当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年11月25日 15:19:31    日报  参与评论()人

长沙星沙哪家医院治疗前列腺炎好湘雅医院看妇科炎症多少钱中南大学湘雅三医院盆腔炎多少钱 国家地理:Leather Tanner 最辛苦的职业 皮革鞣制This tannery is infamous as the foulest-smelling place in all of Fez, Morocco. Tanning hides may be dirty and smelly work, but somebody has to do it. Every day, 17-year-old Mousin must wind his way through the ancient alleyways of Fez. He is following in the footsteps of countless generations who have labored before him in this 600-year-old tannery.After just three years here, Mousin's tenure has been relatively brief, but his father Abdul has been breathing in the tannery stench for more than three decades. Each delivery of skins, fresh from the slaughter, means the start of the stinking, wet, filthy process. Of all the foul tasks Mousin must do, few are worse than washing the animal skins. And there's no other way to do it than to climb right into the tub—a fetid sewer of animal hides, flesh, hair and bacteria. Exposure to the filth makes Mousin and his co-workers more susceptible to infections, particularly if they would have any open sores or cuts. While Mousin rinses his lambskins, others prepare pelt hides for tanning, scraping the leftovers into the same near-stagnant pool. Nothing about this job is for the faint of heart, but Mousin has learnt to appreciate its benefits.The reward for carrying out this unappealing job brings beginning tanners just a day, and very experienced ones about . Much of the tannery's odor comes from its potent and pungent secret ingredient- pigeon droppings. Mousin gathers the droppings from the rooftops of Fez. Then he's y for the dirtiest and smelliest job of all: wading into a vat of excrement. The stench is overpowering, but Mousin must keep his head and be sure to add just the right amount of water to the pigeon droppings. The perfect mix will help make a skin supple but not too soft."The pigeon droppings have a burning quality, so when you put it on the skin, it bites into it and softens it, and then the skin becomes like a piece of cloth."But to transform this raw hide into leather clog requires Mousin to get down and dirty. Shoeless, he can use his toes and heels to knead the skins over and over. For almost three hours, he tromps around the vat. Even apart from the smell, it's a difficult chore requiring strength and endurance. Finally, the skins are soft enough to please the expert- his father Abdul."This is a very good job. Just look at what we produce, it's beautiful. My son made this."It's a product to be proud of. And few who end up wearing this leather on their feet would ever know that it was crafted in one of the foulest-smelling places on Earth.tannery: a place where animal hides are tannedtan: convert (animal skin) into leather, especially by soaking in a liquid containing tannic acidfetid: foul-smelling, stinkingpungent: having a strong taste or smellvat: A tub, tank, cask, or other large vessel used to hold a liquid, esp. fermenting beer, chemical preparations for dyeing or tanningsupple: easily bent or folded without breaking or cracking, pliant, flexible200709/17265UN Says Conflicts, Hardships Create New Refugees贫困和内乱在各地制造更多难民   The U.N. High Commissioner for Refugees, Antonio Guterres, warns extreme poverty, climate change and civil strife are generating more refugees around the world. He says the growing number of refugees and migrants is leading to more intolerance and xenophobia. 联合国难民事务高级专员古特雷斯警告说,极端贫困、气候变化和内乱频仍在世界各地制造更多的难民。他说,越来越多的难民和移民导致不宽容和仇外的心态。The U.N. High Commissioner for Refugees, Antonio Guterres, says refugee numbers were going down until 2005. He says the reason is that peace agreements ended wars in places such as Sudan, Angola, Liberia and Sierra Leone and allowed millions of people to return home. 联合国难民事务高级专员古特雷斯说,在2005年之前,难民人数一直在下降。他说,难民数量下降的原因是在苏丹、安哥拉、利比里亚和塞拉利昂等地达成了结束战争的和平协议,使数以百万计的人返回家园。He says about four million refugees went back to Afghanistan after the overthrow of the Taliban and now just over two million refugees remain, mainly in Pakistan. 他说,在推翻塔利班政权之后,大约有400万难民回到阿富汗。现在还有大约两百万阿富汗难民,他们主要滞留在巴基斯坦。But, in the past few months, he says, there have been many arrivals of new refugees in Eastern Africa. He says people from Chad, Sudan, Central African Republic, Cameroon, Eritrea, Ethiopia and others are fleeing to escape war at home. 但是在过去几个月中,东非出现不少新的难民。他说,人们为了逃避本国发生的战乱纷纷逃离乍得、苏丹、中非共和国、喀麦隆、厄立特里亚、埃塞俄比亚等国。 Guterres says an indication of the seriousness of the situation can be seen by how many of the 300-member UNHCR emergency response teams are being called into action. 古特雷斯说,从有300个队员的联合国难民事务高级专员公署紧急应变队执行任务的数字就可以看出局势的严重性。"Last year, we moved altogether 174 people during the whole year," he said. "Until two weeks ago we have aly mobilized 150. So in the beginning of May, we have mobilized almost as much as in the whole of 2007 in having to respond to specific crises here or there. And, this corresponds to a very worrying pattern."  他说:“去年,我们全年共出动174人,然而在两个星期前,我们已经出动了150人。 因此,到5月初,我们在对这里或者那里出现的特别危机做出反应时出动的人员已经相当于整个2007年出动的人员总和。这种趋势非常令人担忧 。” Guterres says displacement is on the rise everywhere. He attributes this to extreme poverty, aggravated by soaring food and energy prices, the growing impact of climate change, which is causing sping drought in Africa, and civil conflict. 古特雷斯说,流离失所的现象无处不在。他把这种现象归咎于极端贫困、粮食价格和能源价格的急遽飙升、日益恶化的气候变化的影响造成干旱在非洲蔓延,以及国家内部的冲突。He says mass migration is leading to an erosion of tolerance in communities and between communities. 他说,大规模移民导致社区内部以及社区和社区之间的容忍之心减少。"The recent events in South Africa or the trend in many European countries for pressure for legislation restricting migration or asylum," said Guterres. "It is a global problem in developed and developing world. We are witnessing these factors of tension-security, economy, poverty, but also environmental degradation. These factors contribute to the sp of feelings of intolerance and in some more extreme situations of xenophobia."  他说:“最近在南非以及在许多欧洲国家发生立法压力以限制移民或者限制政治庇护,这是发展中国家和发达国家都存在的一个全球性问题。我们正在目睹这些因素,如安全紧张、经济、贫困等,同时还有环境恶化等,这些因素造成宽容心的缺失,甚至在一些比较极端的情况下发展成仇外心理。” Guterres says this, in turn, further endangers peace, social stability and harmony in societies.  古特雷斯说,这反过来进一步危及和平、社会稳定和社会和谐。Figures from 2006 show the UNHCR cares for almost 10 million refugees worldwide. This is a 14 percent increase from the year before. 2006年的数字显示,联合国难民事务高级专员公署在世界范围内安置近1000万难民,比一年前增加14 %。 200805/39718星沙县看妇科炎症哪家医院最好的

星沙男生早泄怎么办exit strategy ————— 退出战略英文释义 A planned means of departing from a difficult or disappointing situation with as little harm to oneself or ones associates as possible.例句 Because the success of our new business depends on so many unknown variables, we have devised an exit strategy so our investors will not be harmed if we fail.由于我们新企业的成功与否取决于太多的不可知变量,因此,我们设计了一种退出战略,即如果我们破产,投资人也不会受到损失。 /201605/443691星沙妇科乳腺病检查时间 星沙孕前检查都检查什么

湖南省人民医院治疗性功能障碍多少钱One of these wavelengths corresponds to hydrogen, another wavelength would be iron. Another wavelength would be oxygen. And so you go to the part of the spectrum you are interested in and you see you've got a big peak there. As Odyssey circled Mars, it started to pick up gamma rays. The strength of the signal indicated how much of any element it had found. We were hopeful that we would see spots where water had been concentrated. We weren't sure we would see that. But it's these kind of things that we're expecting to see and actually very hopeful that we would see. The data was radioed back from Odyssey to NASA to the University of Tucson, and finally to Boynton's desk. Building up the picture takes a long time bacause any given spectrum that comes back is only 20 seconds worth of data. We get a new spectrum every 20 seconds, so we actually slowly build up an image in our database. As the data came through, a picture started to build. When I first saw the signal, I was looking through it and first trying to find the hydrogen signal. And then when I saw it, it was so big, I couldn't believe it. I actually had to do some checks to see could this be real, or somehow did we mess things up. It could only mean one thing. There is water ice on Mars today. And there is masses of it. Boynton and his team had discovered a vast area of ice in the southern hemisphere. A frozen ocean over 5,000 km wide. There is plenty of water there. What we found is just in the surface. If we melted that, it would be enough to fill Lake Michigan two times over. There actually is probably a lot more 'cos we don't know how deep the ice goes. That's just in the upper metre there's that much. It could be 10 meters deep. It could be 100 meters deep. There's a lot of ice there. The ice they have found is trapped in the ground, a permafrost just like in Antarctica. Crucially, it's located at latitudes on Mars where conditions are relatively mild, where there's a real chance of life surviving. One of the most interesting things about this is it's not right up near the South Pole or right not near the North Pole. It actually goes down to temperate latitudes. It goes all the way down to about 45 degrees latitude. This is like the equivalent of Paris France on Earth. This is really a place where it's much more likely we can find life I feel.spectrum: Physics. The distribution of a characteristic of a physical system or phenomenon especially: 1 The distribution of energy emitted by a radiant source, as by an incandescent body, arranged in order of wavelengths. 2 The distribution of atomic or subatomic particles in a system, as in a magnetically resolved molecular beam, arranged in order of masses.peak: Physics The highest value attained by a varying quantity200809/48760 Republicans Seek To Attract Young Voters共和党加紧吸引年轻选民投票持   Democratic presidential candidate Barack Obama has drawn wide support from college students and other youthful voters, many of whom have volunteered for his campaign. But Republicans, now holding their convention in St. Paul, Minnesota, are also trying to attract young voters. 民主党总统候选人奥巴马吸引了大量大学生和年轻选民的持,许多人为他义务助选。但是,目前正在圣保罗召开大会的共和党,也试图吸引年轻选民。At a rally with members of the Young Republicans from around the country at the Minneapolis Hard Rock Cafe, former presidential candidate and Governor of Arkansas Mike Huckabee addressed the importance of attracting young voters to the Republican presidential ticket this year. He called candidate John McCain a man of character and a model for all Americans, and he hailed his chosen running mate, Alaska Governor Sarah Palin, as a champion of reform and an opponent of abortion. 在明尼阿波利斯热门音乐餐厅里来自全国各地年轻的共和党人的一场聚会上,前总统参选人哈克比谈到吸引年轻选民对今年共和党总统候选人的重要性。哈克比说,麦凯恩品格高尚,是全体美国人的榜样。他并且赞扬麦凯恩选择阿拉斯加州长佩林作为竞选夥伴,因为佩林是改革的旗手而且反对堕胎。Huckabee referred to Hurricane Gustav battering the Gulf Coast, in emphasizing the importance of human life.  哈克比在谈及古斯塔夫飓风侵袭墨西哥湾沿岸的时候,强调了人的生命的重要性。"Whether it is a life in the womb or whether it is a life on the Gulf coast that is being threatened by a natural disaster, we as a society and as a civilization separate ourselves from the rest of the world in our commitment to human life," said Mike Huckabee. 他说:“不论是子宫里育的生命,还是在墨西哥湾沿岸受到自然灾害威胁的生命,作为一个社会和一个文明,我们以对生命的承诺将自己区分于世界其他地区。”Huckabee told reporters that his party will work to attract youthful voters because they represent the future of the party and the country. 哈克比告诉记者说,共和党将致力吸引年轻选民,因为他们代表党和国家的未来。"Obviously, the youth vote is the critical vote, because they are the ones most affected by how this thing turns out, far more so than people my age," he said. "I think a lot of them understand that , they get it, and they need somebody who is not so much young, but who understands the future of this country and that is why John McCain is the best pick." “很显然,年轻人的选票是关键的选票,因为选举的结果对他们的影响最大,远远大于对我这个年纪的人的影响。我想,他们很多人了解这点,他们知道这点,而且他们需要一个不那么年轻、但是了解国家未来的人,而这就是为什么麦凯恩是最佳选择。”Among the youthful members of the audience at the Hard Rock Cafe gathering was Luke Orlando from Manville, Texas. He cannot vote since he is only 14-years-old, but he plans to work for the party as a volunteer. Although his state is a pretty safe bet for John McCain, he says there are other races that are also important. 在热门音乐餐厅聚会的年轻听众中,有位来自德克萨斯州的叫奥兰多的只有14岁的少年。他还不能投票,但是他计划做共和党的义工。他说,虽然麦凯恩在他的州稳赢,但是其他的选举也很重要。"We have to remember that Republicans are not just competing in the presidential election, we have statewide elections, which are very important, especially for our senator, Senator John Cornyn, and I will be supporting his efforts," said Luke Orlando. 奥兰多说:“我们必须记得共和党人不只是竞选总统,我们州里的其他选举,特别是对参议员科宁来说,我将持他的竞选努力。”Political analysts say Republicans are not likely to match the appeal to youth that Barack Obama has generated. The Democrat is expected to win around 60 percent of the vote in the 18-30-year-old age category. But he is not the only candidate who has excited interest among young voters. There is also Dr. Ron Paul, a physician and congressman from a South Texas district, who failed to even come close to winning the Republican nomination this year, but still holds sway over millions of supporters, many of them younger than 30. 政治分析家人士说,共和党人在吸引年轻选民方面可能比不上奥巴马。预计在18岁到30岁的选民中,民主党会赢得大约百分之60的选票。但是奥巴马不是激起年轻选民热情的唯一候选人。德克萨斯州南部一个选区的罗恩.保罗医生虽然在共和党的提名中远远落后,但是仍然有100万以上的人持他,其中很多人不到30岁。Paul is holding a rally at the Target Center auditorium in Minneapolis Tuesday, and 17-year-old Kevin Duewel from Sacramento, California plans to be there. 保罗星期二将在明尼阿波利斯的目标中心大礼堂举行一场集会,来自加州萨克拉门托现年17岁的杜维尔计划参加。"Doctor Paul cured my apathy," said Kevin Duewel. "I was feeling disenfranchised not only by the Democratic Party, but more specifically by the Republican Party. When I found Dr Paul, I suddenly realized he was different from the other bunch of politicians." 杜维尔说:“保罗医生治愈了我的失落感。我的失落感不仅仅因为民主党,更主要因为共和党。我看到保罗医生后,我突然发现他不同于其他的政治人物。”Duewel says Ron Paul represents libertarian ideals of small government and non-intervention in foreign affairs that appeal to many young people. But, he says, the people who rally behind Paul support his ideals, not necessarily his failed candidacy. 杜维尔表示,保罗代表了自由主义理想,主张小政府,不干预外国事务,这吸引了许多年轻人。他说,人们聚集起来持的是他的理念,而不一定是他失败的候选人提名。"It is not him, it's the movement, and that is the use of him holding a rally tomorrow, the Campaign for Liberty, that is what it is for," he said. "It is not to put Ron Paul in the presidency, we are quite aware that he is not going to get the nomination." 他说:“不是他,而是这个运动,明天是利用他而举行这项集会,是为了自由的运动,这就是目的。不是要把保罗当成总统候选人,我们非常了解他不会获得提名。”Duewel says he hopes the limited government movement will gain force in the years ahead and take hold among both Democrats and Republicans. 杜维尔希望,小政府运动将在未来几年不断壮大,并且在民主党人和共和党人中都得到持。200809/47297长沙县华夏医院治疗前列腺炎多少钱星沙输卵管阻塞的治疗



长沙星沙做人工流产去哪家医院好 星沙县人民泌尿外科健诊疗 [详细]
星沙男性无精死精 长沙县妇幼保健院新院肛肠科 [详细]
星沙男人不育不孕怎么治疗 美丽问答湖南省中医院妇科疾病多少钱康典范 [详细]
久久分类长沙湘雅医院治疗慢性肠炎多少钱 星沙华夏医院无痛人流要多少钱中医解答长沙星沙包茎手术哪好 [详细]