当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

遵义/哪家医院永久脱毛效果最好ask媒体遵 义 玻 尿 酸 丰 唇 哪 家 医 院 好

2018年02月25日 01:43:10    日报  参与评论()人

遵 义 韩 美 整 形 美 容 医 院 去 络 腮 胡 怎 么 样遵 义 哪 里 激 光 去 痘 坑Business this week一周商业要闻Oct 26th 2013 |From the print editionThe European Central Bank announced that it will begin its review of the quality of assets held by 128 banks in November. The review will cover all asset classes and be incorporated into the European Banking Authority’s stress tests next year. The ECB wants big banks to have core capital ratios of 8%, rather than the 7% under current regulations.欧洲央行日前表示:将于今年11月份起对欧元区的128家进行资产的质量审核。此次审查将囊括所有资产类型,并纳入明年央行当局对的压力检验。欧洲央行还表示希望大能将核心资本的缓冲比率调至8%,而不是现行条令下的7%。Pick a number, any number捡了芝麻,丢了西瓜JPMorgan Chase and America’s Justice Department negotiated the final details of a settlement for mis-selling mortgage-backed securities that reportedly is going to cost the bank billion. It may have to dig deeper still: details were also leaked of a separate settlement that JPMorgan is close to agreeing on with investors for billion.日前,根大通集团和美国司法部签署了一份最终赔偿协议,根据该协议,根大通需要为其不当出售抵押券付130亿美元的罚金。对此事进行深层跟踪后得到数据显示:根大通集团可能还将向投资者机构再付60亿美元以达成和解。A federal jury in a civil case found Bank of America liable for fraud because of toxic home-loans its Countrywide Financial unit sold to Fannie Mae and Freddie Mac, two government-backed mortgage giants, in 2007-08. Countrywide bundled the loans under a project it called “Hustle”.联邦陪审团在一次民事案件的调查中发现美国涉嫌诈骗,因其各金融单位在2007年8月向两家已国有化的抵押贷款巨头房利美和房地美出售次级住房贷款。这个全国范围的出售贷款的项目被称为“快速泳道”。America’s Securities and Exchange Commission proposed new rules to ease the ability of start-ups to raise money through crowd funding platforms on the internet. The rules would introduce limits on the amount that small investors can invest based on their income and net worth (up to 5% of annual income below 0,000, for instance), and on the amount that firms can raise.美国券交易管理委员会出台新政策:通过网络众筹平台来缓解初创企业筹集资金的压力。该政策规定:个人投资者的投资金额上限由其收入确定(例如年收入低于10万美元的个人最高投资额度不超过其收入的5%);而对于企业来说,这个额度会相对高一些。Karnit Flug was appointed as the new governor of the Bank of Israel. Ms Flug was deputy to the previous governor, Stanley Fischer, and has acted as the central bank’s head since July. She is expected to continue the loose monetary policy that marked Mr Fischer’s tenure. In June the bank tapped Jacob Frenkel, an international financier, to be governor, but he withdrew from consideration.卡尔尼特#8226;弗拉格当选以色列央行的新任行长。在此之前,弗拉格一直担任前任行长斯坦利#8226;费希尔的代理人,并从七月份起以央行主管的身份管理央行业务。她预计将继续实施费希尔任职期间实施的宽松的货币政策。今年六月份央行希望国际金融专家雅各布#8226;弗兰克尔出任央行行长,但被其拒绝。It emerged that Raoul Weil, who used to run the wealth-management division at UBS, Switzerland’s biggest bank, was arrested while on holiday in Italy. The ed Stateshas issued an extradition request for Mr Weil in relation to its probe of Swiss banks that allegedly help Americans evade tax. He is the biggest fish to be netted since the investigation began in 2008.拉乌尔#8226;韦尔在意大利渡假时被捕,据悉其曾在瑞士最大的瑞联集团的资产管理部任职。美国政府发出引渡请求,因其在瑞士工作期间帮助美国客户逃避税款。他是自2008年立案调查以来最大的落网之鱼。American employers added 148,000 jobs to the payrolls in September, somewhat short of the monthly average of 181,000 between January and August. The employment report’s publication was delayed by the government shutdown, which Standard amp; Poor’s reckons will cost the economy billion. The data make it less likely that the Federal Reserve will announce an easing of its stimulus programme at its October meeting.美国九月份新增非农就业岗位14.8万个,低于1月至8月的月平均水平18.1万个。由于政府关门事件,劳工就业的报告发布推迟。标准普尔预计此举将造成240亿的经济损失。据此分析,美联储在接下来的十月会议中很有可能继续实施刺激计划。After nine consecutive quarters of contraction, the Spanish economy grew by 0.1% from July to September, according to a first estimate from the country’s central bank, thanks to a bounce in exports.西班牙在经历了连续9个季度的经济萎缩之后终于开始回升,根据央行的初步估计,该国经济7月到9月期间在出口的拉动下增长了0.1%。On target?成功实现了吗?China’s economic growth rate picked up slightly in the third quarter, allaying fears, for now, of an acute slowdown. GDP rose by 7.8% in the quarter compared with the same period last year.中国经济增长率在第三季度略有上升,这缓解了人们对于眼下经济增长急剧下降的忧虑。GDP在该季度同比去年增加了7.8%。Apple, Microsoft and Nokia unveiled new tablets. The Lumia 2520 is Nokia’s first tablet, and also its last before it merges fully with Microsoft. The pair aly co-operate on mobile technology and may streamline their combined product range. Both struggle to compete with Apple, which brought out the iPad Air this week, a thinner and lighter version of its full-sized tablet.苹果,微软和诺基亚都推出了新的平板电脑。Lumia 2520是诺基亚推出的首款平板电脑,也是其与微软完全合并前最后的产品。这两家公司已经在移动技术上展开合作,且有可能优化他们结合起来的产品范围。微软和诺基亚两家公司将就该产品与苹果本周推出的ipad Air (在原有尺寸的基础上变得更轻薄的一款机型)争夺市场。Google’s share price surged above ,000 for the first time after it issued solid quarterly earnings underpinned by a 26% jump in paid clicks from ads. The tech company joins just a handful of big firms with a share price over ,000, though more could follow as companies now tend not to split their stock when the share price rockets.谷歌公布其稳定的季度收益(其中26%的收入来自广告费的投入)后,其股价首次突破1000美元。谷歌作为一个技术公司,加入仅有的少数几个股价超过1000美元的大公司行列。而更多的人可以买进谷歌的股票,因为目前它没有趁股价飙升分裂股权的打算。The European Court of Justice ruled that the veto held by Lower Saxony over strategic management decisions at Volkswagen, which has its headquarters in the German state, did not breach EU rules. The European Commission brought the case, arguing that Germany had not complied with a previous ruling to dilute the “VW law”.欧洲法院裁定:下萨克森州持有大众汽车(总部设在德国)战略管理决策的否决权并不违背欧盟条约。欧盟委员会则认为德国没有遵守之前撤销“大众法”的判决。The café-culture revolution咖啡文化的变革Starbucks was roundly denounced on Chinese state television for selling lattes and cappuccinos at higher prices than in other countries, the latest in a string of criticisms directed at foreign companies operating in China. Coffee sales in China have grown by 90% over the past few years, making it the second-biggest market, after the ed States, for Starbucks. It says the criticisms are unfair. Local factors, such as a 15% import duty on roasted beans, help push up the price of a cup of coffee.近期,中国对外企在华经营模式展开了一系列批判,其中中国央视曾严厉指责星巴克以明显高于其他国家的价格在中国售卖拿铁和卡布奇诺咖啡。在过去的几年中,中国的咖啡销售额增长了90%,成为了星巴克继美国之后的第二大市场。星巴克对此做出回应,表示中国当局对其指责并不公平:中国的咖啡价格比他国高昂存在很多原因,其首要原因就是地方因素,例如烘培咖啡豆的进口关税就要征收15%之多。201311/264370遵义/瘦脸针多钱一针 Until recently, when scientists studied changes in open-ocean ecosystems, they looked at changes in the bottom of the food chain that gradually make their way to the top, like foodshortages and shifts in the ocean environment.直到最近,当科学家们在研究远洋地区生态系统的变化时,他们观察了处于食物链最底层并且在慢慢上升的变化,比如说食物短缺、海洋环境的变化。A recent study,however, suggests that more attention needs to be given totop-down influences as well.然而,最近的一项调查显示,人们还应该更多的注意自上而下的影响。For example, over the past few decades, theres been a major collapse of the populations ofharbor seals, fur seals, sea lions, and sea otters living on the coasts of western Alaska.比方说,在过去的几十年里,生活在阿拉斯加西海岸的斑海豹、海、海狮和海獭数量极具下降。Now a newstudy suggests that all this destruction can be traced back to humans overfishing sperm andbaleen whales between 1946 and 1979.现在,一项新的调查显示,所有的这些毁坏都可以归咎于人类在1946年到1979年期间过度捕捞抹香鲸和须鲸。Killer whales, who live at the top of the ocean food chain, used to prey on sperm and baleenwhales.虎鲸是在海洋食物链的最高层,它习惯于捕食抹香鲸和须鲸。When these were no longer available, the killer whales were forced to fish farther down the food chain.当虎鲸不能再捕食它们的时候,它就被迫捕食处于更下一层的食物链。First they fed on seals, which were the easiest to catch and the most nutritionallyvaluable.她们先捕食的是最容易捕捉且最有营养价值的海豹。Then, when seals became rare, the killer whales turned to sea lions.接着,当海豹变得稀少后,虎鲸便转向了海狮。When the sea lionpopulation crashed, they started fishing sea otters.而又当海狮的数量变少后,虎鲸又开始猎杀海獭了。The domino effect reaches even farther.多米诺效应又继续延伸。Without sea otters keeping sea urchins in check, their population has exploded.没了海獭约束海胆,海胆的数量变得庞大起来。And theyvedestroyed the kelp forests, and with it, the kelp forest ecosystem in southwestern Alaska.并且破坏阿拉斯加啊西南部的海藻林生态系统。Animals switching food sources can have a very serious effect on the environment.动物间交换食物来源对环境有着很严重的影响。And thatwe humans, as the ultimate predators, need to give a lot of thought to the choices we make.而作为终极捕食者,人类需要好好思考一下他们所做的选择。They may affect the food web in unintended ways.这些选择可能会以人们所不知道的方式来影响食物网。 201405/301199Finance and Economics;The euro zones rescue fund; Funny money, fuzzy maths;财经;欧元区救助基金;不明的财源,模糊的数字;The IMFs coffers are fuller, but the euro zones “firewall” is still flimsy;IMF金库充盈,欧元防火墙依旧薄弱;Christine Lagarde, the IMFs managing director, boasted of a “Washington moment”. At its spring meetings in theAmerican capital this month, the fund saw its lending power almost double,thanks to the promise of 430 billion dollar in loans from more than a score of itsmembers. The official goal is to boost a “global firewall” against crisis. Theunofficial hope is that a fatter IMF will help ease fears about the euro, bybolstering the 700 billion euro(925 billion dollar) that euro-zone economies havepledged in their own rescue funds.IMF总裁克丽丝汀·拉嘉德女士骄傲地宣称“华盛顿时刻”已经实现。IMF春季会议于本月在华盛顿召开,20多个成员国的注资承诺使IMF可贷资金规模几乎扩大一倍,增加4300亿美元以上。IMF的官方目标是推动建立“全球防火墙”以摆脱经济危机。私下则希望一个资金充足的IMF可以通过扩从欧元区救助基金来缓和欧洲的恐慌情绪,目前该基金放贷规模已达到7000亿欧元(约合9250亿美元)。Europeans often simplyadd the two numbers together, implying there is now a vast 1.4 trillion dollar stash.Not so. Look behind the fat figures and you find a lot of fuzzy maths andwishful thinking—just as worsening news in Spain brings talk of that countryneeding a rescue (see article).欧洲人总是简单地将这两项金额相加,认为现在欧洲拥有高达1.4万亿的储备资金。事实并非如此。重新审视这个巨额数字,我们会发现大量模糊的数字和一厢情愿的想法——看看西班牙就明白了,不断恶化的局势下,人们纷纷讨论政府是否需要外部救助。Start with the IMF. Assuming countries make good ontheir pledges, the money itself is real. The biggest collectivecontribution will come from the euro-zone countries, which have promised tolend the fund 200 billion dollar between them. Japan is the biggest single donor, with a 60billion dollar pledge motivated partly by a desire not to be eclipsed by China, partlyby fears about its own economic vulnerability. Big emerging economies, such as China, Russiaand Brazil,agreed to chip in. Their contribution, and that of others such as Britain, will be contingent on reforms to thefunds governance, which reduce Europes cloutand increase that of emerging economies. (America, notably, did notcontribute.)我们从IMF开始分析 。假如注资国家兑现他们的承诺,资金可以到位。那么最大的捐赠团体为欧元区国家,他们允诺向IMF注资2000亿欧元;而日本以高达600亿美元的注资抢得头,之所以如此大方,一方面是日本不想被中国的光芒所掩盖,另一方面也表现出对其国内经济脆弱性的担忧。像中国、俄罗斯和巴西这样的新兴经济体也表示了捐助意愿。这些国家(包括英国等国)的注资金额将视IMF的治理改革情况而定,他们希望提升自己在IMF的份额和影响力。值得注意的是,美国表示不会增资IMF。Barring a big fight over its governance, the fund should be flushersoon. But no one wants to write a blank cheque forthe rich euro zone. Canada(which itself did not contribute) called for a double lock: future IMF lendingto the euro zone would need to be approved by a vote among non-Europeanmembers. That probably will not happen, but the fund, at best, will be aminority contributor to future rescues.若果不因治理方式改革而引起成员国的纷争,IMF的钱包将很快鼓起来。可是没有哪个国家愿意给富裕的欧元区开出空白票。加拿大(已经表示拒绝注资)呼吁建立双保险机制:未来IMF向欧元区借款应该取得非欧洲成员国的同意。这难以实现,但至少会使IMF不会充当未来救助工作的“冤大头So the big bucks will have to come from Europesown rescue funds. And they are scantier than they seem. Both the EFSF (theexisting rescue facility) and the ESM (a new permanent fund) need to raiseresources by issuing debt. The EFSF backs its bonds withguarantees from the dwindling number of AAA-rated governments; the ESM willhave some paid-in capital. But both could find it hard to raise the large sumsthat might be required for, say, a swift bank recapitalisation in Spain.由此看出,这一大笔钱只能由欧元区自己的救助基金出,而这些救助基金比我们想象的更缺钱。欧洲金融稳定基金(EFSF,一个已经存在的救助基金)和欧洲稳定机制(ESM,一个新成立的永久性基金)都只能通过发行债券来募集资金。EFSF依靠信用评级为AAA级别的国家的担保来持债券发行,可是欧元区拥有AAA信用评级的国家越来越少;而ESM将会拥有一些实收资本。可是,这两个基金在面对巨额资金需求时(比如西班牙面临的资本迅速重整)都显得力不从心。So speculation is growing that the funds would not bother withhard cash. One idea is for Spainto have a system-wide asset-protection scheme, where the banks toxic assetswould be insured by euro-zone guarantees. Another is for the rescue funds toissue bonds to Spainsown bank-rescue fund, just as the EFSF gave Greek bondholders a bond instead ofcash as part of that countrys debt restructuring.越来越多人猜测这些基金并不用为现金烦恼。一种办法是,西班牙应当建立系统范围的资产保护机制,在该机制下欧元区可为不良资产提供担保。另一种办法是,由救助基金直接向西班牙的救助基金发行债券,正如EFSF向希腊政府债券持有者出售新的债券而不是用现金清偿债务,这也是希腊债务重组的一部分。Another problem is that both the IMF and ESM are considered“preferred creditors”, which means any borrowing from them is first in line forrepayment. If rescue money is sent to the Spanish government to prop up itsbanks, those same banks holdings of government bonds may be worth less. A bigrescue could actually end up reducing confidence. The newly thickened firewallis less solid than it appears.还有一个问题就是IMF和ESM都被看做是优先债权人,这意味着这意味着任何从他们那里得到的借款都必须优先偿还。如果将救助金注入西班牙政府救来帮助其撑本国,其他持有的政府债券很可能贬值。大规模的救助行动很可能最终以削弱市场信心告终。这道新加固的欧洲防火墙并不像看上去那样坚固。 /201305/240663遵义/医院隆鼻价格

遵义/ 激光美白哪里好Business商业报道Airlines in ex-Yugoslavia前南斯拉夫的航空公司Balkan unity?巴尔干的航空公司们,联合起来?Four airlines may have to merge四大航空公司不得不合并EASTERN EUROPEAN airlines are sick.东欧航线公司的日子可不好过。Fuel is dear, their markets are small and budget airlines are poaching their passengers.燃料费用高,市场容量小,就连廉价航空也正抢走他们的乘客。Most eastern European airlines lose money.多数东欧航线都赔钱经营。Malev, Hungarys flag carrier, went bankrupt in February.匈牙利航空公司Malev就于二月份以破产告终。To avoid a similar fate, four Balkan airlines are considering a novel strategy: flying together.为避免同样的命运,巴尔干的四大航空公司想出了一个新点子:比翼齐飞。The idea is not officially on the agenda when the bosses of Croatia Airlines, Montenegro Airlines, Serbias Jat and Slovenias Adria meet in Montenegro on May 19th.5月19号克罗地亚航空公司、黑山航空公司、塞尔维亚航空公司还有亚德里亚航空公司的老总见面时,这个点子还不在官方的议程上。But it will be discussed behind closed doors.但私下里这一问题也将得到讨论。All are in debt and losing money,四大公司目前全都负债累累、赔钱经营,but between them they have many profitable routes.但在他们之间,也确有一些航线可以挣钱。Serving the scattered Balkan diasporas ought to be lucrative.为巴尔干半岛的侨民提供运输务就应有利可图的。Zoran Djurisic, the boss of Montenegro, says that before Yugoslavia collapsed,黑山航空的老板Zoran Djurisic说道,在南斯拉夫解体之前,这个市场里的客户数量多达1亿人之多,it represented a market of 100m passengers a year, of which 7m flew with JAT or Adria.其中700万的乘客乘坐的是塞尔维亚航空或者亚德里亚航空的航线。Now, 11m people fly to or from the seven ex-Yugoslav states each year,现在,每年1100万名从前南斯拉夫的七个国家起飞或降落的乘客中,but only 4m use the four carriers meeting in Montenegro.只有400万乘坐的是在黑山见面的四家航空公司的飞机。Bosnias BH airlines has only one functioning plane.波斯尼亚的BH公司里能用的飞机只剩一架了。Kosovo, with a large diaspora, has no domestic airline. And Macedonias MAT went bust in 2010.科索沃虽然有大量侨民,但是却没有国内的航空公司。2010年,MAT马其顿航空公司也难逃倒闭的命运。Mr Djurisic, who called the summit, says that in the short run the four airlines must co-operate to cut costs.邀请来各位高层的Djurisic先生说,在短期,四家航空公司必须合作才能削减成本。He hopes that, in five to eight years, they might create a single airline for this whole area, including Bosnia, Macedonia and Kosovo. Vladimir Ognjenovic,他希望5到8年间这些公司能建立一个务于波黑,马其顿、科索沃等所有地区的统一航空公司。the boss of Jat, says that such a merger is not realistic unless all are bought by another foreign airline.塞尔维亚航空公司的经理Vladimir Ognjenovic说,除非有一个外国航空公司收购了我们的全部公司,否则合并就是不现实的。All four have problems.四家公司可谓家家有本难念的经。Jats ageing fleet glugs fuel and needs lots of costly maintenance.塞尔维亚航空公司的飞机已然有年头了,不仅费油,而且维护费用也十分高昂。Two recent attempts to find a buyer for it failed.两次为自己寻找买家而不能。Montenegro and Croatia Airlines are packed during the summer holidays but struggle to fill seats during the rest of the year.黑山航空与克罗地亚航空的飞机在暑假时座无虚席,但其他时候则要尽力招徕顾客。Adria was bailed out in September with 500m from the Slovene government. Now it is looking for a buyer.亚德里亚航空公司从斯洛文尼亚政府手里拿到了5亿欧元用于度过难关。If that fails, its last chance is to join forces with the other three, says Klemen Bostjancic, its boss.现在它也在寻找买家。该公司的经理Klemen Bostjancic说道,如果不能成功的话,他就要最后一搏,与其他三家公司加入联盟。A spokesman says Croatia Airlines is not interested in any type of merger with the other ex-Yugoslav airlines.一名发言人说克罗地亚航空公司对任何形式的与前南斯拉夫航空公司的合作都不感兴趣。But Croatias minister of transport says that unless the airline revives, a merger with Adria is possible.但是克罗地亚航空公司的运输部部长却说除非公司能够起死回生,否则还是有可能和亚德里亚航空公司合并的。Luka Popovic, an analyst, predicts that the burden of history will thwart any merger.分析师Luka Popovic预测道历史的负担将阻碍合并。But the airlines may feel they have no choice.但航空公司可能也别无他选,And there is a precedent for a merger in stages:尤其是有个分阶段合并的先例摆在面前:Scandinavian Airlines began as a co-operative venture between the airlines of Norway, Denmark and Sweden in 1946 and then merged in 1951.挪威,丹麦航与瑞典航空这三大挪威航空公司在1946年联合投资了斯堪的纳维亚航空公司,并于1951年成功合并。That could happen in the Balkans, too.也许巴尔干的公司也应该这么做。 点击此处下载本期经济学人讲解PDF与音频字幕 /201306/245378遵义/青少年狐臭怎么办 遵义/去下颌角价格

遵义/注射玻尿酸的效果Carl Icahn’s latest investment卡尔·伊坎的最新投资Nice juicy Apple新鲜多汁的“苹果”Activist investors are training their sights on tech firms积极投资者正在瞄准科技公司Aug 17th 2013 | SAN FRANCISCO |From the print editionALTHOUGH he is still stirring things up at Dell, an ailing computer-maker, Carl Icahn has found time to tilt at another tech titan. On August 13th the veteran shareholder activist revealed that he had built up a stake in Apple, though he stayed mum about exactly how many shares he had bought. Mr Icahn’s intentions, however, are crystal clear: he wants the consumer-electronics behemoth to expand plans to return some of its whopping 7 billion of cash and marketable securities to shareholders.尽管卡尔·伊坎仍在陷入困境的电脑生产商戴尔公司搅和,他已经抽出了时间力争另一家科技巨头。8月13日,这位积极的投资老手透露他已经持有苹果的股份,但是具体持有多少则避而不谈。然而,伊坎先生的意图很明确:他想要这家消费电子产品巨头扩张计划,将1470亿美元市值里的部分资金以现金和有价券的形式返还给股东。Mr Icahn is also after more money at Dell, where he has been lobbying with allies against a proposed buy-out plan put forward by Michael Dell, the firm’s founder, and Silver Lake, a private-equity firm. His pressing has aly forced the buy-out group to raise its initial offer by over 0m, to .8 billion and he has taken his battle to the courts in a bid to extract an even higher price.伊坎先生也仍在从戴尔公司争取更多的钱,他正在游说股东反对一起收购。这项收购计划是由戴尔的创始人迈克尔·戴尔和一家私募股权公司银湖发起的。来自伊坎先生的压力已经使收购方提高了3.5亿美元的价格,使得收购价达到了248亿美元。他已经将斗争带到了法庭,通过投标争取得到更多的钱。Other tech firms have been attracting the attention of activist investors too. Earlier this year ValueAct Capital, an investment fund, said it had built up a billion stake in Microsoft. Jaguar Financial, a Canadian bank, has been encouraging fresh thinking at troubled BlackBerry, which announced on August 12th that it is exploring various strategic options, including alliances and a possible sale. And Elliott Management, a hedge fund, has been lobbying for change at NetApp, a data-storage firm that it thinks could do more to improve returns to shareholders.其他的科技公司也吸引了不少积极投资者的注意。今年早些时候,一个投资基金ValueAct Capital表示其持有了微软公司20亿美元的股份。加拿大捷豹金融也鼓励陷入危机的黑莓创新思维。今年8月12日,黑莓公司表示其正在探索战略选择,包括结盟和出售公司。一家对冲基金艾略特管理公司游说数据存储公司NetApp做出改变,该公司认为NetApp能做出更多来提高股东的收益。One reason tech firms have found themselves in activists’ crosshairs is that, like Apple, some built up big cash piles during the economic downturn and have been slow to use the money. Financiers hope to get them to loosen their purse-strings faster and to pocket some of the cash. Mr Icahn wants Apple to increase and accelerate a share buy-back programme that is currently set to return billion to shareholders by the end of 2015.积极投资人瞄准科技公司的一个原因是,很多科技公司跟苹果一样在经济衰退时拥有很大的现金流,但是资金利用不足。金融家希望他们放松自己的财政,放出更多的现金。伊坎先生想要苹果增加并加速其股份回购计划。现在该计划是截止到2015年末,苹果公司返还600亿美元给股东。Another reason that tech firms make tempting targets for shareholder activists is that swift changes in technologies can trip up even the mightiest. Witness the case of Microsoft, which ruled the roost during the personal-computer era but has struggled to adapt to a world in which tablets and smartphones are all the rage. Investors hope to mint money by pushing companies to change more rapidly in response to such upheavals in their markets.积极投资者瞄准科技公司的另一个原因就是科技的日新月异甚至会搞垮行业巨头。看一看微软的例子,在个人电脑时期成垄断之势,而在平板电脑智能手机时代则处于苦苦挣扎的境地。投资者希望通过推动公司做出更快改变适应市场变化来挣得更多利润。The rewards can be substantial. Egged on by Third Point, an activist hedge fund, Yahoo appointed Marissa Mayer as its new chief executive in July 2012. By the time she celebrated a year in the job last month, the troubled web giant’s share price had risen by over 70%. In July the hedge fund sold a big chunk of shares back to Yahoo. Mr Icahn thinks Apple’s share price, which closed at 9 on August 14th, could soar too if the firm follows his advice on buy-backs. He tweeted this week that he had had a “nice conversation” with Tim Cook, Apple’s boss, about his idea, though he did not say what Mr Cook thought of it. If Apple drags its feet, expect things to turn nasty.报酬是实质性的。在活跃对冲基金第三点公司的怂恿之下,雅虎在2012年7月任命梅丽莎梅耶为新CEO。上个月她任职一年,这家陷入危机的互联网巨头股价上升了70%。7月,这家对冲基金回卖了一大笔股票给雅虎。伊坎先生认为苹果如果听从他关于回购的意见的话,其股价也能大涨。8月14日苹果的股价为每股499美元。这周他发推表示他跟苹果老板蒂姆库克有一个很愉快的对话,尽管他没有说库克对其建议的看法。如果苹果一拖再拖的话,等着丑事儿发生吧。 /201308/253375 遵 义 曼 托 假 体 手 术 哪 家 医 院 好遵 义 哪 个 医 院 祛 痣 效 果 好

遵义/注射隆鼻有害吗
遵义/娜高假体丰胸费用
遵义/安全吸脂医院百度大全
遵义/假体隆胸方法
飞晚报遵义/e光嫩肤多少钱一次
遵义/激光脱毛和光子脱毛
遵义/怎样去除脸上的红血丝
遵义/新蒲祛痘美白爱问答遵义隆胸
365报遵义/洗牙对牙齿有什么影响医苑中文
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

遵义/下颌骨磨骨手术
遵义/自体脂肪隆太阳穴 遵义整容健养生 [详细]
遵义/隆鼻后出血
遵义/韩式美容专业丰胸医院 遵义祛斑 [详细]
遵义/丰胸费用是多少
遵义/最好的抽脂手术医院 百姓指南遵义/打一次瘦脸针多少钱时空媒体 [详细]
遵 义 哪 里 祛 除 胎 记
医爱问遵义/假体隆胸医院 遵义/最好的雀斑医院58互动遵义/祛雀斑 汇川 [详细]