当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

赣州治疗胎记价格养心常识赣州韩式整形眼角

2019年09月19日 21:32:30    日报  参与评论()人

赣州较好的丰胸医院赣州整形美容医院发际线修整怎么样赣州抽脂多少钱 赣州洗提眉哪家医院好

赣州妇幼保健医院隆胸多少钱赣州纹眉哪里好 WASHINGTON — The Federal Communications Commission voted on Thursday to regulate broadband Internet service as a public utility, a milestone in regulating high-speed Internet service into American homes.华盛顿——联邦通信委员会(Federal Communications Commission, FCC)周四投票决定,把宽带互联网作为一种公共事业来管理。这个决定是高速互联网务进入美国家庭的管理上的一个里程碑。Tom Wheeler, the commission chairman, said the F.C.C. was using “all the tools in our toolbox to protect innovators and consumers” and preserve the Internet’s role as a “core of free expression and democratic principles.”FCC主席汤姆·惠勒(Tom Wheeler)说,委员会在使用“工具箱中的所有工具来保护创新者和消费者”,同时也要确保互联网作为“言论自由和民主原则基石”的作用。The new rules, approved 3 to 2 along party lines, are intended to ensure that no content is blocked and that the Internet is not divided into pay-to-play fast lanes for Internet and media companies that can afford it and slow lanes for everyone else. Those prohibitions are hallmarks of the net neutrality concept.新规则是以3票对2票通过的。投持票者与投反对票者分别来自两个不同的党派。新规旨在确保任何内容都不被屏蔽,同时,互联网也不会被分割出网络及媒体公司可以付费使用的快速路,把慢速路留给其他人。这是网络中立概念的核心原则。Explaining the reason for the regulation, Mr. Wheeler, a Democrat, said that Internet access was “too important to let broadband providers be the ones making the rules.”解释新规则时,民主党人惠勒说,能够接触和使用互联网“至关重要,因此不能由宽带提供商制定规则”。Mobile data service for smartphones and tablets, in addition to wired lines, is being placed under the new rules. The order also includes provisions to protect consumer privacy and to ensure that Internet service is available to people with disabilities and in remote areas.除了有线网络,针对智能手机和平板电脑的移动数据务也将受新规监管。周四的决议还包括保护消费者隐私的条款,和确保残障者及偏远地区都能使用互联网的内容。Before the vote, each of the five commissioners spoke and the Republicans delivered a scathing critique of the order as overly broad, vague and unnecessary. Ajit Pai, a Republican commissioner, said the rules were government meddling in a vibrant, competitive market and were likely to deter investment, undermine innovation and ultimately harm consumers.投票前,委员会的五名成员都发了言。共和党人对规则提出了尖锐批评,指责它太宽泛、含糊、没有必要。共和党委员阿吉特·佩(Ajit Pai)说,新规意味着政府干预一个活跃、充满竞争的市场,可能会打击投资,削弱创新,最终伤害消费者。“The Internet is not broken,” Mr. Pai said. “There is no problem to solve.”“互联网没有出问题,”佩说,“没有什么问题需要解决。”The impact of the new rules will hinge partly on details that are not yet known. The rules will not be published for at least a couple of days, and will not take effect for probably at least a couple of months. Lawsuits to challenge the commission’s order are widely expected.新规的影响主要取决于细节内容;目前尚不得而知。这些规则至少要两天后才会公布,至少两个月后才会生效。很可能还会发生诉讼,对新规发起挑战。The F.C.C. is taking this big regulatory step by reclassifying high-speed Internet service as a telecommunications service, instead of an information service, under Title II of the Telecommunications Act. The Title II classification comes from the phone company era, treating service as a public utility.FCC此次在监管上迈出了一大步,根据《电信法》第二章,把高速互联网务定义为一种通信务,而非信息务。这条法律中的分类起源于电话公司时代,将电话务归类为公共务。But the new rules are an à la carte version of Title II, adopting some provisions and shunning others. The F.C.C. will not get involved in pricing decisions or the engineering decisions companies make in managing their networks. Mr. Wheeler, who gave a forceful defense of the rules just ahead of the vote, said the tailored approach was anything but old-style utility regulation. “These are a 21st-century set of rules for a 21st-century industry,” he said.但新规是对第二章的选择性使用,一些条款被采纳,一些则被规避。FCC不介入公司的定价决定和工程设计决定。惠勒在表决前极力为新规辩护,说这种定制式的监管方式绝不是老式的公共设施法规。“这是21世纪的法规,适用于21世纪的行业,”他说。Opponents of the new rules, led by cable television and telecommunications companies, say adopting the Title II approach opens the door to bureaucratic interference with business decisions that, if let stand, would reduce incentives to invest and thus raise prices and hurt consumers.新规的反对者包括有线电视网和通信公司。他们说,对第二章的采用开启了政府干预商业决策的大门,如果被执行,会降低投资积极性,导致价格提高,伤害消费者。“Today, the F.C.C. took one of the most regulatory steps in its history,” Michael Powell, president of the National Cable and Telecommunications Association and a chairman of the F.C.C. in the Bush administration, said in a statement. “The commission has breathed new life into the decayed telephone regulatory model and applied it to the most dynamic, freewheeling and innovative platform in history.”“今天,FCC迈出了有史以来最大的监管步伐,”国家有线电视和电信协会主席、布什总统时代的FCC主席迈克尔·鲍威尔(Michael Powell)在一则声明中说。“委员会为陈旧的电话监管模式注入了新生命,把它应用于历史上最有活力,最自由,也最具创新的一个平台上。”Supporters of the Title II model include many major Internet companies, start-ups and public interest groups. In a statement, Michael Beckerman, president of the Internet Association, which includes Google, Facebook and smaller online companies, called the F.C.C. vote “a welcome step in our effort to create strong, enforceable net neutrality rules.”第二章模式的持者包括许多大型互联网公司、初创企业,以及公共利益团体。互联网协会会长迈克尔·贝克曼(Michael Beckerman)在一份声明中称,FCC的表决为“我们努力创造强有力的、可执行的网络中立性规则迈出了可喜的一步”,互联网协会包括谷歌、Facebook,以及较小的网络公司。The F.C.C.’s yearlong path to issuing rules to ensure an open Internet precipitated an extraordinary level of political involvement, from grass-roots populism to the White House, for a regulatory ruling. The F.C.C. received four million comments, about a quarter of them generated through a campaign organized by groups including Fight for the Future, an advocacy nonprofit.为了确保一个开放的互联网,FCC用了一年的时间来制定规则,引来从基层民粹主义者到白宫的政治参与,这对制定管理法规来说异乎寻常。FCC收到了400万份意见,大约有四分之一来自一个运动,运动是由“争取未来”(Fight for the Future)等倡导性非盈利团体组织的。Evan Greer, campaign director for Fight for the Future, said, “This shows that the Internet has changed the rules of what can be accomplished in Washington.”“争取未来”的该活动负责人埃文·格里尔(Evan Greer)说,“这表明,互联网已经改变了华盛顿能够做什么事情的规则。”An overwhelming majority of the comments supported common-carrier style rules, like those in the order the commission approved on Thursday.绝大多数的意见持公共通信企业类型的规则,正如委员会周四批准的那种。In the public meeting, Mr. Wheeler began his remarks by noting the flood of public comments. “We listened and we learned,” he said.在这个公开会议上,惠勒在讲话中首先提到了大量的公众意见。他说,“我们听取了意见,我们从中学到了东西。”In November, President Obama took the unusual step of urging the F.C.C., an independent agency, to adopt the “strongest possible rules” on net neutrality.去年11月,奥巴马总统不同寻常地向FCC发出呼吁,敦促这个独立的机构在网络中立性上采取“尽可能最强有力的规则”。Mr. Obama specifically called on the commission to classify high-speed broadband service as a utility under Title II. His rationale: “For most Americans, the Internet has become an essential part of everyday communication and everyday life.”奥巴马特别呼吁委员会把高速宽带务归类为第二章的公用事业。他的理由是:“对于大多数美国人来说,互联网已经成为日常交流和日常生活中必不可少的一部分。”Republicans in Congress were slow to react, and initially mis the public mood. Senator Ted Cruz of Texas portrayed the F.C.C. rule-making process as a heavy-handed liberal initiative, “Obamacare for the Internet.”国会中的共和党人反应迟缓,最初还误读了公众的情绪。德克萨斯州参议员特德·克鲁兹(Ted Cruz)曾把FCC的规则制定过程描述为自由主义者笨手笨脚的动作,是“互联网的奥巴马医改”。In January, Senator John Thune, the South Dakota Republican, began circulating legislation that embraced the principles of net neutrality, banning both paid-for priority lanes and the blocking or throttling of any web content. But it would also prohibit the F.C.C. from issuing regulations to achieve those goals. This week, the Republicans pulled back, with too little support to move quickly.今年1月,南达科他州共和党参议员约翰·图恩(John Thune)开始提交一个法规议案,持网络中立原则,禁止付费优先通路以及封锁或限制任何网页内容的做法。但该法规也将禁止FCC为实现这些目标来制定规则。本周,共和党人因为持者太少、无法快速推动而放弃了这些做法。Also at the Thursday meeting, the F.C.C. approved an order to pre-empt state laws that limit the build-out of municipal broadband Internet services. The order focuses on laws in two states, North Carolina and Tennessee, but it would create a policy framework for other states. About 20 states, by the F.C.C.’s count, have laws that restrict the activities of community broadband services.也是在周四的会议上,FCC批准了一条命令,事先禁止了各州限制市政府扩建宽带互联网务的法律。该命令主要针对北卡罗来纳州和田纳西州的法律,但也为其他州建立了一个政策框架。据FCC统计,大约20个州有限制社区宽带务活动的法律。The state laws unfairly restrict municipal competition with cable and telecommunications broadband providers, the F.C.C. said. This order, too, will surely be challenged in court.FCC说,这些州的法律不公平地限制了市政部门与有线电视和电信宽带务提供商的竞争。这条命令必将会在法庭上受到挑战。 /201503/361994赣州医院整形怎么样

赣州俪人医院口腔科Apple is purportedly tweaking the layout of its retail stores to shine a light on more products.据称,苹果正在调整其零售商店的布局,以使得更多产品能够在灯光下熠熠生辉。One device that#39;s changing location is the iPod, 9to5Mac said late Tuesday, citing intel from several Apple Retail managers briefed on the plans. Previously, iPods were stored in the back room along with iPhones, iPads and other major products, so customers had to request one from a sales rep. Starting next Wednesday, Apple will display its latest iPod lineup in the accessory section so that customers can just pick one off the rack.9to5 Mac援引几名苹果零售店经理对此计划的简要介绍,于周二晚些时候报道称,iPod的位置将发生改变。以前,iPod和iPhone,iPad以及其他主要商品,都储存在库房里,因此顾客在店员的帮助下才能拿到产品。但从下周三开始,苹果会将其最新款iPod陈列在配件区,因此顾客可以直接拿取现成的产品。Once Apple#39;s core product before the introduction of the iPhone and iPad, the iPod has gradually become a less significant part of the lineup, accounting for a lower slice of sales. In July, Apple upgraded the iPod Touch with an 8-megapixel camera and a faster 64-bit processor and also increased the variety of colors available for the iPod Nano and Shuffle. Relegating the iPod to the accessory rack can be seen as a type of demotion but also a better way to highlight the devices so they catch the eye of more consumers.在iPhone和iPad问世之前,iPod曾是苹果的核心产品,然而现在在苹果的产品阵容中,iPod的重要性逐渐降低,其占销售份额的比重也进一步降低。7月份,苹果公司升级了iPod Touch,为其配备了800万像素的摄像头和更为迅捷的64位处理器,同时,增加了iPod Nano和Shuffle的颜色种类。将iPod移至配件区可被视为是一种降级,但同时这也是突出展示产品,吸引顾客眼球的一种更好的方法。As part of the store revamp, Apple will also remove its iPad 2 Smart Signs. In the old days, Apple Stores used paper signs and poster boards to display information about its different products. In 2011, Apple replaced those signs and boards with non-working iPad 2 units that displayed product information on their screens. Referred to as Smart Signs, the units apparently confused some customers who thought they were working iPads that they could try out, 9to5Mac said.作为此次商店整改的一部分,苹果公司也会移动iPad 2 Smart Signs的位置。过去,苹果零售店会用纸质标牌和广告纸板来展示其不同产品的信息。2011年,苹果公司用非正常运转的iPad 2代替了这些纸质标牌和广告纸板,在iPad 2的屏幕上展示商品信息。9to5 Mac称,被称为Smart Signs 的这些部件明显地使顾客感到困惑,顾客们还以为这是可正常操作的用来测试产品性能的机子。Instead of the Smart Signs, Apple will put product and pricing information directly onto the displays of iPhones, iPads and Mac computers. By removing the Smart Signs, Apple will also create more space for other products that consumers can take for a test drive.苹果公司将把产品和价格信息直接展示在iPhone,iPad和Mac电脑上,而不再是展示在Smart Signs屏幕上了。通过移动Smart Signs的位置,苹果公司将为其他产品创造更多空间,顾客也能够对产品进行试用。The changes are slated to take place overnight on Tuesday, August 25, so that consumers who visit an Apple Store will see the revamp in action on Wednesday.这些改变预计会发生在8月25日,星期二这天的一夜之间,因此参观苹果零售店的顾客在周三便可看到此次布局调整了。 /201508/394524 “Long March No.1”Nuclear Submarine“长征一号”核潜艇On December 26, 1970, the Chinese launched the first nuclear-powered attack submarine, which is the first Han class nuclear-powered attack submarine. On August l, 1974, the Central Military Commission issued an order to name the nuclear submarine “Long March No.1” ( hull number 401) ,and put it into the Navy commission.1970年12月26日,中国人自行研制的第一艘核动力攻击型潜艇下水了,这是中国第一艘“汉”级攻击型核潜艇。1974年8月1日,中央军委发布命令,将这艘核潜艇命名为“长征一号”(舷号401),正式编人海军战斗序列。overall design of “Long March No. 1” began from 1966, and lasted a total of 5 years since the submarine was constructed while it was designed. The first shiplofting was set in the shipyard in May 1968 and the entity construction started in November. The first stage was to build each part of the boat as the whole boat is divided int0 11 parts. In April 1970, the overall water test completed. The crossway parallel operations were adopted in the second stage to install the equipments, from the host, cables, instruments to nuclear reactor components. The third stage was terminal mooring trial. In March 1971 fitting-out in water completed, followed by the reactor loading.In June, the reactor reached a critical state. The nuclear-powered submarine went to sea on August 23 for the first navigating experiment, carrying out the water surface navigation having been in progress successively navigates , the periscope’s depth diving and the deep diving trial. The whole process of navigation was smooth and the function of the boat was fine. In January 1974, the nuclear-powered submarine joined the navy, carried out its trial flight, then took service in August in the same year.“长征一号”的总体设计从1966年开始,边设计边建造,共历时5年。1968年5月,首制艇在造船厂放样,当年11月实体建造动工。第一阶段是分段建艇体,全艇共分成11段,1970年4月完成了总体试水。第二阶段是设备安装,从主机、电缆、仪表到核反应堆部件采取平行交叉的方式作业。第三阶段是码头系泊试验,1971年3月完成了水中舾装工作,紧接着是进行反应堆装料。6月,反应堆达到临界状态。8月23日,核潜艇首次出海进行航行试验,先后进行了水面航行,潜望镜深度潜水和深潜试航,一切顺利,潜艇航行性能良好。1974年1月,核潜艇加入海军,进行检验性试航,同年8月役。The success of the first nuclear-powered submarine indicated Chinese naval ships and boats equipment technology having arrived at a new stage, showing Chinese People’s determination of catching up with and surpassing the advanced world levels. Chinese navy has owned a nuclear-powered submarine, and China has become the fifth country who owns a nuclear-powered submarine in the world.中国第一艘核潜艇研制成功,标志着中国舰艇装备技术已发展到了一个新阶段,表明了中国人民赶超世界先进水平的决心。中国海军从此拥有了自己的核潜艇,中国成为世界上第5个拥有核潜艇的国家。“Long March No.l” ( No. 401) is the first Han Class nuclear-powered attack submarine (Type 091) in China. Type 091 Han Class ( SSN) submarines are first- generation nuclear-powered submarines of Chinese navy. All five units of this class were deployed with the North Sea Fleet of Qingdao. With a fully loaded displace ment of 5000 tons, this class is armed with six 533mm torpedo tubes. Work started on the Type 091 Han Class nuclear-powered attack submarine in the late 1950s, though the first unit (No. 401 0r “Long March No. 1”) was not completed until 1974.The lead boats (401 and 402) , relatively noisy submarines based on 1950s and 1960s technology, suffered radiation problems, so from 403 0nwards (“Long March-III, IV, V”) the hull was extended 8 meters off of the sail. The Xia Class submarines (SLBM) were based on the Han Class units. The first units of this class (401 and 402) had certainly been withdrawn from service, possibly in 2005, while the three newest boats (403, 404, and 405) remained in service after their mid-life refits and renovations.长征一号核潜艇(401号)即中国第一艘汉级核动力潜艇(091趔),建造于1967年,1974年开始役。091型潜艇(北约代号汉级潜艇)是中国人民解放军海军的第一代核动力攻击潜艇( SSN),共制造了5艘,全配备于青岛北海舰队。配备6门533mm鱼雷发射管,潜航排水5000吨。中国的核子动力潜艇研发始于1950年代后期,除401号舰“长征一号”外,其他四艘分别是长征二号(402号)、长征三号(403号)、长征四号(404号)及长征五号(405号)。由于401号与402号舰经过多次改良和维修于航行时仍发现杂音,3号舰之后(长征三~五号)作出对应改良,船体增长8米。把汉级潜艇船体再加长、加上潜射弹道导弹( SLBM),就制成了夏级潜艇。401与402号舰巳于2005年退役,其他三舰在作出了大量更新与改良后正在役中。 /201602/422137赣州祛痘哪里好石城县人民医院去眼袋多少钱

赣州市保妥适多少钱
赣州切副乳多少钱
赣县妇幼保健人民医院激光除皱手术多少钱88资讯
赣州隆鼻医院哪家好
医苑诊疗瑞金市红蓝光去痘费用
江西省俪人整形医院开双眼皮手术多少钱
赣州人民医院整形
上犹县中医院做去眼袋手术多少钱爱问健康赣南医学院第三附属医院美容整形科
ask网赣州做双眼皮术费用预约问答
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

赣州妇幼保健院激光去斑多少钱
赣州正规的整形医院 赣州俪人整形医院能洗纹身吗泡泡口碑 [详细]
赣州做双眼皮价格
宁都县人民医院激光去痣多少钱 会昌县唇部激光脱毛价格 [详细]
赣州除疤医院在哪
赣州整形美容医院去黄褐斑怎么样 赶集解答上犹县中医院祛眼袋多少钱平安生活 [详细]
赣州祛疤痕哪里好
飞度云面诊赣州医院是否做祛眼袋手术 兴国县妇幼保健人民医院丰胸多少钱当当专家赣州人民医院激光除皱手术多少钱 [详细]