当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年08月19日 00:20:23    日报  参与评论()人

福清三山镇治疗阳痿价格福清市第三人民医院评价Artificial sweeteners may disrupt the body’s ability to regulate blood sugar, causing metabolic changes that can be a precursor to diabetes, researchers are reporting.科研人员通报,人工甜味剂或许会干扰人体控制血糖的能力,导致可视为糖尿病前兆的代谢变化。That is “the very same condition that we often aim to prevent” by consuming sweeteners instead of sugar, said Dr. Eran Elinav, an immunologist at the Weizmann Institute of Science in Israel, at a news conference to discuss the findings.在讨论这一发现的新闻发布会上,以色列魏茨曼科学研究学院(Weizmann Institute of Science)的免疫学家埃兰·伊莱纳夫士(Eran Elinav)表示,这“恰好是我们”用甜味剂代替糖时“通常希望避免的那种情况”。The scientists performed a multitude of experiments, mostly on mice, to back up their assertion that the sweeteners alter the microbiome, the population of bacteria that is in the digestive system.科学家们在以小鼠为主的实验对象身上进行了大量实验,以持他们的结论:甜味剂会改变消化系统中的微生物菌群。The different mix of microbes, the researchers contend, changes the metabolism of glucose, causing levels to rise higher after eating and to decline more slowly than they otherwise would.研究人员指出,不同的菌群构成会改变葡萄糖的代谢,导致餐后血糖浓度升得更高、回落的速度也更慢。The findings by Dr. Elinav and his collaborators in Israel, including Eran Segal, a professor of computer science and applied mathematics at Weizmann, are being published Wednesday by the journal Nature.伊莱纳夫的以色列合作者中,包括魏茨曼学院的计算机科学与应用数学教授埃兰·赛加尔(Eran Segal)。他们的这项发现发表在周三出版的《自然》杂志(Nature)上。Cathryn R. Nagler, a professor of pathology at the University of Chicago who was not involved with the research but did write an accompanying commentary in Nature, called the results “very compelling.”芝加哥大学(University of Chicago)的病理学教授凯瑟琳·R·纳格勒(Cathryn R. Nagler)没有参与这项研究,不过在《自然》杂志上进行了相关,称他们的研究结果“非常有说力”。She noted that many conditions, including obesity and diabetes, had been linked to changes in the microbiome. “What the study suggests,” she said, “is we should step back and reassess our extensive use of artificial sweeteners.”她指出,包括肥胖症和糖尿病在内的许多症状已被认为与微生物菌群的变化有关。“本研究表明,我们应该退后一步,重新评估我们对人工甜味剂的广泛使用,”她说。Previous studies on the health effects of artificial sweeteners have come to conflicting and confusing findings. Some found that they were associated with weight loss; others found the exact opposite, that people who drank diet soda actually weighed more.此前对人工甜味剂的健康影响进行的多项研究,得出了相互矛盾、令人困惑的结论。一些研究认为,甜味剂与减重有关;另一些则正好相反,发现饮用健怡汽水的人实际更重。Some found a correlation between artificial sweeteners and diabetes, but those findings were not entirely convincing: Those who switch to the products may aly be overweight and prone to the disease.还有一些研究的结论是,人工甜味剂与糖尿病正相关。不过这些结论并不完全可信:那些放弃糖,而消费甜味剂产品的人可能本已超重,易于罹患糖尿病。While acknowledging that it is too early for broad or definitive conclusions, Dr. Elinav said he had aly changed his own behavior.尽管承认得出广泛结论或决定性的结论还为时尚早,但伊莱纳夫表示,他已经对自身行为做出了改变。“I’ve consumed very large amounts of coffee, and extensively used sweeteners, thinking like many other people that they are at least not harmful to me and perhaps even beneficial,” he said. “Given the surprising results that we got in our study, I made a personal preference to stop using them.“我喝很多很多的咖啡,大量使用甜味剂,和很多人一样,以为它们起码不会伤害我的身体,说不定还有好处,”他说。“基于我们的研究得出的意外结果,我个人选择不再使用甜味剂。”“We don’t think the body of evidence that we present in humans is sufficient to change the current recommendations,” he continued. “But I would hope it would provoke a healthy discussion.”“我并不认为,我们提出的据足以修改目前的饮食建议,”他接着说。“但我希望,这将引发一场良好的讨论。”In the initial set of experiments, the scientists added saccharin (the sweetener in the pink packets of Sweet’N Low), sucralose (the yellow packets of Splenda) or aspartame (the blue packets of Equal) to the drinking water of 10-week-old mice. Other mice drank plain water or water supplemented with glucose or with ordinary table sugar. After a week, there was little change in the mice who drank water or sugar water, but the group getting artificial sweeteners developed marked intolerance to glucose.在初步实验中,科学家们把糖精(粉色包装的纤而乐[Sweet’N Low]的甜味剂)、三氯蔗糖(黄色包装的善品糖[Splenda]的甜味剂)或阿斯巴甜(蓝色包装的怡口[Equal]的甜味剂)添加到饮用水中,让10周大的小鼠摄入。其他小鼠则喝白水,或者添加了葡萄糖或普通食糖的水。一周之后,饮用白水或糖水的小鼠变化不大,但摄入人工甜味剂的那组小鼠明显出现了葡萄糖耐受不良。Glucose intolerance, in which the body is less able to cope with large amounts of sugar, can lead to more serious illnesses like metabolic syndrome and Type 2 diabetes.葡萄糖耐受不良表明身体处理大量糖分的能力降低,可能会导致更加严重的疾病,比如代谢综合征和2型糖尿病。When the researchers treated the mice with antibiotics, killing much of the bacteria in the digestive system, the glucose intolerance went away.当研究人员对小鼠使用抗生素,杀死其消化系统中的很多细菌之后,它们的葡萄糖耐受不良问题就消失了。At present, the scientists cannot explain how the sweeteners affect the bacteria or why the three different molecules of saccharin, aspartame and sucralose result in similar changes in the glucose metabolism.目前,科学家尚无法解释甜味剂是如何影响这些细菌的,以及为什么在葡萄糖代谢过程中,糖精、阿斯巴甜和三氯蔗糖这三种不同的分子导致了类似的变化。To further test their hypothesis that the change in glucose metabolism was caused by a change in bacteria, they performed another series of experiments, this time focusing just on saccharin. They took intestinal bacteria from mice who had drank saccharin-laced water and injected them in mice that had never been exposed any saccharin. Those mice developed the same glucose intolerance. And DNA sequencing showed that saccharin had markedly changed the variety of bacteria in the guts of the mice that consumed it.科学家们假设葡萄糖代谢中的变化是由细菌的变化引起的,为了进一步检验这个假设,他们开展了另外一系列只针对糖精的实验。科学家们从摄入了糖精水的小鼠身上取出肠道细菌,注入到从未接触过任何糖精的小鼠体内。随后这些小鼠也出现了葡萄糖耐受不良。DNA测序表明,在摄入糖精的小鼠的肠道中,糖精明显改变了细菌种类的组合。Next, the researchers turned to a study they were conducting to track the effects of nutrition and gut bacteria on people’s long-term health. For 381 nondiabetic participants in the study, the researchers found a correlation between the reported use of any kind of artificial sweeteners and signs of glucose intolerance. In addition, the gut bacteria of those who used artificial sweeteners were different from those who did not.接下来,研究人员开始追踪营养和肠道细菌对人体长期健康的影响。这项研究有381例非糖尿病患者参加,研究人员发现,任何一种人工甜味剂的摄入,都和葡萄糖耐受不良体征之间存在着相关性。此外,有没有摄入人工甜味,肠道细菌会不一样。Finally, they recruited seven volunteers who normally did not use artificial sweeteners and over six days gave them the maximum amount of saccharin recommended by the ed States Food and Drug Administration. In four of the seven, blood-sugar levels were disrupted in the same way as in mice.最后,研究人员招募了七名通常不使用人工甜味剂的志愿者,并在六天时间中,让他们摄入了美国食品与药品(Food and Drug Administration,简称FDA)建议的糖精最大摄入量。结果七人中有四人的血糖值出现了与小鼠类似的变化。Further, when they injected the human participants’ bacteria into the intestines of mice, the animals again developed glucose intolerance, suggesting that effect was the same in both mice and humans.此外,当他们把人类受试者的细菌注入到小鼠的肠道中后,小鼠再次出现了葡萄糖耐受不良,这表明该效应在小鼠和人类中是相同的。“That experiment is compelling to me,” Dr. Nagler said.“我认为这个实验很令人信,”纳格勒士说。Intriguingly — “superstriking and interesting to us,” Dr. Segal said — the intestinal bacteria of the people who did experience effects were different from those who did not. This suggests that any effects of artificial sweeteners are not universal. It also suggests probiotics — medicines consisting of live bacteria — could be used to shift gut bacteria to a population that reversed the glucose intolerance.有趣的是——“让我们觉得既震惊又有趣”,西格尔士说——出现了这种效应的人,其肠道细菌不同于没有经受它的人。这表明,人工甜味剂的任何效应都不是放之四海而皆准的。这也表明,益生菌——含有活细菌的药品——可用于改变肠道细菌群,以逆转葡萄糖耐受不良。Dr. Frank Hu, a professor of nutrition and immunology at the Harvard School of Public Health who did not take part in the study, called it interesting but far from conclusive and added that given the number of participants, “I think the validity of the human study is questionable.”哈佛大学公共卫生学院(Harvard School of Public Health) 的营养和免疫学教授弗兰克#8226;胡(Frank Hu)士没有参与这项研究,他称该研究很有趣,但还远远不能就此做出结论,因为受试者人数不足,他说,“我认为这项人体研究的正确性存在问题。”The researchers said future research would examine aspartame and sucralose in detail as well as other alternative sweeteners like stevia.研究人员表示,未来的项目会对阿斯巴甜、三氯蔗,以及甜叶菊等其他甜味剂进行详细研究。 /201409/330376福清无痛人流的治疗 A cat has nine lives.猫有九条命。(英国迷信, 指猫的生命力强)A cat in gloves catches no mice. (Muffled cats catch no mice.)[谚]带手套的猫捉不到耗子; 四肢不勤, 一事无成; 怕沾污手指的人做不出什么事。A cat may look at a king.[谚]猫也可以看国王(指小人物也应有些权利)agree like cats and dogs[口]像猫和一样合不来, 完全合不来All cats are grey in the dark. (At night all cats are grey; when candles are out, all cats are grey.)[谚]猫在暗中都是灰色; 黑暗中难分丑妍as weak as a cat (as weak as water)身体非常虚弱copy cat盲目的模仿者enough to make a cat [horse] laugh极其可笑; 让人笑掉大牙enough to make a cat speak[口]令人惊讶; 事情太出奇fat cat美国政治运动的出资人, 捐献大宗政治款项的富人; 安于现状的懒汉; 以权谋私的人, 享受特权的人Has the cat got your tongue?[口]猫把你的舌头叼去了吗?为什么不吭声?It rains cats and dogs.下倾盆大雨, 大雨滂沱let the cat out of the bag说走了嘴, (无意中)泄露秘密like a cat on hot bricks局促不安, 如热锅上的蚂蚁live like cat and dog[口]整天吵架old cat脾气坏的老太婆see [watch] how [which way] the cat jumps (wait for the cat to jump)观望形势然后行动; 看风使舵, 随机应变That#39;s like putting the cat near the goldfish bowl.引狼入室; 等于把猫放在金鱼缸旁。The cat did it.[口谑]是猫打破的; 不是我搞的。(推托责任的话)The cat is out of the bag.[口]秘密泄露; 真相大白。The cat jumps.[口]形势清楚了。The cat shuts its eyes when stealing cream.[谚]掩耳盗铃; 猫偷吃奶油的时候, 总是闭着眼睛。The cat would eat fish and would not wet her feet.猫儿想吃鱼, 又怕湿了脚(想吃鱼又怕腥; 想得到某种东西又怕麻烦或担风险)。The scalded cat fears cold water.[谚] 被烫过的猫, 连冷水也怕(一朝被蛇咬, 三年怕井绳)Watch sb. as a cat watches a mouse.象猫盯耗子般地盯着某人。When the cat#39;s away, the mice will play.[谚]猫儿不在,老鼠成精(大王外出, 小鬼跳粱)。 /201312/269603Sanele Masilela is now nine and his wife, Helen Shabangu, is 62 years old.马西莱拉现年9岁,他的妻子夏班固62岁。Sanele, a Grade 4 pupil, claimed to have been having a series of visions of his late grandfather, which were interpreted as a sign that his grandfather, Busy Masilela, who never married, wanted Sanele to do so on his behalf.马西莱拉是一名4年级的小学生,他声称老是看见已经去世的祖父,认为这是因为祖父生前没有结婚,希望马西莱拉能够为他结一次婚。Sanele#39;s mother, Patience Masilela, said the wedding attracted much international media interest last year. She said people who were not familiar with the ritual thought the couple were living together as husband and wife.马西莱拉的母亲说去年的婚礼吸引了国际媒体的大量注意。她表示那些对当地传统并不熟悉的人以为新郎新娘会像夫妻一样一起生活。Last year#39;s Valentine#39;s Day wedding had all the elements of a real one: R7000 lobolo was paid for Shabangu, who wore a white wedding gown, and they kissed before exchanging rings and vows. The ceremony, it was said at the time, was not binding but merely a ritual to appease the ancestors.去年情人节的婚礼有着真实婚礼的一切要素:付给夏班固的7000兰特(南非货币单位)聘礼,夏班固穿上白色的婚纱,他们交换戒指和誓词,然后接吻。这个仪式是对先人的告慰,而非对新人的约束。Since that white wedding, the couple have returned to their normal lives - Sanele being just a schoolboy and his spouse a working woman.婚礼后,这对新人回到了他们的正常生活中去——马西莱拉上学,夏班固上班。Before yesterday, they had not seen one another since November.去年11月后,他们再未见过彼此,直到昨天。Yesterday#39;s wedding was held to introduce the groom to the bride#39;s family in Bushbuckridge, Mpumalanga.昨天举行的婚礼是为了将新郎介绍给居住在布希巴克里奇的新娘家庭。According to an agreement between the two families, much of last year#39;s formal wedding needed to be repeated before the couple changed into traditional gear for the second part of the ceremony.根据2个家庭的协议,在新郎新娘换上传统装进行仪式的第二部分之前,去年举行的正式婚礼中的很大一部分需要再进行一次。Shabangu#39;s real husband, Abel Shabangu, was among the men who came to help to put up a tent and three gazebos. He also bought a three-tier wedding cake.夏班固真正的丈夫,阿贝夏班固也在前来帮忙的男人中。他们搭起了1座帐篷和3个露台。阿贝·夏班固还买了一个3层的结婚蛋糕。;I#39;m here to support my wife. We all want this day to go well. Our children couldn#39;t come, but they also wish us well today,; said Abel.阿贝说:“我是来持我的妻子的。我们都希望今天能够顺利。我们的孩子来不了,但是他们都祝我们能度过愉快的一天。” /201407/312357福建中医院可以用社保卡吗

福清公立医院做无痛人流费用多少钱If you thought your life was over when you hit 30 or 40, then bad news - it may have happened much earlier.如果你觉得30岁或者40岁的时候人生就无望了,那么坏消息来了。这个时间点可能更早一些。Most people have enjoyed the best memories of their life by the age of 25, according to new research.根据这项新研究,大多数人在25岁以前就拥有了他们一生中最美好的回忆。A survey of retired people found the life changing highlights etched on their brains happened before they reached age of 25.调查发现,退休人群认为让他们印象深刻的人生中至关重要的事情在他们25岁之前就发生了。It is the first study of its kind to use a ‘naturalistic approach’ by collecting free flowing stories in which participants were asked to narrate their own biographies in just 30 minutes.这次调查中在同类调查中首次使用“自然主义方法”,也就是随机收集故事,要求参与者用30分钟讲述他们的个人经历。A week later they divided these into self defined #39;chapters#39; which revealed a dramatic ‘reminiscence bump’ between 17 and 24-years-old - when many people defined these parts beginning and ending.一周之后,他们把这些故事划分成自定义的“篇章”,结果显示17岁到24岁这个阶段形成了明显的“回忆波峰”。许多人的故事的开头和结尾都在这个年龄阶段内。Psychologist Kristina Steiner, of the University of New Hampshire in the US, said: #39;When people look back over their lives and recount their most important memories, most divide their life stories into chapters defined by important moments that are universal for many: a physical move, attending college, a first job, marriage, military experience, and having children.#39;美国新罕布什尔大学的心理学家克里斯蒂娜·施泰纳说:“当人们回顾人生,追忆对他们最重要的事情时,大多数人把他们的人生故事划分成由许多重要时刻标记的章节:一次身体接触、上大学、第一份工作、结婚、参军以及生小孩。这些重要的时刻对许多人来说都是通用的。”In the study, all the participants were white, and three in four of them had earned at least an undergraduate degree.在这项调查中,所有的参与者都是白人,其中四分之三的人至少是大学本科毕业。 /201403/278495福建省妇幼保健是不是公立医院 福清治疗痔疮多少钱

福清怀孕多久适合无痛人流 福清三山镇 狐臭阳下街道妇幼保健医院门诊大众点评



福清中山医院怎么样 福建省福清第二医院怎么去美丽晚报 [详细]
平潭人民医院收费贵吗 上迳镇人民医院医生咨询 [详细]
青口镇妇女儿童医院能刷社保卡吗 国际网镜洋镇人民医院生孩子价格问医门户 [详细]
飞度云卫生福建儿童医院治疗宫颈糜烂多少钱 福清治狐臭哪个医院好华龙社区宏路街道中医院门诊大众点评 [详细]