首页 >> 新闻 >> 正文

泉港区妇幼保健院在哪个区美丽信息泉州市无痛人流术

2019年09月19日 15:11:42来源:365专家

今天我们要讲的习惯用语里有这样一个词: poop。 Poop有好多种不同的解释。在今天我们要学的习惯用语里poop是俚语, 指真实可靠的消息或者情报。 Poop作这种解释的时候前面往往有real ,或者straight之类的形容词。例如今天的第一个习惯用语: the real poop。我们听个例子。说话的人听到了关于一对夫妇的流言,正在跟朋友打听虚实。例句-1:Hey, I heard Bill and Mary are splitting up because Bills seeing another woman! Do you know the real poop - is it true or is it just one of those nasty rumors we hear all the time?他说:嘿, 我听说Bill和Mary要分手了, 因为Bill另有新欢。你知道可靠消息吗?这传闻究竟是真的, 还只是常年少不了的流言蜚语?这里的the real poop意思是真实可靠的消息。******Poop这个词约莫在二次大战期间开始成为军队内的俚语,指可靠情报,因为当时快速精确的情报是军事行动成败的一大关键。我们来听一位参战陆军上校在命令一名陆军中士侦察一列德军坦克队是否正冲他而来。例句-2:Sergeant, we have a report a column of German tanks is only 15 kilometers up that road. We need the straight poop right away - send a patrol up the road to find out if its true.这位上校说:中士,我们得到报告一列德国坦克队在那条路上和我们相距仅十五公里的地方。我们立即需要确切情报,你派遣一侦察队去那条道路查明这一情报是否确实。你注意到吗?他在poop前面用了straight, straight poop和real poop都强调情报的确实可信。******再学个由poop发展而来的习惯用语: poop sheet。 Sheet是纸张,所以poop sheet就是印着信息的文纸,也就是打印成文的信息,或者书面信息。可能是书面通知,也可能是书面指令或指示之类的东西。跟我们刚学到的the real poop一样, poop sheet也可能起源于军方。我们要听的第一个例子说的就是军队内的事儿。说话的是个海军士兵,他刚在军舰的布告栏读到了舰长的通知,令他十分扫兴。现在正告诉他的伙伴。例句-3:Did you see the latest poop sheet from the captain? It has ordered us to shave off all moustaches. Hey, I spent six months growing mine. But I guess I dont have much choice.他说:你看到舰长发出的告示了吗?他命令所有的人都得把胡子刮干净。唉,我花了六个月时间才留起这些胡子,但是我想我也没多少可选择的余地。这里的poop sheet是书面告示。******我们再听个例子,里面的poop sheet不是书面告示,而是书面指示。当前美国有好多生产商经销的商品都是需要顾客买回家后自己动手进行组装的。这便于运输而且对顾客说来也经济实惠。我们来听听一个父亲说自己给儿子组装一辆新自行车的事。他碰到问题了。这就要告诉你问题是什么。例句-4:When I finished, I had two pieces left over and Id aly thrown away the poop sheet that tells where they go. But the funny thing is the bike seems to work okay without them.那个爸爸说:我装好后还剩下两个零件没处安,但我已经把组装说明书扔掉了。奇怪的是这辆自行车少了两个部件却好像一切正常。他话里的poop sheet是组装说明书。他遇上了个时常会发生的问题。他可能还在担心: 这自行车要是有一天正在他儿子骑着的时候突然散架可不得了。 /201406/307738。

  • 经典句型:Can I write a check? 我可以用票吗?A:How are you going to pay?甲:您打算如何付?B:Can I write a check?乙:我可以用票吗?A:Yes, you can.甲:可以。经典句型:Do you accept credit cards? 可以用信用卡付吗?A:Do you accept credit cards?甲:可以用信用卡付吗?B:Sorry. We only accept cash.乙:对不起。我们只收现金。A:Then where can I draw money?甲:那么我到哪儿去提取现金呢?B:There is an ATM in that corner.乙:那边拐角处有自动取款机。句型讲解:当收银员询问How are you going to pay?时,意思是你付款的方式,即现金、粟或者侑用卡付。银员也可能会问charge or debit也是问你要用什么方式付款。如:信用卡(credit card),或是现金(cash)。ATM 即 Automatic Teller Machine 自动取款机。 /201407/312766。
  • Akane: Hey, Ruth.茜:嗨,鲁斯。Ruth: Hi, Akane鲁斯:嗨,茜。Akane: So weve been talking about your family a little bit. Um, Id like to know a little bit more about the specific people in your family.茜:我们之前聊了些有关你家庭的事情。我想知道更多有关你家里人的情况。Ruth: Sure.鲁斯:没问题。Akane: So who is the funniest person in your family?茜:你家里谁是最有意思的人?Ruth: The funniest person! Probably my mom actually. Shes really funny. Shes got a really good sense of humor, and she plays tricks on people, and shes really silly but everybody in my family has a good sense of humor.鲁斯:最有意思的人!那可能是我妈妈。她非常有趣。她有很强的幽默感,她还会捉弄别人,她经常做些傻事,不过我们家所有人都有很强的幽默感。Akane: Oh, good. Now who is the most serious person in your family?茜:哦,真好。那你家里最严肃的人是谁?Ruth: Serious. Do you know, actually, I dont think anybody in my family is serious.鲁斯:严肃。你知道吗,事实上我认为我家里的人都不严肃。Akane: Oh, really.茜:哦,真的吗?Ruth: I dont think we have any very serious members.鲁斯:我想我们家没有非常严肃的人。Akane: Do you think thats a good thing or a bad thing?茜:你觉得那是件好事还是坏事?Ruth: I think its a good thing although occasionally, I think its a bad thing.鲁斯:我觉得是好事,虽然有时这可能也是坏事。Akane: Right! Now who is the hardest worker?茜:没错!那谁是最努力工作的人?Ruth: Oh, can I say me?鲁斯:哦,我可以说是我自己吗?Akane: Sure.茜:当然可以。Ruth: No, I dont think thats true actually. Well, both of my parents work very hard, and they both have very different jobs, but they both work very hard and always have done.鲁斯:实际上并不是这样。我父母也很努力工作,他们的工作不同,但是他们都很努力地工作,而且工作完成得很好。Akane: Well, parents do tend to be hardworking.茜:好,父母一般都工作很认真。Ruth: Thats true, yeah!鲁斯:没错,是的!Akane: And who is the most generous person in your whole family?茜:那谁是你们家最大方的人?Ruth: My brother is really generous and he makes me feel bad because hes so generous in buying me things and giving me things, and I would say my brother.鲁斯:我哥哥真的很大方,他让我觉得很过意不去,因为他非常大方,总是给我买东西还有送我东西,所以最大方的人是我哥哥。Akane: Really, whats the last thing he bought you.茜:真的吗?那上次他给你买什么了?Ruth: Ah, thats a good question. He bought me some clothes actually before I came to Japan.鲁斯:啊,这是个好问题。在我来日本之前他给我买了些衣。Akane: And who do you talk with the most in your family?茜:那你在家里和谁聊的最多?Ruth: All of them really, but I suppose deep down I maybe talk to my mom the most. I tell her most things.鲁斯:所有的家人,不过我想在我内心深处我认为和我妈妈聊的最多。我会把大部分事情都告诉她。Akane: Really! What kind of things do you tell her?茜:真的吗?那你一般都跟她说什么事?Ruth: Just everything thats going off in my life, really, because shes a really good friend to me so, Im just very open with her, and shes open with me.鲁斯:就是在我生活中发生的所有事,因为她对我来说是非常好的朋友,我和她无话不谈,她和我也是无话不谈。Akane: Thats excellent. Who do you resemble the most in your family?茜:那太好了。你和家里的哪个人最像?Ruth: Some people say I look like me mom and some people say I look like my dad but most people say I look like my brother, so maybe my brother.鲁斯:有些人说我长得像妈妈,也有些人说我长得像爸爸,不过大部分人都认为我和我哥哥最像,所以可能是我哥哥吧。Akane: Your brother.茜:你哥哥。Ruth: Yeah.鲁斯:对。Akane: Do you have a picture of him?茜:你有他的照片吗?Ruth: I do have one, yes. Ill show you later.鲁斯:我有一张。我一会儿给你看。Akane: Ill look forward to that.茜:我很期待。 译文属 /201411/343445。
  • 1.来真格的 for keeps咱们是随便玩玩呢,还是来真格的?Shall we play for fun or for keeps? /201305/239009。
  • 今天分享的这个词组是“scope out ”,意为“ 仔细研究,仔细打量 check out or take a closer look at.”.精台词:I scoped out some cheap fabric in bedding places down on Houston Street. 我在Houston街的床上用品店淘了些便宜的布料。双语例句:lets go scope out that new grocery store .我们去那家新开的杂货店去淘一淘吧!Dave is scoping out all the girls. Dave 正在仔细打量所有的眉!今天分享的这个词组是“booty call ”,意为“ (短信或电话等找人上床,约炮 a meeting to have casual sex”.精台词:It’s not a date. It’s booty call. 这不是约会。这是约炮。双语例句:He just text-ed me to have a booty call.他刚发信息跟我约炮。You cant judge a guy by one night in the sack ,but a couple of booty calls can offer plenty of personality clues.你无法用一晚的床上表现来评定一个男人,但是几次做爱后可以看出很多个性的线索。 /201411/341907。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29