四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

襄阳中医院看小儿中耳炎哪家好赶集生活襄阳中心医院看耳鸣价格

2019年12月14日 10:07:33
来源:四川新闻网
百姓媒体

Brent crude slid below a barrel to close at its lowest level since November as confidence in Opec’s ability to overpower a resurgent US shale industry and ease a global oil surplus faded.由于市场对欧佩克(Opec)有能力压制美国页岩产业复苏及缓解全球石油过剩的信心减弱,布伦特原Brent crude)已跌至每桶不0美元,创下去1月以来的最低水平。The international oil benchmark dropped by 4.8 per cent on Thursday to settle at .38 a barrel in London. West Texas Intermediate, the US marker, also fell by 4.8 per cent to settle at .52 a barrel.周四,伦敦布伦特原油下跌.8%,收于每8.38美元。美国基准原油价格——西德克萨斯中质原油(West Texas Intermediate)也下跌了4.8%,收于每5.52美元。Both benchmarks have erased all of the gains made since some of the world’s biggest producers agreed to curb supplies in an effort to end the worst oil crash in a generation.此前,自部分全球最大产油国同意通过限制供应来结束这场一代人时间里最严重的油价崩盘以来,原油价格出现了回升,但下跌后的两大基准价格显示,所有涨幅已化为乌有。“Sentiment at the moment is very negative,said Giovanni Staunovo, commodity analyst at UBS Wealth Management.瑞银财富管理(UBS Wealth Management)的大宗商品分析师乔瓦斯陶诺沃(Giovanni Staunovo)称:“目前的情绪非常消极。”Oil market participants have been rapidly losing faith in the ability of Opec and rival producers outside the cartel, such as Russia, to shrink the excess crude inventories that have kept a ceiling on prices following the three-year downturn.对于欧佩克及俄罗斯等非欧佩克产油国减少过剩原油库存的能力,石油市场参与者正快速失去信心。正是这些过剩原油库存使油价在经年低迷之后无法取得突破。Not only did higher prices at the start of the year reinvigorate the US shale industry, Opec producers have been exporting at levels that were higher than expected despite the supply cut deal.不仅是今年年初的油价上涨重振了美国页岩行业,而且欧佩克产油国还一直以高于预期的水平出口——尽管有削减供应的协议。This has led hedge funds that bet on a higher oil price to liquidate their positions given the weakness.这已经导致押注油价上涨的对冲基金鉴于油价疲软而平仓。Oil’s drop on Thursday came amid a wide retreat in commodities. Gold fell more than 1 per cent to ,225.20 a troy ounce, the lowest since mid-March, while silver touched its lowest level since the start of the year, down more than 1 per cent to .17.周四的油价下跌正值大宗商品价格普遍出现回萀?金价下跌%,至每金衡盎225.20美元,为3月中旬以来最低,而银价也触及今年初以来最低水平,下跌%,至16.17美元。Meanwhile, copper fell 1.6 per cent to ,504 a tonne. Corn was down by 2.1 per cent to .58? a bushel.与此同时,铜价下.6%,至每吨5504美元。玉米价格下跌了2.1%,至每蒲式.5850美元。Oil investors and analysts have said that while Opec countries have hit their target of cutting more than 1.2m barrels a day, data suggest the group’s exports have not declined by a similar margin.石油投资者和分析师曾表示,虽然欧佩克国家达到了日产量减少20万桶的目标,但数据显示,欧佩克原油出口并未出现类似幅度的下降。Opec and non-Opec ministers are set to meet again at the end of this month in Vienna. Reports suggesting a lack of agreement helped send prices lower on Thursday, but participants are ultimately expected to extend the supply cut beyond an initial six-month period that runs until the end of June.欧佩克和非欧佩克产油国部长级官员将于本月底在维也纳再次会晤。报道显示,缺乏共识助长了周四的油价下跌,但预计与会国最终会把减产期限延长。原本商定的减产期为6个月,到今年6月底止。Even though global energy agencies still believe supply and demand will come into balance in the second half of this year, those crude inventories whose size can be easily tracked remain stubbornly high. The market is focused on the US stockpiles even if there are strong declines elsewhere, analysts say.虽然全球能源机构依然认为,石油供需将在今年下半年达到平衡,但那些规模很容易被追踪到的原油库存仍居高不下。分析师表示,即便其它地区的库存出现大幅下降,但市场还是专注于美国的库存。“Hopes of US stock rebalancing are being thrown into doubt,said Tamas Varga at London-based oil broker PVM.伦敦石油经纪商PVM的塔马斯?瓦尔Tamas Varga)说:“对美国库存将重新实现平衡的期待,正受到质疑。”While US energy department data showed that crude inventories declined last week, it was by less than anticipated. US gasoline stocks also climbed as refineries processed more crude oil just as demand for the fuel weakened.尽管美国能源部门的数据显示上周原油库存有所下降,但降幅低于预期。美国汽油库存还出现攀升——就在汽油需求减弱之际,美国炼油厂加工了更多原油。Meanwhile, US crude oil production increased for the 11th straight week to almost 9.3m b/d, its highest level since August 2015, according to estimates by the US government.与此同时,根据美国政府的估计,美国原油日产量连续1周增加,达到30万桶,是015月以来的最高水平。“An Opec extension is baked into market expectations, but roaring shale growth makes the sizeable but too small a cut completely lose its potency,said Jamie Webster, a fellow at the Center on Global Energy Policy at Columbia University. “Compliance may be high but the metric of success substantial stock draws shows the inadequacy.”“欧佩克减产期延长已被纳入市场预期,但页岩油气产量势头凶猛的增长,让规模可观但仍嫌不足的减产完全起不到什么作用,”哥伦比亚大Columbia University)全球能源政策中心(Center on Global Energy Policy)研究员杰韦伯斯特(Jamie Webster)说。“即便减产可能得到严格执行,但最终目的是要实现大幅减少库存,就这一点而言,减产还不够。”来 /201705/507689襄樊市红十字医院咽炎要多少钱new blood 新鲜血液,新人英文释义 New people or new ideas that invigorate something (such as an organization) that was previously stale or weak.例句 The bright young executives we hired last year brought new blood into our old company, and currently we are developing several new and exciting products.我们去年招聘了年轻的高管,为这家老企业注入了新鲜血液,目前我们正在开发几种令人激动的新产品。 /201211/208095襄阳医院哪些医院可以治咽炎当来电找自己的同事,需要转接时,可以这么说:I'll put you through right now. 我现在就帮你转接过去.I'll connect you with the department you want. Hold on for a minute. 我将电话转到您需要的部门.请稍后.I'll switch you over to Susan Chin. 我将您的电话转给秦苏珊女士. /201001/95558保康县妇幼保健中医院扁桃体炎看怎么样好不好

襄阳天和医院治疗鼻窦炎哪家医院最好老河口市妇幼保健中医院咽喉炎怎么样12 International Business TravelDialogue 1A: I hear you're being sent to Madrid for the annual conference. Is that right?B: Yes, it would be my first trip overseas. Actually, it's going to be my first time leaving the country.A: Are you serious? You haven't even been anywhere on vacation?B: No, I have never vacationed anywhere exotic. But even if I don't get a chance to travel on my personal time, at least I can travel on company time!A: Well, being able to go to the conference sounds like such a great opportunity. Have you applied at the embassy for a visa yet?B: Yes, it wasn't too hard to get. All I had to do was fill out the paperwork and pay the application fee.A: You leave next Tuesday, right? What time is your flight?B: My flight departs at 7 am. I have everything except for my luggage y.A: If your flight is leaving so early, I can take you to the airport and see you off. I'll still be able to make it into the office by 9.B: That would be great! Thanks a lot!讲解:Depart: to leave, especially when you are starting a journey起程,出发;离开,离去The train departs at 8:30 AM.列车于上午8点30分开出。The President departed from Washington today.总统今天从华盛顿出发。See sb off: to go to an airport, train station etc to say goodbye to someone为...送行He saw his friend off at the bus station. 他在车站给朋友送行。 /07/76789不用课本学商务英语口语第121期接听外商电话你能应对自如吗? 面对外商谈判你能应对自如吗? 面对外籍上司谈论商务问题你能应对自如吗? 商务场景→英语句子 你本来口语还不错,可面对突然而遇到的商务场景,你却找不到合适的句子,怎么办?《 NO-BOOK 商务英语口语》的“商务场景→英语句子”让你闭目养神时听一听,就能记住很多有“现场感”的英语句子,让你面对“紧急”的商务场景,也能应对自如。襄樊铁路医院看鼻中隔偏曲价格HR Administrator: Welcome to the company. We are conducting a survey of new employees to find out what influenced them to choose our company. 欢迎加盟本公司。我们正在对新员工进行调查,看看你们为什么选择本公司。 New Employee: That's easy. It was your office ergonomics that decided me. 很简单。你们办公场所的益生学设计吸引了我。 HR Administrator: You're kidding! Something as simple as that? 你开玩笑吧!就这么简单? New Employee: Yes. It is very important to me. My mother worked in offices for twenty years, and she finally had carpal tunnel syndrome. I have been ing about repetitive stress injuries, and I know that the office setup is very important. 是的。对我来说,这很重要。我的母亲做了二十多年的办公室工作,最后得了腕管综合症。我一直在阅读有关肢体机械性劳损的文章,了解到办公设备的布置安排非常重要。 HR Administrator: Yes, there has been a lot of research into RSI's. Something so simple as proper chair height can prevent injuries. Tell me, did anything else influence your decision? 是的,人们已经对机械性劳损进行了深入研究。简简单单调整一下椅子的高低就可以避免劳损。告诉我,你选择本公司还有其他方面的原因吗? New Employee: Yes, I noticed that you have professional training and team-building days. I like the idea of working for a company that invests in its staff. 有。我注意到,公司有专门的职业培训和团队建设。我愿意在舍得在员工身上投资的公司工作。 HR Administrator: Well, welcome to the team. 欢迎加入我们这个团队。 ergonomics工效设计、益生学设计。为了人的健康对工作环境和工具进行改进的学科。 epetitive stress injuries机械性劳损,此处的意思是不断地劳损最后赞成的伤残 team-building 团队建设 professional training 职业培训 /200703/11362襄阳四院看中耳炎价格

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部