隆胸赣州
时间:2019年09月19日 15:06:39

206. 面包和黄油是西方人极其喜爱的食品。 [误] B and butter are westerners\' favorites. [正] B and butter is westerners\' favourite.注:b and butter 在这里应该被看成一个整体,所以谓语动词要用单数形式。又如:刀叉(knife and folk)等。 /200809/48991

妈妈带丹尼尔去游泳。妈妈在办手续,丹尼尔不明白为什么要做热身运动,看看务员是怎么跟他解释的?Listen Read Learn Daniel: Hello, is it necessary to do warm-up exercise? I can't wait to dive into the water.Receptionist: I'm sorry. Every customer coming here must do the warm-up exercise before getting down to swimming. That's out regulation.Daniel: Yeah, I see. You are just doing your job. But I wanna know what the advantages it has.Receptionist: OK, lovely boy. Try to be patient. Do you know the danger of swimming without warm-up?Daniel: As far as I know, people will be weak if they swim too long.Receptionist: That's right. But the most dangerous thing is that their legs may spasm out of control when swimming.Daniel: Is it very dangerous? I'm a little scared. Do you offer the lifebuoy for us?Receptionist: Yes, besides that, we also provide our customers with goggles, swimming suit and something like that.Daniel: Do you have the workers to save me if anything should happen?Receptionist: Of course, all the workers here are able to swim, and they will come to your aid quickly. By the way, is that your Mom?(Shirley comes over here.)Receptionist: Hello, madam! Please take care of your kid. Don't let him play around the deep-water area.Shirley: OK, I bear it on my mind. He is just naughty. Thank you! How can I tell the abyssal zone from the shoal waters?Receptionist: Well, there are signs besides the swimming pool. Our workers will lead you there.Shirley: That's good. We'll be more careful when we are there.Receptionist: And this is your swimming caps and the yellow one is for your son. By wearing this, we can identify kids.Shirley: Wow, Daniel, you'll be looking very good in that cap. Come here to put it on!听看学丹尼尔: 你好,必须做热身运动吗?我想立马下水。务员: 对不起,任何一位到我们这来的顾客在下水游泳之前必须要做热身运动。这是我们的规定。丹尼尔: 嗯,我知道。你只是在履行你的职责。但是我想知道它的益处。务员: 好的,可爱的小家伙。试着有耐心点。你知道不做热身运动就下水的危险性吗?丹尼尔: 据我所知,如果游泳太久人会很虚弱。务员: 这是对的,但是最危险的是游泳时腿会因抽筋失去控制。丹尼尔: 那很危险吗?我有点怕了,你们提供救生圈吗?务员: 是的,除此之外,我们给顾客提供泳镜,泳衣等用品。丹尼尔: 如果发生什么情况,你们会有工作人员来救我吗?务生: 当然,这儿所有的工作人员都会游泳,他们会很快来救你的。顺便问下,那是你妈妈吗?(雪莉走了过来。)务员: 您好,女士!请您照顾好你的小孩。不要让他在深水区域玩耍。雪莉: 好的,我记住了。他是很淘气。谢谢你!我怎么区分深水区和浅水区呀?务员: 嗯,,在游泳池旁边有标志。我们工作人员会带您过去。雪莉: 好的,到那时我们会更小心的。务员: 这是你们的游泳帽,这个黄色的是给您小孩的。这样便于我们区分小孩。雪莉: 哇,丹尼尔,戴上那个帽子肯定好看。过来把它戴上。 /200809/49566

Take the air and stroll around. 兜风逛逛。 /201109/154247

在这一集笔记里, 我把一些二个人约时间, 约地方可能会用到的句子收集在我假想的一个情况里, 就是假设有一个人要去拜访他的朋友, 但是因为他是那种习惯性会迟到的人, 所以他朋友就打电话看他出门了没有, 结果.... 天啊.... 他居然还没出门. 我们来看看他会怎么说.1. I was about to leave. 我正好要离开.大家都有这样的经验吧! 正好要出门时, 电话就响了. 一接电话, 对方劈头就骂, "怎么还没出门啊"? 这时你就可以说. "I was about to leave." 我正好要出门, 你就打电话来了 (好像每次都是那么刚好). 这句话也可以说成, "I am leaving."About 可以解释成时间上的正好, 正是时候. 例如你说, "It about time." 就是说, 时候到了. 2. I am gonna be there at 3:00. 我三点时会到那.跟人家约时间约好了, 最后可以加上这一句. Gonna 是很口语的用法, 日常生活中常用, 它就等于 going to. 所以这句话也可以说成, "I am going to be there at 3:00." 或是 "I will be there at 3:00." 也是蛮常用的. 此外, 老美也喜欢说, "I will catch you there." 例如二个人约好要在体育馆见面, 你就可以说, "I'll catch you in the gym."3. You had better hurry. 你最好快点. You had 就是说你最好怎样怎样. 这句话念快时 You had 会念成 You'd 或是乾脆就把 had 省略, 例如有时会听到他们这么说 "You better behave." 就是说你最好行为检点一些, 这时就不发 had 的音. 或许你会问, 为什么这里是用过去式 had 而不是 have 呢? 关于这点我也曾觉得奇怪, 但是我请教过老美, 他们说这里的确是用 had 没错, 至于原因, 他们自己也不知道, 只知道从小父母就教他们说 you had better, 而不是 you have better.4. Who is there? 是谁啊?学了十几年的英语, 在美国第一次有人敲门居然不知该如何问对方是谁? 虽然我知道 "谁" 是 Who, 困难的是 is there? 在这里用 "Who are you?" 听来并不是很恰当. 比如说你待在房里, 客厅有人敲门, 你就要问说 "Who is there?" 或是 "Who is it?" 也可以.还有一句常用话 "Who is this." 这就是在广播的 call in 节目时, 有人打电话来, 主持人就会问他, "Who is this?" (你是谁啊?) 注意一下这里他们也不会说成, "Who are you?" 的.5. We are going to freak out if you don't show up! 如果你再不来, 我们都快发疯了.这句话是有一次我跟几个老美相约要一起讨论作业, (虽然我都已经会写了, 但我还是很乐意去跟他们讨论, 因为这样子就可以练习我的英文了) 可是因为我太晚到了, 他们一看到我就跟我说, "We are going to freak out if you don't show up." Freak 这个字在美国用的蛮多的, 指的就是疯子, 而 freaky 则是形容疯疯癫癫的样子. 例如, "There are so many freaks there. They are freaky." Freak out 则是指发疯, 算是最常用到的一个了吧, 发疯其它的说法还有, drive me crazy 或是 drive me banana.

1. drop in(相信朋友们上学的时候学的都是这样的表达,考级书、辞典里也有这种解释。)Do drop in if you happen to be passing!路过的时候一定要进来坐坐啊!2. stop by(这也是比较常见的用法,通常用翻译软件来翻译也喜欢用这个词组。)She stopped by my place the other day.几天前她顺便来我家坐了一会儿。3. drop around/roundI'll drop around later when I'm free.我有空会再来的。4. Come roundCome round any evening.晚上有空来串门。 /201005/102848

Larry最近一直在忙着帮老板准备讲话稿。李华到Larry的办公室来看望他。李华今天会学到两个常用语:holed up和come up for air。 LL: It is so nice to see you Li Hua. I've been holed up in the office for days trying to get this presentation done for my boss. LH: Larry,我知道你忙着给你老板准备报告,可你说在办公室好几天干什么来啦?Hold up,这不是抢劫吗? LL: No, not a hold up. I said "holed up". Well, when I said I had been holed up here in the office, I meant I hadn't left my office in days, LH: 原来如此。你是说你在办公室好几天没出去。Holed up就是由于某种原因呆在一个地方很久没法出去。 LL: Right. I've been holed up here for three whole days now. I feel kind of like a rabbit sleeping in his rabbit hole for the winter. LH: 你觉得自己好象是只兔子钻在洞里过冬!说得真形象。对了,我是有好几天没见到你了,好象不止三天哪! LL: When you were holed up working on your thesis, Li Hua. I didn't see you for a long time. LH: 那到也是。我在赶论文的那段时间常常好几天都不出门, 真有钻进了洞里的感觉。 LL: Well, if you have to be holed up somewhere, your apartment is a pretty good place. At least it is comfortable. LH: 这倒是真的。 我呆在家里好几天,是觉得很舒,不象你这办公室,累了连个躺的地方都没有。 LL: There is a sofa in the break room. I've been taking naps there. LH: 你在休息室里的沙发上睡个午睡就行啦? Larry, 你还要多久才能准备好你老板的报告呀?你这么老呆在这里不回家,对你的身体不好。 LL: Never mind, I'm strong. I'll finish my boss's presentation in a few days. LH: 还要几天才能完成这报告呀?这样做,时间长了你会生病的。生了病,你可就真的不能出门了。You'll be holed up at home。 LL: At this point, being holed up at home sounds a lot better than being holed up here at work. LH: Larry, 还是跟我出去呼吸一下新鲜空气,你再回去继续干。 ****** LL: Thanks for getting me out of the office, Li Hua. I just had to come up for air. LH: 你不用谢我,我写论文的时候,你也把我拽出来休息休息。Larry,你说"come up for air" 大概是指换换环境,呼吸点新鲜空气,休息一下,是吗? LL: Right, I felt like I was drowning under all that work. Coming up for air was just what I needed. LH: 我跟你有同样的感觉。学期结束前我赶着写一篇报告时候,好几天没出门;我觉得自己真的好象被那些书和笔记本给淹没了。 LL:I know. You looked so pale and evenly sickly. That's why I practically dragged you out to come up for air. LH: 我当时确实感到好象要生病的样子。幸亏你拉我出去换换空气,休息了一下。好吧,你现在想做些什么呢? LL: Well, I remember when you were working on your thesis, Li Hua, I'd get you to come up for air by asking you to go for a walk in the park. LH: 我记得你带我去的那个公园。那里有各式各样的花。好吧,我们上那公园去散步。 LL: OK, let's go for a walk in the park for a little while. I know I'll work better after coming up for some air. LH: 我敢肯定你散步,休息后工作起来会更有效的。对了,明天我要说我的同Lisa 也出来休息一下。 LL: Why? What is she working on? LH: 她正在找工作,所以忙着在网上,报上查招聘广告,寄几十份履历给公司,填写申请工作的表格...... 她已经有一个星期没有出门了。 LL: Sounds like she does need to come up for some air. If she wants to come out for air tomorrow, maybe I can join you too. LH:那太好了。你们俩都应该注意休息。You two should come up for air sometimes! 今天李华学到了两个常用语。一个是" holed up", 意思是一个人由于某种原因在一个地方不能出门。李华学到的另一个常用语是"come up for air", 意思是换换环境,休息一会儿。 /200809/48786


文章编辑: 预约解答
>>图片新闻