购20世纪的阿拉伯绘画作品。由于它们的作者都是在欧洲训练出身,所以在Mathaf(教育城里面的一座现代艺术物馆的6000件隐约有种一脉相承之感)。对于一个新兴国家来说这些绘画作品就同历史记载一般重要。Now the call to culture has fallen to a new generation. Sheikha Mayassa was a tomboyish, competitive child, the result, she says, of having two older brothers. Encouraged by her mother, a middle-class Qatari educated in a mixed school in Cairo (who is now a force for education reform), she learned French, English and her native Arabic, and went on to study political science and literature at Duke University in North Carolina.如今呼唤文化的重任已经降临到他们下一代的身上。Sheikha Mayassa从小就有着如男孩般好强的个性,她说这是由于她有两个大哥的缘故。受其母亲—一位曾于开罗的混合制学校接受教育的卡塔尔中产阶级鼓励,Sheikha Mayassa学习了法语,英语和本国的阿拉伯语。并且之后于美国北卡罗来纳州的杜克大学在政治科学及文学方面进行了继续深造。Two years ago she and her husband, who had both been doing postgraduate work at Columbia University, returned home. Sheikha Mayassas job, as the head of the Qatar Museums Authority (QMA), was to turn Qatar into a cultural powerhouse—a wellspring for exploring what art is and what it means for human beings to create it. “Above all, we want the QMA to be a ‘cultural instigator, a catalyst of arts projects worldwide,” a trustee says.两年前Sheikha Mayassa同她的丈夫一块儿回到了祖国(她俩之前曾于哥伦比亚大学修读研究生)。现在作为卡塔尔物馆(QMA)的负责人,她的工作就是努力成为一个“文化发电厂”,成为人类探索艺术真谛的源泉。“首先,我们希望QMA能够成为一个‘文化煽动者,进而推动世界范围内的艺术项目的进行”,QMA的一位成员这样说道。Sheikha Mayassa works in a spacious office on the top floor of the MIA. Its walls are lined in pale beech wood, and behind her long desk stretches an array of framed family photographs. Dressed in a black abaya, her hair covered, she wears hardly any jewellery other than a childlike bracelet made of coloured th with a single gold charm, a tiny Arabic coffeepot or dallah. It retails for in the museum shop.Sheikha Mayassa的日常工作在MIA顶层的一个宽敞的办公室中进行。墙的表面是灰白色的山毛榉木,在她的长桌后是一排经过装裱的其家人的相片。Sheikha Mayassa身着黑色长袍,头发都被遮住了,全身上下看不到一丝珠宝的影子,除了一个孩子气十足的手镯,那是由一根线及一个金色小饰物—一个小巧的阿拉伯式咖啡壶(dallah)构成,在物馆商店里的零售价是。The QMA is a government body, but it remains wholly a family affair. In her first major interview, Sheikha Mayassa explains: “The QMA is very much my fathers baby. He wanted to create something…to connect with the community, to create a culture dialogue within society. We report directly to him. The nice thing about my father is that he doesnt interfere in the day-to-day business. We present the strategy, and once he agrees with the strategy and the vision we are given the authority and freedom to go ahead and execute them in the way we think fit.”QMA虽是一个政府部门,实则完全按照处理家族内部事务的模式来运行。在接受的第一次采访中,Sheikha Mayassa这样解释道:“QMA就是我父亲的一个孩子,他想创造一些东西...与各种团体进行沟通交流,也希望社会中能出现更多对文化的探讨。我们的工作情况直接向他汇报。他的一个优点就是不会去干预我们部门的日常工作。我们先制定出工作策略让他过目,一旦我们的看法获得他的认可,我们就能放开手脚将其以我们认为合适的方式予以执行。”The QMA is not part of the Culture Ministry, though they do co-operate. The museum agency works with local franchises of foreign universities, such as University College London, on arts administration and museum management. It recruits heavily from abroad, especially at a senior level. The director of the public-arts programme is a Dutchman, Jean-Paul Engelen, who came from Christies. Edward Dolman, Christies one-time British chief executive, runs Sheikha Mayassas office. The director of the MIA is 32-year-old Aisha Al Khater, the first Qatari woman to gain a degree in music. But the four specialist curators below her are all foreign. Two more are about to join them, an expert on manuscripts and another on coins.QMA其实并非文化部的一部分,虽然他们会经常进行合作。在艺术品及物馆管理问题上,物馆办事处经常同外国高校(如伦敦大学)在当地的分机构合作。目前它正大量招募海外人才,尤其是那些资深级别的。公众艺术节目的导演Jean-Paul Engelen就是一个荷兰人,他对Christie的小说并不感冒。而Sheikha Mayassa的部门中的日常事务,则由Christie曾经聘用过的总经理——英国人Edward Dolman来管理。MIA的主管是32岁的Aisha Al Khater,她是第一位取得音乐学位的卡塔尔女性。不过她手下的4位专家主任都是外国人,还有两个也即将加入,他们分别是研究手稿及硬币方面的专家。The QMA budget is not made public. Decisions on funding and acquisitions are taken by a small group at the top of the organisation. Although she did not say so in her interview, Sheikha Mayassa insists these remain secret for fear their ideas might be stolen by such states as Sharjah or Saudi Arabia. For those outside this inner circle decisions can seem arbitrary and confusing. Two MIA directors left after a relatively short time and earlier this month Wassan al-Khudairi announced that, after just a year as the head of Mathaf, she too was returning to academic life.QMA的预算并没有对外部公开。在对项目拨款及物品采购问题上有资格做决定的,只有该组织结构顶层的一个小团体。尽管在接受采访时并没有明说,但Sheikha Mayassa一直坚称之所以采取这些保密措施,是为了防止他们的构思被沙迦及沙特阿拉伯等国家所窃取。话虽如此,不过在那个小团体之外的人看来,这些决定可能是武断的,而且让人摸不着头脑。之前两位MIA主管在加入不久就离开了,并且这个月早前Wassan al-Khudairi也宣布,在担任了Mathaf的馆长一年以后,她也将回归自己专心于学术研究的生活。 Art mart艺术交易 Attracting local audiences is a priority, the Sheikha says. The MIA, with its grand, forbidding approach (pictured), is not welcoming to the tens of thousands of migrant workers who flock to Qatar from Pakistan and other parts of South Asia. To help counter that, the QMA aims to open up its museums more to schoolchildren. It also wants to encourage local artists and to commission sculpture and photography by both Qatari and international artists for the new airport that opens in December and the vast new Sidra medical centre that will be finished probably next year.Sheikhas说,吸引当地观众进入参观是目前的首要任务。不过MIA那个宏伟而又令人生畏的入口(构想中的)并不欢迎从巴基斯坦或南亚的其他国家迁居至卡塔尔的工人。为了帮助抵制工人们的进入,QMA计划将物馆更多地面向小学生开放。他们还想鼓励当地的艺术家进行艺术创作,并且为将于今年12月开放的新机场和可能于明年完工的广阔的新锡德拉疗养中心向卡塔尔及国际范围内的艺术家们委托以雕塑作品的制作并进行摄影作品的征集。In addition to the Islamic and modern Arabic art museums, which now fall under the QMA, a new interactive museum of sport and the Olympics is slowly taking shape to coincide with Qatars hosting of the FIFA World Cup in 2022. The biggest project, though, is the construction of a national museum for Qatar, which will open in 2016. Its French architect, Jean Nouvel, has used the local desert rose as a motif for the exterior walls. Twelve interior galleries will tell the 300,000 Qataris their national story, from prehistoric times through to the development of their pearl industry and the discovery of oil and gas, exploring local traditions about the desert, food, fishing, falconry and folklore.除了伊斯兰艺术和现代阿拉伯艺术物馆(目前它们均已被纳入QMA管辖范围),一座新的关于体育和奥林匹克的互动型物馆正在缓慢成型,这是为了2022年将在卡塔尔举办的世界杯而修建。但最庞大的项目是将于2016年对外开放的一个卡塔尔国家物馆的建造。它的建筑师—来自法国的Jean Nouvel,使用了当地的沙漠玫瑰作为其外墙的主题,其内部的12条展廊将会向卡塔尔的国民诉说关于他们这个民族的故事,从史前时代到珍珠工业的发展,直至石油和天然气的发现,并对与沙漠,饮食,钓鱼,猎鹰训练和民间传说的当地传统进行了一番探索。The QMA is very good at borrowing from other museums. The MIA version of the “Gifts of the Sultan” show that started last year in Los Angeles includes objects from Russias Hermitage museum that the American exhibition did not have. A Qatari version of the British Museums new “Haj” show will very likely have objects from the Topkapi Palace museum that were blocked by the Turkish authorities. In response to a British block on taking home two major art works that the QMA bought at auction in London, the Qataris have skilfully negotiated long-term loan agreements with two British museums that will also provide help in training Qatari staff.QMA十分善于向其他物馆进行借鉴学习。有个叫“苏丹王的礼物”的展览会去年在洛杉矶开展,而该版本的MIA版本则青出于蓝胜于蓝—-还收录了从俄罗斯的Hermitage物馆中借来的珍品(美国举办的展览中是没有的)。而学习于英国“新朝圣”展览会的一次展出中,也很可能会出现从Topkapi Palace museum中借来的一些珍藏,之前这一直是遭到土耳其当局封锁的。QMA曾在伦敦的一个拍卖会上购得两件主要艺术品,但由于英国政府的阻止而无法运送回国,最终他们通过娴熟的谈判技巧同两家英国物馆达成了长期租借协议,并且英国方面将会为训练卡塔尔方面的工作人员提供帮助。Whereas nearby Abu Dhabi is franchising outlets of the Louvre and the Guggenheim, Qatar is growing its own museums. Sheikha Mayassas use of its Islamic and Orientalist collections to explain the regions history makes sense. Less clear is why she has been buying Western art. Over the past seven years the Al Thani family is estimated to have spent at least billion on Western painting, sculpture and installations, including the last privately held version of Paul Cezannes “The Card Players” for over 0m—a record price for a work of art. That acquisition, which took place in early 2011 but was reported only last month, is just the latest in a series of purchases that includes some of the very best works made by Francis Bacon, Mark Rothko, Andy Warhol and Damien Hirst, a number of them bought for record prices. Speculation about the Al Thanis art buying has been fuelled by the familys blank refusal to confirm or deny any of the rumours and its reluctance to clarify whether its acquisitions are private or on behalf of the state—or even to explain how they might benefit Qatars citizens.当旁边的阿布扎比正为卢浮宫和Guggenheim在当地建立分时,卡塔尔开始发展起自己的物馆了。Sheikha Mayassa通过利用物馆的伊斯兰和东方的收藏品去阐释这个国家的历史是有意义的。让人不解的是她对西方艺术作品的购入。经估计,Al Thani家族于过去7年中已在对西方的绘画作品,雕塑作品及各种设施的购买上花费了至少10亿美元,其中包括用2亿5000万购买保罗·塞尚的作品—《玩牌的人》的最后一件私人持有版,这对任何艺术品来说都是创纪录的价格。他们的这次大手笔虽然在2011年年初便已敲定,但直到上个月才被报道出来。在最近的这一次出手之前,他们已经完成了一系列的收购,其中不乏出自弗兰西斯·培根, 马克·罗斯科, 安迪·沃霍尔,和达米恩·赫斯特等名家之手的传世精品,其中相当一部分均已创纪录的价格购入。关于Al Thani家族大量购买艺术品的行为有许多谣言,由于他们既拒绝对其予以确认或否认,又不愿澄清他们的行为是属于私人性质抑还是代表国家——或者解释下这些东西将会如何造福卡塔尔人民,各种与之相关的猜测便如火上添油般愈演愈烈了。Sheikha Mayassa is keen to bring some big names to Doha. A Murakami show at the Palace of Versailles in 2010 led to the Japanese artists Doha retrospective. Mr Hirsts show at Tate Modern in London, which opens on April 4th and which is costing the QMA more than £2m to sponsor, will give rise next year to a Hirst show in Qatar, another first for the region.Sheikha Mayassa十分热衷于将那些一个个“响当当的名字”引入多哈。Murakami作品展于2010年在凡尔赛宫举办过后,多哈也为这位日本艺术家的作品举办了一场回顾展出。Hirst作品展今年四月在伦敦泰特陈列馆举办过后(QMA对其投入了200万英镑进行赞助),也将于明年第一次登陆卡塔尔这个国度。In order for the QMA to be more than a rich girls plaything, Sheikha Mayassa will have to do better than put expensive foreign baubles on display in her homeland. She needs to be far more innovative and focused in choosing between the hundreds of exhibitions the QMA gets offered. Last years showing at the MIA of German Baroque from Dresden made no sense. Cai Guo-Qiangs evocative exploration, now at Mathaf, of the ancient links between China and the Gulf is new and original.要想使QMA不仅仅是一个富家女的玩物,Sheikha Mayassa若只是将国外的一些花哨玩意儿搬进卡塔尔是远远不够的。她必须更具创造性,并在对被提供至眼前的成百上千展会举办计划进行挑选时更加注意。像去年MIA举办的德国巴洛克作品展就是没有任何意义的。而现在Mathaf所举办的蔡国强作品展则是别出心裁的,它对中国和波斯湾各国之间的古代渊源进行了探索。An absolute monarchy like Qatar is a hard place in which to encourage the daring, irreverence and subversiveness that is the hallmark of a truly artistic nature. Not everyone in Qatar is persuaded of arts importance. The local blogosphere is full of suggestions that the country would do better with a Formula One racetrack or another football stadium. And the recent sudden announcement that Qatar University would switch to teaching in Arabic instead of English is a sign that conservative nationalists have real power here. In her introduction to the Tates Hirst catalogue, Sheikha Mayassa writes that “Art—even controversial art—can unlock communication between diverse nations, peoples and histories.” The years ahead will test her resolve—Qatars too.在卡塔尔这样一个完全奉行君主制的国家里,要想鼓励冒险精神,非虔诚,以及艺术天性的标志—颠覆,真的很难。并非所有的卡塔尔人都认可艺术的重要性。“修建一条F1赛车跑道或者一座足球场对我们国家更加有力”—这样的意见经常浮现于网民的客日志中。而从最近突然公布的一条关于卡塔尔大学将由英语教学方式改为以阿拉伯语进行的通知中,可以看出保守的民族主义者在那儿是握有实权的。在对泰特美术馆中展出的赫斯特作品目录进行介绍时,Sheikha Mayassa这样写道:“艺术—即使是备受争议的艺术—能开启不同国家,不同民族和不同历史间的交流。”未来将对她的决定—也是卡塔尔的,作出检验。 /201209/201741

Business Bihars pro-business reforms Paper tiger商业 比哈尔的利商改革 雷声大,雨点小There is more talk about reform than action in Indias poorest state印度的贫困之邦,改革都是浮云IT IS surely no coincidence that Bihar, besides being Indias poorest state, has also been its least inviting for entrepreneurs.比哈尔既挂着印度贫困邦的名头,那它的招商引资做得最差,自然是情理之中的事。That is supposed to be changing. Nitish Kumar, Bihars chief minister, has spent his five years in office fixing the roads and other infrastructure.这种现象本应得到改善,比哈尔邦首席部长Nitish Kumar于其任上的5年中,都在大兴土木,改善基础设施。Crime has fallen, so the bright and wealthy are no longer frightened off by the threat of kidnapping, extortion and murder.犯罪率降低了,显贵们不会再被绑架、勒索和谋杀的威胁吓跑。Stability has allowed local trade to flourish.稳定带来地区经济繁荣。A state official reels off an impressive-sounding list of 398 approved investment proposals—from sugar mills to power plants—worth .8 billion.当地官员甩出398份华丽丽的投资意向书,总值48亿美元,内容从糖厂覆盖到能源。That all sounds rosy, until you look for success on the ground.看上去很美,实际都是浮云。Indias tycoons have visited, and left. There is not one example of a big industrial investment to show for it.连一个大型工业投资的案例都拿不出来,无怪乎印度的商业大亨们在此地来去匆匆不留银了。Perhaps local officials are failing to spot the brightest entrepreneurs—those deft enough to avoid the bureaucrats.也许当局没有淘金的眼光,他们需要的是对避免官僚主义驾轻就熟的企业。Take the case of Husk Power Systems, formed in 2007 by three young Biharis and an American friend.拿;米糠发电系统;为例,2007年,3个年轻的哈比尔人和一位美国朋友将该计划成形。It runs 50 micro power plants in rural areas fired by burning otherwise useless rice husks.仅仅靠燃烧无用的米糠,他们在农村地区经营起50家小型发电厂。Now employing more than 250 people, the firm sells cheap electricity to 200,000 rural folk, who previously relied on kerosene lamps or candles.现在,这家拥有250多名员工的公司,为20多万农村人口提供低价电,此前人们离不开的煤油灯和蜡烛,都退出了历史舞台。Each power plant turns a profit in a few months, and Husk plans to build hundreds more in the next two years.几个月后,每个发电厂都开始盈利,稻壳公司计划在未来两年增建100多个发电厂。But that is no thanks to Bihars pen-pushers.然而,比哈尔的官员们对这些成绩毫无帮助。Scientific advisers in Delhi were ;very helpful; with permits and business contacts. But the entrepreneurs try to avoid contact with the Bihar government as much as possible.德里的科学顾问们在办许可和业务往来上称得上是;砖家;,但要和比哈尔政府打交道,企业家们都是唯恐避之不及。An early brush-off from one of Mr Kumars deputies set the standard for their treatment.一个前车之鉴就是,他们曾被Kumar先生的众多副手之一不友好地拒绝过。Ratnesh Yadav, one of Husks founders, describes constant struggles with local corruption.与地方腐败的斗争已是家常便饭,稻壳公司的创始人之一Ratnesh Yadav,有着如下讲述。A village policeman grabbed a bundle of cables for one of the first plants, demanding a bribe: the company refused, opting to bore him into submission instead.一名;村警;从最早期的发电厂强占了一大捆电缆,以此向公司索贿,公司不但没有接受,反而迫使他屈。When Husk started building a centre to train its workers near the state capital, Patna, a neighbourhood tough-guy demanded 100,000 rupees (,250) in protection money.当公司在邦首府巴特那附近建设员工训练中心时,附近的无赖寻上门来,索要10万卢比(2250美元)的保护费。This was refused, so the builders were threatened, then beaten, and a mob flattened the construction site.这一要求遭到拒绝,于是施工人员先是被威胁,接着被殴打,一群暴民还扫荡了施工场地。A Bihari property developer, while accepting that official corruption is a fact of life, laments how crooked officials in his state prefer ;taxing; inputs—the first investments made—to demanding a share in the output of an enterprise, a practice he says is more common in Bengal.比哈尔的一个房地产开发商,一边接受官员腐败的现实,一边感慨着当地政府如此狡诈,官员们倾向于投入;课税;(这个投入是投资者的首笔投资),从而要求在其企业的产出中盘剥。Bengal-style graft at least means officials have a long-term interest in seeing the business thrive.开发商说,在孟加拉,这种现象更为普遍。The state government talks some fine talk about having made things easier for businesses, such as creating a ;one-stop window; for them to submit all their paperwork.;孟式;贪污至少表明政府长期乐见于商业的繁荣。邦政府曾有精言论,说要降低商业事务办理难度,例如开设;一站式窗口;,以便商人们投放文件资料。But half a dozen businessmen, asked about the window, hoot with laughter.然而,有6位商人在窗口咨询时,遭遇了呵斥和嘲笑。It is nothing more than a postbox, says one; the papers are simply shuffled on to the same old unresponsive departments.一名商人说,这窗口充其量也就是个邮筒,那些文件被简单的混在得过且过的部门里。An investor with political clout can get things done in perhaps four visits. Otherwise, its a long wait.政商也许4次登门拜访就能把事情搞定,其他投资者,就只有;等到花儿也谢了;。 /201212/213561

In todays Tech Bytes, the Ipad has some new competition this morning. Presales of Dell Streak Tablet begin today with shipment starting tomorrow. Dell is promoting the new touch screen device as a combination cell phone, tablet computer. Its about half the size of an Ipad, makes phone calls and uses Googles Android smartphone operating system. It costs about 300 bucks.欢迎收看今天的Tech Bytes。现在Ipad有了竞争对手。戴尔的Streak平板电脑明天开始预售。戴尔的这款触屏产品融合了手机和平板电脑的功能。体积只有iPad的一半大小,该产品可打电话,它使用安卓智能手机操作系统。Samsung is hitting the 3D TV market with a bang. The company introduced the first protable blue-ray 3D player yesterday. The Samsung, the BDC 8000 has a 10.1 inch screen. It also has built in Wifi access. However, if you want to watch anything in 3D, you have to pipe the content to a 3D capable TV, and of course wear those funky glasses.三星重磅出击3D电视市场。昨天,三星公司出品了首款便携式蓝光3D播放器——BDC 8000。这款播放器拥有10.1寸显示屏,可适用wifi网络。不管怎样,如果你想看3D画面,你必须将文件转化为3D TV可播放的格式,当然,你还要佩带时髦的3D眼镜。If you like football, how about watching a game in 3D? The Verizon FiOS 1 Channel is planning to broadcast the pre-season and a filed game in 3D on September 2nd. It would be a preseason match between the New England Patriots and New York Giants. Verizon FiOS customers in New York, New Jersey and New England will be able to watch.如果你喜爱足球,看3D的版本怎么样?Verizon FiOS 1频道计划于9月2日直播季前赛,并通过3D形式播放。比赛将在新英格兰爱国者和纽约巨人队间展开激烈角逐。纽约,新泽西,新英格兰的Verizon FiOS用户将率先使用该3D技术。Well, cant get to the gym to see your personal trainer? How about getting a personal training App instead. A DDCs MiCoach App can help you train to run faster, increase endurance, or even play a better game of football. Nick Bilton of the New York Times reviewed it and noticed that the App gave him some very personal attention.如果你不能到健身馆去找你的健身教练,为什么不在家用一款个人健身的手机应用呢。DDC的这款应用MiCoach可以锻炼你跑得更快,耐力更加持久,甚至是足球踢得更好。纽约时报的Nick Bilton注意到了这款应用能够提供十分个性化的务。;Another interesting feature of the MiCoach application is the ability to tell what kind of sport you are training for. So if you are interested in tennis, or running or even cycling, you can tell the application this, and will train you specifically for that sport. The way it does this is to tell you if you are going too fast, if you are going too slow and as you are running it says speed up or slow down.“它还有一个有趣的特点就是,这款应用可以自动辨认出你正在训练的体育项目。因此,如果你对网球感兴趣,或是跑步,甚至是自行车,你可以直接在这款应用中输入。这款应用还会提示你的进度,如果你太快了或是太慢了,它就会提示你减速或是加速。”MiCoach is just available for Blackberry, Iphone and Ipod Touch. For information of all these stores just log on to the technology page at abcnews.com.这款应用MiCoach现只能应用于黑莓,iPhone和iPod。详细参阅以上信息请登录abcnews.com的科技页面。Those are your Tech Bytes, Im Rob Neilson.这就是今天的Tech Bytes,感谢您的收看,我是Rob Neilson。注:本篇文章英文来自普特论坛,译文属原创,,。201207/192700

Before leaving work, Steve Lee likes to use his cell phone to turn on his heat and air condition system at home.So by the time he gets through traffic into his front door,the tempreture inside is perfect. And wait till you see what a so-called smart home can do inside.下班前,Steve Lee喜欢用手机打开家里的暖气或空调。等他驾车回到家中,家里的气温刚刚好。就请你来一起看看里面的智能家居。;And you can now view cameras,you can control lights.;“你能观测摄像机,并且能控制空调。”Lee works for a company called Smarthome.com, testing and living with many of his companys home automation gadgets, like this multi-function touch screen that controls devices around the house and even connects to Internet traffic cameras to check the commute.Lee为一家名叫Smarthome.com的公司工作,和这些公司里的自动化小工具生活在一起,并对它们进行测试,如这个多功能的触屏控制器能控制房间中的许多装置,甚至能和互联网交通摄像头连接检查交通状况。;I have cameras, that follow all the way down the freeway to work.;“整条高速公路上都有摄像机。”Curious whats going on at home when you are away? No problem,install some wireless cameras and controllers and from any computer in the world with an Internet connection.好奇你不在家时家里都发生了什么?没问题,安装无线摄像头和遥控器,从世界上任何连接网络的电脑上你就可以看到家中的情况了。;You can check on the house, I can look at the tempreture. If I want to turn lights on ahead that time, I can.;“你能看着房子,检查气温。甚至是你想打开前面的灯,也能办到。”We sat in Steves California kitchen and with the right password, turned on the kitchen counter lights at his bosss house in Wisconsin.Steve did have permission to log on.我们坐在加利福尼亚州Steve的厨房中,只要有正确的密码,我们能够打开Steve老板位于威斯康星州家中厨房料理台上的灯。Steve现在还没有可以登录的许可。;If you do know the password and you want to play trick on your wife or vice versa? You could turn lights on and off remotely.;“如果你知道密码又想恶作剧你的妻子,或是妻子想要恶作剧丈夫怎么办?你可以远程打开灯光。”Best part,this new technology, which can automatically turn on water sprinklers when humidity is low, or turn off a pool pump when not in use,is no longer expensive. Several hundred bucks for a basic system and not hard to install.这项技术最好的部分是它能在干燥的时候自动打开加湿器,能自动打开泳池水泵,这都不再昂贵。几百美金即可购买基本的设备,安装很简便。;A lot of times the remote controll of lights and other devices could be achieved by simply changing off the switch.;“许多小部件,如遥控灯光等设备只需简单地换个开关即可。”Sure the convenience is nice but many like the security advantages like making sure kids are safe with the help of camera monitors and bedside alerts.也许智能家居提供了方便,但许多人更喜欢的是它带来了安全保障,例如你能通过摄像机和床边报警装置确认孩子的安全。;To have notification that maybe one of my children woke up in the middle of the night, turned the light switch on.;“如果床边报警装置提示你的孩子半夜醒了,你可以遥控打开灯光。”What a smart home cant do is get you a snack.You have to leave the couch for that.智能家居不能办到的估计只有制作小吃零食了。你最好保留着沙发享受美食。Mark Marlo,for A News,Los Angeles.A新闻,洛杉矶,Mark Marlo注:本篇文章英文来自普特论坛,译文属原创,,。201205/183881

Cnet.com/live is the place to find your favourite CNet Tech shows. From the hottest gadgets to the latest tech news. We stream it live 5 days a week at Cnet.com/live.Cnet.com的live频道收集了你最喜爱的科技资讯节目。从最火产品到最新资讯,应用仅有。每周5期,就在Cnet.com。Its Wednesday April 6th. Im Nattalie Morris. And its time to get loaded. Dish Network has announced that it would purchase Blockbuster for 228 million dollars. Blockbuster is of course the movie rental company that filed for chapter-11 bankrupcy last fall. The company had to closed thousands of its stores in the last few years after losing market share to Netflix.今天是4月6日,周三。我是Natalie Morris,是时候了解最新的科技资讯了。Dish Network公司宣布将以2亿2800亿美元卖掉百事达分公司。百事达是一家影碟租赁公司,于去年秋天破产。自从网飞公司占有更多市场后,这家公司在过去几年中逐渐关闭了许多门脸。Republicans and House representatives voted to stop the net neutrality regulations from taking effect. House Republicans argued that the FCC never had the authorization to pass these regulations. Meanwhile, the Federal Appeals Court has ruled that it is too early for companies like Verizon and Mental PCS to sue the FCC to overturn these regulations.共和党人和众议员提出废止网络中立规则。共和党人质疑联邦通信委员会是否有权通过这项法规。同时,联邦上诉法院判决威瑞森,Mental PCS等公司起诉联邦通信委员并申请撤销中立网络法规不成立。President Obama will take to facebook to hold a town-hall meeting on April 20th at 4:45 pm EST. The meeting will take place at Facebooks headquaters and will be streamed live on the White House Facebook page. The president will discuss the economy and innovation, you can submit your questions on the event page.4月20日下午4点45,总统奥巴马将在脸谱网召开市政会议。会议在脸谱网的总部召开,并在脸谱网白宫版面直播。总统将会讨论经济和创新话题,用户可以在相关页面提问。Facebook is also vying for the intention of reporters, the company launched the site for journalists to serve as a place to mine for stories or other sources. Of course, there are services that aly do this such as Flacklist or Profnet.脸谱网同时还在和新闻工作者们竞争,脸谱网推出了一个记者小站,专门供用户们上传故事或其他素材。当然,已经有其他网站提供类似务了,例如Flacklist和Profnet。Twitter is considering branded pages like those on Facebook, these will let companies deliver messages to their followers directly like they pretty much aly do, only it will be a bit more official. These promoted accounts could be another way for twitter to monetize their service.Twitter正考虑在脸谱网上放置品牌页面,这样Twitter就可以及时向粉丝们直接传递消息,虽然现在Twitter就有这项功能,但品牌页面会更加正式一些。这可能成为Twitter为其务增值的另一条蹊径。Sprint has a new 3G, 4G Mifi hotspot, selling for just 79 dollors. Thats a lot lower than 100 dollors that a Mifi unit usually costs. It can give you wifi on your mobile devices over Sprints 3G and 4G networks. You do have to sign up for a two-year service agreement with plan starting at 49.99 per month.春季将发售新款3G,4GMifi Hotspot,售价仅为70美元。这比Mifi unit售价优惠100多美元。它将为你的手机设备带来3G或4G无线网络。同时,你必须签一份每月最低花费49.99美元并为期两年的合同。Microsoft is changing the focus of its home energy monitoring program. Microsoft Home is a two-year old web application that lets you monitor your home appliances and energy use. Participation has not been very good, so now the program is going to emphasize management of the Ford-Focus electrical vehicle and other electrical vehicles. So maybe, instead of Microsoft Home they should call it Microsoft Car. In fact, Microsoft and Toyota have some kind of announcement today. A vedio press conference is scheduled for 1 p.m. We think it has something to do with automobile technology. Thats just a guess. Tune in tomorrow for that news.微软将改变其家庭能源监控程序的计划。微软之家是一款投入使用长达两年的网络应用,它帮助你监控家用电器并控制能源消耗。这款应用投入使用的情况并不好,所以这项程序将把重心转向对福特汽车或其他品牌汽车的管理。因此,与其称之为微软之家,不如称之为微软之车。事实上,微软和丰田今天发布消息。下午1点他们将召开视频新闻发布会。我们认为这应该和这款汽车应用有关。但这还只是猜测。明天我们会为您带来详尽的报道。Thats your news for the day, I will see you tomorrow. Im Nattalie Morris for CNet, and youve just being loaded.以上就是今天的科技资讯,我们明天再见。我是Cnet的Nattalie Morris,感谢您的收看。Cnet.com/live is the place to find your favourite CNet tech shows. From the hottest gadgets to the latest tech news. We stream it live 5 days a week at Cnet.com/live.Cnet.com的live频道收集了你最喜爱的科技资讯节目。从最火产品到最新资讯,应用仅有。每周5期,就在Cnet.com。注:本篇文章英文来自普特论坛,译文属原创,,。201211/207687

Science and Technolgy.科技。Radiation and evolution.核辐射与进化。Surviving fallout.辐射尘中 幸免于难。Birds can evolve to cope with the lingering effects of nuclear incidents.鸟类能够通过进化应对核事故的残余影响。THE disaster last year at the Fukushima Dai-ichi nuclear power plant, caused by an earthquake and tsunami, scored seven on the International Nuclear and Radiological Event Scale (INES). No worse rating exists. Radiation is harmful to living things, yet the long-term effects of persistently high levels of background radiation on ecosystems are poorly understood.With this in mind, a team led by Timothy Mousseau of the University of South Carolina and Anders Moller of the University of Paris-Sud set out to compare bird species dwelling near the Fukushima plant with those living at the site of another nuclear incident that scored a seven on the INES: the Ukrainian town of Chernobyl, where disaster struck in 1986. Remarkably, they found that some species seem to develop a tolerance for radioactivity over time.去年,地震和海啸引发了福岛第一原子能发电站核泄漏事故,在国际核与辐射事件等级标准(INES)中被评为第七级;没有比这情况还糟的分级了。核辐射对生物有害,而长时间高水平的本底辐射对生态系统有何影响,人们还知之甚少。为了研究这个问题,南卡罗莱纳大学的Timothy Mousseau和巴黎第十一大学的Anders Moller率团队着手比较在两个INES七级事故事发地(福岛核电站和1986年发生事故的乌克兰小镇切尔诺贝利)附近栖息的鸟类种群。结果出人意料。他们发现随着时间迁移,似乎有些鸟类发展出了对核辐射的耐受力。Fukushima and Chernobyl are more than 7,000km (4,350 miles) apart, but Dr Mousseau and his colleagues soon realised that the two sites had much in common. Both are in areas that have a temperate climate with species that have similar habits and needs. And both are surrounded by a mixture of farmland and forest. Upon closer examination the researchers found that 14 species of bird lived in both regions, including the barn swallow, great tit, great reed warbler, buzzard and Eurasian jay. With so many similarities between the two places, a comparison of the biological responses to radiation in each (recent in Fukushima; long-term in Chernobyl) would surely be illuminating.福岛和切尔诺贝利相距7,000余公里(4350英里),不过Mousseau和同事们很快发现,两地的鸟类种群有共同之处。两地均属温带气候,周围环绕着农田和森林,鸟类的习性和需求相似。经过进一步调查,研究人员发现两地有14种相同的鸟类,包括家燕、大山雀、大苇莺、鵟、松鸦。既然情况如此相似,比较两地生物对核辐射的反应(福岛:短期反应,切尔诺贝利:长期反应)自然应当具有启发意义。To do this, during July 2011, the researchers counted and identified birds at 300 locations near Fukushima that had radiation levels as low as 0.5 microsieverts per hour and as high as 35 (for comparison, dental X-rays rarely expose patients to more than 0.05 microsieverts). Then they compared these results to bird data collected in areas that had the same range of radiation levels near Chernobyl between 2006 and .2011年7月,研究人员清点并鉴定了福岛核电站附近300个地点的鸟类。这些地点的辐射水平低至0.5毫西弗/小时,高至35毫西弗/小时。作为对照,牙医给患者拍X光片的辐射量很少超过0.05毫西弗。他们将结果与在切尔诺贝利周围采集的数据进行了比对。这些数据采集于2006年~年间,采集地点的辐射水平与福岛相似。Their results, published in Environmental Pollution, show that as radiation levels in an area rose to 35 microsieverts per hour, the average number of birds dropped by almost a third compared with the areas where radiation levels were only 0.5 microsieverts per hour. This makes sense: in those areas with a high level of radiation, living things would tend to die or sicken and fail to reproduce. However, when researchers looked at the 14 bird species that lived in both regions, they found that the same level of radiation was associated with twice as large a drop in bird numbers in Fukushima as in Chernobyl.研究结果发表在《环境污染》杂志上:在辐射水平为35毫西弗/小时的地方,鸟类平均数量比0.5毫西弗/小时的地方少了将近1/3。这是合情合理的:辐射水平高的地方,生物更容易生病死亡,更难繁衍后代。但是,当研究者比对两地共有的14种鸟类时,发现在同样的辐射水平下,福岛的鸟类下降数量几乎达到了切尔诺贝利的两倍。The reasons for this are not clear. It is possible that the composition of the radionuclides are proving more dangerous to the Fukushima birds than they are to the birds near Chernobyl. But Dr Mousseau suggests a more likely explanation is that evolution has aly been at work near Chernobyl, killing off individual birds that cannot cope with the background radiation and allowing the genes of those that have some tolerance to be passed on. The birds at Fukushima are only beginning to face the evolutionary challenge of living in a radioactive world.人们还不清楚这个现象的原因。也许是因为福岛的放射性核素成分对鸟类更危险。不过Mousseau士称,这更可能是因为进化已经在切尔诺贝利周围的鸟群中起作用了。不能适应本底辐射的鸟类死亡,对辐射有耐受力的基因则得以传承。而福岛的鸟类才刚刚开始面对辐射环境中的生存进化挑战。 /201209/202232

  • 乐视咨询福建省福清市妇幼保健如何
  • 福清看无痛人流哪家医院好
  • 福清医院引产多少钱
  • 百度养生龙江街道妇幼保健院收费怎么样
  • 城市共享福清做无痛人流的费用会很贵吗
  • 福清市中山医院在线咨询
  • 平安活动福清正规无痛人流需要多少钱
  • 福清公立三甲医院医生名单
  • 渔溪镇妇幼保健院哪个医生比较厉害
  • 妙手大夫福清看男科好
  • 福清入职体检医院美网
  • 在福清妇幼保健院妇产科怎样
  • 福建省福清第二医院咨询电话最新分享福清痔疮医院
  • 福清妇幼保健医院有微创手术吗
  • 福清前列腺搜索在线福建福清市中山男科人流手术费多少钱
  • 福建省福清市妇幼保健妇产科建卡要多少钱58门户
  • 搜索解答福建福清市中山男科属于专科医院吗
  • 港头镇妇女儿童医院体检收费标准
  • 宏路街道中医院生孩子好吗
  • 城头镇人民医院做产检价格
  • 新厝镇中医院支持刷信用卡吗京东助手福清尖锐湿疣哪家医院检查比较准
  • 东张镇治疗尿道炎多少钱城市互动
  • 福清痔疮怎么治疗
  • 最新社区福清妇科医院挂号预约平台
  • 福建福清妇幼保健院收费如何
  • 福清江镜镇友好妇科医院88养生
  • 丽晚报福清/治疗尖锐湿疣医院哪家好
  • 城头镇儿童医院花多少钱
  • 福清看生殖器的医院
  • 福清融强医院妇产科医院
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:平安乐园

    关键词:福建第二人民医院有网上预约吗

    更多

    更多