明星资讯腾讯娱乐2020年02月17日 17:06:52
intimation ———— 暗示(名词)英文释义 (noun) Any sign, feeling, or evidence that certain meanings can be inferred as an insight into the future.例句 The comments and behavior of my sisters boyfriend were an intimation that someday soon he would marry her.我的男友的言行暗示着他很快要娶我了。 /201606/446445

Could I have a word Anna, in my office?安娜,我们来办公室谈谈好吗?Hello again. I wonder what Paul wants to say to Anna?又见面了。我想知道保罗会和安娜说什么?Could it have something to do with Rachel, the pen thief - or is it just to do with biscuits? !Lets find out.是和瑞秋这个偷笔贼有关吗,还是和饼干有关?让我们去看看。Have a seat… so well done for speaking to her.请坐……关于你跟她谈话这事上干得好。Stealing all those pens from the office was the final straw.从办公室偷走所有的笔已经是忍无可忍了。She was stealing straws?她偷稻草?No, no. It was the final thing that she did wrong – and it meant disciplinary action.不,这是她做错的最后一件事了,应该受到纪律处罚。Ive had to let her go – in other words, sack her.我不得不让她走了,换句话说就是解雇她。Oh, so shes gone.所以她走了。But what is Mr Socrates going to say?但苏格拉底先生会说什么呢?She was his best employee.她是他的最佳员工。Leave it with me.交给我吧。Im sure hell understand…I hope.我肯定他会理解的……我希望是。Now, I wanted to speak to you about your appraisal.现在我想谈谈关于你的评估。My appraisal?你的评估?Yes, we do it every year.是的,我们每年都会这么做。Its a chance to talk about you, talk about the highs and lows of the past year and look forward.这是一次谈论你自己过去一年中的优缺点并且来年发展的机会。Highs and lows?高低点? /201706/514772

US Presidential Candidates Debate Economy, Foreign Policy麦凯恩、奥巴马辩论会上激烈交锋 The two major party candidates for president of the ed States, Republican Senator John McCain and Democrat Senator Barack Obama met in a spirited debate over the financial crisis and foreign policy Friday at the University of Mississippi. The two candidates clashed frequently over such issues as tax cuts, Iran's nuclear ambitions and the wars in Afghanistan and Iraq.美国两大政党的总统候选人、共和党的麦凯恩和民主党的奥巴马星期五在密西西比大学举行激烈的辩论,讨论美国金融危机和外交政策问题。两位候选人在减税、伊朗的核野心以及阿富汗和伊拉克战争等问题上频繁交锋。Although this was to have been a debate focused exclusively on foreign policy issues, the grave financial crisis that almost undermined the debate was the top issue addressed during the first half of the debate. Both Senators came to Mississippi from Washington, where they had been involved in the effort to put together an emergency package to stem the crisis.虽然原计划这次辩论专门讨论外交政策问题,但是美国严峻的金融危机却是第一场总统候选人辩论的头半场的首要议题。金融危机险些让第一场辩论不能如期举行。两位候选人参议员都是从华盛顿来到密西西比的。他们在首都参与了为制定因应金融危机的应急计划所作的努力。On Wednesday, Senator McCain suspended his campaign and called for a postponement of the debate in order to concentrate on the financial crisis. Senator Obama said he would come to the debate alone, if necessary, and for two days the fate of this first presidential debate of the 2008 election was uncertain. On Friday, however, just hours before the event was to take place, Senator McCain said enough progress had been made in Washington for him to come to the debate.星期三,麦凯恩中断了自己的竞选,他呼吁推迟候选人辩论,集中对付金融危机。奥巴马则表示,如果必要,他会一个人参加辩论。有两天时间,大家不知道2008年总统选举的第一场辩论能否举行。但是,星期五,在辩论原计划举行的时间前几个小时,麦凯恩说,在华盛顿已经取得了足够的进展,因此他能够到密西西比参加辩论。In their responses to questions about the crisis, the two senators gave support to the general idea of a government bail out plan, but differed over what needed to be done to restore the nation's economic health. Senator McCain said government needs to restore fiscal responsibility.两位参议员在回答有关金融危机的问题的时候,都表示持政府拯救金融机构的总体设想。但是两人在应该采取哪些具体措施来恢复国家经济健康的问题上意见分歧。麦凯恩说,政府需要重新负担起财政责任。"We have to, obviously, cut spending. I have fought to cut spending. Senator Obama has 800 billion dollars in new spending programs. I would suggest that he start by canceling some of those new spending programs that he has," he said.他说:“很明显,我们必须削减开。我曾为削减开而奋斗。奥巴马参议员曾用8千亿美元来推动新的政府开项目。我建议他先取消一些他的新项目。”Senator Obama fired back, accusing Senator McCain and Republicans of approving tax cuts for the wealthy while neglecting the needs of average working Americans.奥巴马还以颜色,他指责麦凯恩和共和党人一方面批准给富人减税,同时却忽视普通美国工薪阶层的需要。"If we are spending 0 billion on tax cuts for people who do not need them and we're not even asking for them and we are leaving out health care, which is crushing on people all across the country then, I think, we have made a bad decision and I want to make sure we are not short-changing our long-term priorities," he said.他说:“如果我们用3千亿美元来给那些不需要减税的人减税,而且根本不问这些人需不需要减税,我们正在忽视医疗保健,这使全国各地的人们受害。我认为,我们作出了很糟的决定,我要确保不再改变我们的长远的头等大事。”When the debate moved to foreign policy, the exchange became more heated, with Senator McCain frequently suggesting that Senator Obama did not fully understand such issues as the threat of a nuclear Iran or how to deal with Russia. Senator Obama fought back with criticisms of the Bush administration's policies, which he said Senator McCain has largely supported. Senator McCain hailed the success of the military surge in Iraq and Senator Obama attacked the decision to invade Iraq in the first place. 接下来辩论议题转到外交政策。两人的交锋变得更加激烈。麦凯恩频繁暗示奥巴马不完全理解伊朗核武化的威胁等问题,也不理解应该怎样对付俄罗斯。奥巴马则反唇相讥,批评布什政府的政策,并且说,麦凯恩基本上持布什的政策。麦凯恩则称赞美国军队在伊拉克的军事成功。One of the fiercest exchanges between the two candidates came over the issue of Iran and what to do about its plan to develop nuclear weapons. Senator McCain emphasized the threat this would pose to Israel and attacked Senator Obama for saying he would hold direct meetings with Iranian leader Mahmoud Ahmadinejad.奥巴马还抨击布什从一开始根本就不应该打伊拉克战争。两位候选人辩论中一次最激烈的交锋有关伊朗问题。谈到伊朗发展核武器的计划时,麦凯恩强调,这将对以色列构成威胁,他抨击奥巴马,说奥巴马曾表示愿意跟伊朗领导人艾哈麦迪内贾德举行直接会晤。"What Senator Obama does not seem to understand is that if, without precondition, you sit down across the table from someone who has called Israel a stinking corpse and wants to destroy that country and wipe it off the map, you legitimize those comments. This is dangerous. It is not just naive, it is dangerous," he said.他说:“奥巴马似乎不理解,如果不预设条件,就跟伊朗人谈判,那你就把伊朗人的声明合法化了。伊朗人说,以色列是一具发臭的僵尸,他们要摧毁以色列,把以色列从地图上消灭掉。奥巴马这样作很危险,这样作不仅天真,而且危险。”Senator Obama responded by defending his willingness to meet with any foreign leader at any time if he believed it would make the ed States more secure.奥巴马的反应是,为他愿意在任何时候跟所有外国领导人会晤进行辩解,只要这些会晤能让美国更安全。"Now, understand what this means, meeting without preconditions. It does not mean that you invite them over for tea one day. What it means is that we do not do what we have been doing, which is to say that 'until you agree to do exactly what we say, we will not have direct contacts with you," he said.他说:“请理解我的意思。我说的无条件会晤,意思是请他们来喝茶。我的意思是,我们不再沿用过去的作法,不再说,‘除非你完全同意我们的立场,否则我们就不会同你进行直接接触。”Senator Obama said one of McCain's own advisors, former Secretary of State Henry Kissinger, had endorsed the idea of meeting with Iran's leaders without preconditions. Senator McCain said that was not true. In a recent meeting with other former secretaries of state, Kissinger did say U.S. officials should meet with the Iranians without preconditions, but he did not say the two presidents should meet.奥巴马说,麦凯恩自己的一个顾问,前国务卿基辛格就持无条件会晤伊朗领导人。麦凯恩说,这不是事实。他说,基辛格最近会晤其他前任美国国务卿的时候确实表示,美国官员应该无条件会晤伊朗人。但是基辛格没有说两国总统应该会晤。The next scheduled debate will be between the two vice presidential candidates, Republican Governor Sarah Palin of Alaska and Democratic Senator Joe Biden of Delaware. That event is scheduled for October 2 at Washington University in St. Louis, Missouri.按计划,下次辩论将在两位副总统候选人之间举行。他们是共和党的佩林州长和民主党的拜登参议员。下次辩论将在10月2号在密苏里州圣路易市的华盛顿大学举行。200809/50861

  Burma Admits US Aid Coordinator, But Still Bars Team Members美缅甸灾难评估小组负责人获签    The State Department said Thursday Burma has granted a visa to the head of the U.S. assessment team assigned for duty in that country's cyclone disaster. But other members of the U.S. Agency for International Development - USAID - team continue to stand by in Bangkok as they have since shortly after the May 3 storm. 美国国务院星期四表示,美国国际开发署缅甸热带风暴灾难评估小组的负责人已经得到缅甸政府的入境签。但是,国际开发署的其他成员继续在泰国曼谷等候。5月3号强热带风暴后,他们很快就到了曼谷。Officials here say Burmese authorities granted a visa to USAID disaster expert William Berger for a two-day government-conducted tour Thursday and Friday of the country's hard-hit Irrawaddy Delta region. 美国国务院官员说,缅甸当局已经签发给美国国际开发署灾难评估专家威廉.伯格入境签,由缅甸政府安排,于星期四和星期五前往受灾最严重的伊洛瓦底江三角洲地区。However, they caution that the move does not appear to indicate that the military government is prepared to admit the several other members of Berger's disaster assessment team who have been waiting to enter for more than two weeks. 但是,国务院官员警告说,这项举动并不表示缅甸军政府准备准许伯格的灾难评估小组其他成员入境。这个灾难评估小组等候进入缅甸灾区已经超过两个星期。The Bush administration has pressed Burma to admit the USAID team for a first-hand appraisal of needs and logistics in the cyclone-ravaged area, and says that without a report from the experts it cannot make an informed decision on further U.S. contributions. 布什政府一直对缅甸施压,要求准许美国国际开发署小组对灾区的需要和补给做第一手评估。布什政府表示,如果没有这些专家的评估,美国就无法进一步做出可靠的救灾决定。At a press briefing, State Department Deputy Spokesman Tom Casey said Berger was chosen to be the U.S. representative on the tour, instead of a member of the American embassy staff in Rangoon, because of his expertise: 国务院副发言人凯西在记者会上说,选择伯格、而不是美国驻仰光大使馆成员做评估小组负责人,是因为他的专业知识。"The rest of the team hasn't been given visas and he's not been given permission to conduct his own assessment or the kind of things he'd do as team leader," he said. "He's just the person that will be representing the U.S. government on this tour for foreign governments that the regime is sponsoring."  凯西说:“评估小组的其他成员还没有得到签,而伯格本人也没有获准去进行他自己的评估,或者去做他身为评估小组组长应当做的事。他只是缅甸政府为外国政府所组织的一次考察中的美国代表而已。”"We thought it was important though to have him be the representative rather than someone else from the [U.S.] mission simply because it will at least give someone with real expertise at least some kind of overview of some of the area and what's going on," he added. “但我们还是认为让伯格、而不是美国大使馆其他人员作为代表进入灾区是很重要的,因为这至少能让一位真正有专业知识的人对灾区至少能够有一些总体观察。”Under normal circumstances, a U.S. assessment team precedes large-scale American aid in a disaster zone, coordinating deliveries and assuring that items provided actually reach those in need. 正常情况下,美国的评估队伍都是先进入灾区,然后才开始大规模的美国援助,协调救灾工作,并确保救灾物资确实送到需要者手上。Despite the lack of direct access, and press reports of some diversion of supplies, the ed States is continuing an airlift of basic relief items to Rangoon. 尽管不能直接进入灾区,而且有新闻报导说,一些救援物资被挪作他用,但美国还是继续向仰光空运基本的救灾物品。Spokesman Casey said U.S. Air Force C-130 cargo planes made five flights Thursday carrying bottled water, plastic sheeting, mosquito netting and other items.  国务院发言人凯西说,美国空军c-130运输机星期四飞了五个架次,为缅甸送去瓶装水,塑胶布,蚊帐,和其他物品。He said in three of the flights, the supplies were handed over directly to non-governmental groups - the preferred procedure in the absence of U.S. personnel on the ground. 凯西说,其中三个架次的救灾物品被直接交给非政府组织, 这是在没有美国救灾人员在场的情况下,比较好的一种作法。Casey said the U.S. charge d'affaires in Rangoon, Shari Villarosa, will be the U.S. representative Sunday at the donors conference there organized by the ed Nations and ASEAN to be attended by U.N. Secretary-General Ban Ki-moon. 凯西说,美国驻仰光代办维拉罗萨星期天将代表美国参加在仰光由联合国和东盟举办的捐助国会议。联合国秘书长潘基文也将参加这次会议。 200805/39935

  Katie Couric: For nearly 3 years, Matt and Christine Roe saw double with their identical twin daughters, and when doctors told them Christine was pregnant again, and this time with triplets, they simply couldn't believe it. And for good reason the odds of that happening are about 1 in 15 million. All 7 members of the Roe family join us now from their home in Eau claire Wisconsin, Christine, Matt, Alexandra, Hailey, Jacob, Tylor, and Nicolas. Good morning to all of you.Christine amp; Matt: Morning.Katie Couric: So, Christine, I mean you must, must have been pretty surprised when you got the news that you were carrying triplets after aly having identical twins at home. What was your reaction?Christine: It was just that complete shock. I think, my husband says having the twins were a little more shocking than having the triplets, being first time parents with the girls, but still, working on three boys is a lot of work.Katie Couric: Now, so good, your daughters are identical twins, and your sons are identical triplets, is that right?Christine: Yeah!Katie Couric: So that is a 1 in 15 million chance of that happening. I understand Matt, that you are pushing for quadruplets when you found out they were triplets.Matt: They said it's gonna be three. It might as well be four. It won't change anything.Katie Couric: What is it that Matt and Christine then to go from having 2 kids to having 5 kids in one fell swoop, how tough has it been to tell your girls apart Alexandra and Hailey?Matt: Ah, that's been fairly easy for us, cause ALex's always been a little bit heavier than Hailey.Katie Couric: Are you gonna give her a complex, Matt?Matt: I don't think she minds.Katie Couric: Meanwhile what aboutChristine: With the boys though, we haven't found anything yet with the boys that we can really tell them apart with yet, so mark on the bottom of the foot from now.Katie Couric: Really? Is that what you are doing, really?Christine: Yeah. we got initials, each initial on the bottom of their foot with the shopping markers so..Katie Couric: Can we see it? Can you show us one of their feet right now?Christine: I could probably get Jocabson.Matt: Ok.Katie Couric: That is a very good idea to put sharpy because it doesn't come off when you give them a bath, right, it takes a while.Matt: Yeah!Takes a little bit.Christine: Yeah, it can take a couple of days,Katie Couric: And they're 6 weeks old now, right?Matt: Yeah.Katie Couric: How much did they weight when they were born Matt, as Christine undoes the little one Zee?Matt: They were about 3 and a half pounds.Katie Couric: Wow! Any health problems? Christine: Here is a little J.Katie Couric: That's so cute. That's very smart.Matt: Ah, no, they're doing very well.Katie Couric: Now how are they sleeping?Matt: They're up about every 2 to 3 hours.Christine: Been eating good.Katie Couric: Well, it's... that's great, well you have an adorable family, and the girls are certainly well behaved and maybe they are just exhausted to be up at this hour, Christine: They got snacks!Katie Couric: You know, what do you think? Do you think maybe the next time, next time around Christine you can have identical quadruplets?Christineamp;Matt: Not next time. Oh! God!Katie Couric: By the way, Jayvy Levins who is our audio person remarked about how amazing Christine, you look after having these 3 babies only 6 weeks ago.Christine: Thank you.Katie Couric: So, well, congratulations on your new family, we are very very happy for you, and thanks for talking with us this morning what's ALex or, who is that? ALex or Hailey with her back to us.Christine: That's ALex.Matt: Yeah.Christine: She says she has right snack.Katie Couric: Oh, good, good, again congratulations, thanks for talking with us.Christine: Thank you so much.Matt: Thank you.200707/15185。


  Obama Claims Victory in US Democratic Party Presidential Nomination Race奥巴马宣布获提名初选历史性胜利  Barack Obama claimed the Democratic Party's presidential nomination, Tuesday, after winning a majority of delegates to the party's nominating convention, which will be held in August. Obama claimed victory as the primary election season came to an end, with contests in Montana and South Dakota. 美国联邦参议员奥巴马星期二宣布他本人获得民主党总统候选人资格。此前他赢得了该党8月即将召开的提名党代会中超过半数代表的持。奥巴马宣布胜利是在蒙塔那州和南达科他州这最后两个州初选结束之际,也标志着全国初选季节的结束。Even before the Montana polls had closed, the Illinois senator had gained a clear majority of delegates to the nominating convention as, one by one, uncommitted super delegates - party officials and elected leaders - moved over to his column. 甚至在蒙塔那州的投票站还没有关闭的时候,奥巴马这位来自伊利诺伊州的参议员已经明显地获得了为提名举行的党代表大会中超过半数代表的持。超级代表们,也就是民主党内的官员和民选官员一个又一个地表态持奥巴马。He spoke to supporters in Saint Paul, Minnesota, the site of the Republican Party's September convention. 明尼苏达州的圣保罗是共和党9月即将召开党代会的地点,奥巴马在这里对持者讲话时说:"Tonight, we mark the end of one historic journey with the beginning of another, a journey that will bring a new and better day to America," he said. "Because of you, tonight I can stand here and say that I will be the Democratic nominee for the president of the ed States of America." “今晚,我们结束了一个历史性的旅程,同时我们进入了一个崭新的,将给美国带来一个全新的、更好的日子的旅程。因为有了你们,今晚我可以站在这里说,我将荣幸地成为民主党推选的美国总统候选人。”The 46-year-old first-term senator is the first African American to become the presumptive presidential nominee of a major American party. He fought a bruising campaign against New York Senator Hillary Clinton, through more than 50 primaries and caucuses in U.S. states and territories.  奥巴马现年46岁,他目前担任一生中的第一任参议员。他是第一个预计获得美国主要政党提名为总统候选人的非洲裔美国人。他和来自纽约州的参议员希拉里.克林顿进行了惨烈的竞争,经过了美国各地50个州的党内初选和基层党团选举的磨炼。Senator Clinton, addressing her supporters in New York, did not concede the race. 克林顿参议员在纽约对她的持者说,她在这次竞选中还没有认输。"Now, the question is, where do we go from here? And, given how far we've come and where we need to go as a party, it's a question I don't take lightly," she said. "This has been a long campaign and I will be making no decisions tonight." 她说:“现在的问题是,我们向哪里迈进?作为一个 政党来说,走过这么长的路程以后应该向什么方向前进,我不会轻率处理这个问题。这是一场漫长的竞选,今晚我还不会作出决定。”She says she will consult with supporters and party officials before making her decision.  克林顿说她将咨询持者和党内官员,然后再做决定。There have been harsh words exchanged during the campaign, but Senator Clinton said she was honored to compete against Barack Obama and to call him friend. 在竞选过程中,出现过唇舌剑式的交锋,但是克林顿参议员表示,她很荣幸和奥巴马竞争,也很荣幸地称他为朋友。Senator Obama also had praise for his rival. 奥巴马参议员也赞扬了他的对手。"When we transform our energy policy and lift our children out of poverty, it will be because she worked to help make it happen," he said. "Our party and our country are better off because of her and I am a better candidate for having had the honor to compete with Hillary Rodham Clinton." 他说:“当我们辩论能源政策,探讨解除儿童贫困的议题时,都是因为克林顿的努力才就这些议题进行了讨论。我们的党和我们的国家因为有了她而更出色,我因为有幸和希拉里.克林顿参议员竞争,才得以成为一个更好的候选人。”Each candidate has earned impressive primary and caucus wins in a hard-fought campaign season, and to the end both candidates scored victories. Obama won Tuesday in Montana and Clinton took South Dakota. Some Democrats are hoping for a so-called "dream ticket" that would pair the two, with Obama as presidential nominee and Clinton as vice-presidential running mate. 在激烈的竞选季节当中, 双方在初选和基层党团选举中都获得了令人印象深刻的成绩,初选结束的时候,双方都获得了胜利。星期二奥巴马赢得了蒙塔那州,克林顿则在南达科他州取胜。一些民主党人希望形成一个梦幻组合,让奥巴马和克林顿成为竞选搭档,奥巴马作为总统候选人,克林顿作为副总统候选人。The presumed Republican candidate, Arizona Senator John McCain, set his sights on the general election in remarks to his supporters Tuesday in Louisiana. Noting that Obama has campaigned on the theme of change, McCain said Americans are distressed with many changes they now see, from high energy and food prices to job losses.  共和党预期推选的总统候选人、来自亚利桑纳州的麦凯恩参议员星期二在路易斯安纳州对持者的演说中,将目光放在了总统大选上面。麦凯恩说,奥巴马竞选以改变为主题,不过,美国人已经被他们经历的很多变化搞得烦恼不堪,从能源和食品价格的攀升,到失业不断地增长。"This is indeed a change election. No matter who wins this election, the direction of this country is going to change dramatically," he said. "But the choice is between the right change and the wrong change, between going forward and going backward." 他说:“这次选举的确是变化的选举。不论谁赢得大选,这个国家的方向都会发生明显变化。但是这里有正确和错误的变化,有前进和倒退的变化。”McCain promised sweeping reform of government if he is elected. 麦凯恩承诺,如果当选总统,他将对政府进行全面改革。200806/41195Instead of saying Please send me the file you could say Could you possibly send me the file? or Would you mind sending me the file?与其说“请把文件发我”,你应该说“你能不能把文件发给我?”或者“你介意把那份文件发我吗?”English is so confusing! Ill try to remember that.英语真复杂!我会试着记住的。Oh no, the printer isnt even set up!不,打印机甚至都没有设置好!Tom? Yeah?汤姆? 什么是?Please help me with…I mean, could you possibly help me with the printer?请帮我……我是说,你能不能帮我弄一下这个打印机?Er...I really need to finish this email. Its to a really important new client.我真的得弄完这封邮件,这是给一个重要的新客户的。But its really urgent. Would you mind writing your email later?但这真的很紧急。你介意等会儿再写你的邮件吗?Okay, since you asked so nicely. Lets have a look...好的,既然你问的这么诚恳。那我们就看看吧。Well, its a good thing Anna has understood how to use could and would to ask for things, before she upsets anyone else.这是一件好事,在安娜惹恼其他人之前,她已经学会了如何用“could”和“would”来询问。Lets hear those phrases again.让我们再听听那些表达。I was wondering if you could do something for me?我在想你是不是可以帮我做点事情?Would you be able to print out a file for me?你能帮我打印一份文件吗?Could I have it within ten minutes please?你能在十分钟内给我吗?Could you possibly help me with the printer?你能不能帮我弄一下这个打印机? /201612/483599探索世界奥秘之Supermassive Black Holes(超大质量黑洞) 02But we are just one in 125 billion galaxies of different shapes and sizes spinning through space. Yet scientists haven't been able to explain how a single one of these galaxies was created. Galaxy formation is a very complicated process, we think, it involves gravity and it involves large balls of gas colliding, it involves the dynamics of stars and it involves the chemistry of the gas coming together. All we know is that when the universe was young, there were no stars or planets, just great swirling clouds of hydrogen gas. The mystery is how each of these clouds turned into the complex galaxies of stars we see today. We just don't know how they do it, how galaxies formed out of the, the ionized hot gas that('s) filled the universe is still physics that we do not really understand yet. Exactly how galaxies were created has troubled the world's leading astronomers and physicists for decades. But in March 2000, scientists found evidence for an extraordinary answer. The Nuker team is a group of world respected astronomers, but they are not galaxy experts. They are experts in the most violent and destructive forces known to science---supermassive black holes. Until recently, supermassive black holes were mere theory. These are giant black holes of apocalyptic proportion. Supermassive black holes are a million to a billion times the mass of, of a, of a typical black hole. They could fill a whole solar system.ionization: Process by which electrically neutral atoms or molecules are converted to electrically charged atoms or molecules (ions) by the removal or addition of negatively charged electrons.The Nuker Team was organized in 1985 to use Hubble Space Telescope high-resolution imaging and spectroscopy to investigate the central structure and dynamics of normal galaxies200807/45143

  On certain nights, the secret is revealed. Warm, damp air moving in from the mid-Atlantic is transformed to fog as it crosses the cold coastal current. A vast blanket of moisture steadily rolls across the desert. This veil of mist is the saving grace of the Namib. Just a few precious drops but enough to allow life to flourish. A tiny bit of moisture, a tiny bit of food and tens of millions of years of evolution are the secrets to success in this harshest of African deserts. Where else but the Namib would an ingenious little beetle stagger up the highest dunes on cold mornings, put its back to breeze, and then stand on its head to collect a life-giving drink?Impressive sand dunes dominate the Namib, but to the south and east is a very different kind of desert , an expanse of rocky scrub known as the karoo. This desert is as old as the Namib, but here it is mainly rain, not fog that drives life. In the karoo, up to 30 centimeters of rain may fall during winter and this extra sprinkle of moisture makes the world of difference. words and expression:1.saving grace: a sancification from God 恩惠2.life-giving:giving or having the power to give life and spirit给予生命的,挽救生命的3.srcub: n. bush,shrub,shrubland dominated by shrubs灌木丛,丛林地4.where else but: here "but" means "except",it is a common grammatical use.200807/44688

  unwarranted ———— 没有根据的(形容词)英文释义 (adjective) Not based on a foundation of fact; unnecessary, lacking real authority.例句 I have known and trusted our accountant for many years, so I believe your suspicions of his dishonesty are quite unwarranted.我认识和信任我们的会计很多年,所以我认为你怀疑他不诚实基本没有根据。 /201606/451623

  US Defense Chief Calls for Cautious, Prudent NATO Response to Russia美国防长促北约对俄罗斯小心谨慎   U.S. Defense Secretary Robert Gates says he will urge caution and prudence in NATO's response to Russia's actions in Georgia when he meets with alliance defense ministers in London Friday. 美国国防部长罗伯特·盖茨表示,他这个星期五在伦敦跟北约国家国防部长会面时,将敦促北约对俄罗斯在格鲁吉亚的所作所为作出反应时,持小心谨慎态度。Secretary Gates says NATO needs a unified response to Russia, and needs to address concerns the Georgia conflict raised in some member countries. But speaking with reporters here Thursday he indicated he does not want the alliance to do anything that would give Russia cause to become even more aggressive. 国防部长盖茨表示,北约需要对俄罗斯采取一致的反应,需要解决格鲁吉亚冲突在某些成员国引起的担忧。不过盖茨星期四在伦敦对记者讲话时指出,他不希望北约盟国的行动成为俄罗斯扩充侵略野心的理由。"I will suggest we do some prudent things that are consistent with the kinds of activities NATO has been engaged in for nearly 60 years, in terms of planning, in terms of exercises, and so on, that at the same time are not provocative and don't tend to draw any firm red lines or send signals that are unwanted, at the same time that it provides some reassurance to the allies in Eastern Europe and the Baltic States that we're mindful of their concerns," he said. 盖茨说:“我建议我们在制定和执行计划等方面要稳健行事,要符合北约近60年来在各类行动中的一贯风格,同时我们的行动不要具有挑衅性,也不要试图设定任何确切的限制、或者发出任何不必要的信号,另一方面,我们的行动要让东欧盟国和波罗的海沿岸国家放心,让他们感到我们重视它们的忧虑。”Secretary Gates said NATO must not accept Russia's effort to help Abkhazia and South Ossetia secede from Georgia. 盖茨国防部长说,北约绝不能认同俄罗斯帮助阿布哈兹和南奥塞梯脱离格鲁吉亚的任何努力。Speaking later on condition of anonymity, another senior U.S. defense official said Friday's NATO meeting - originally called to discuss the familiar topic of modernizing the alliance - may be considerably more substantive because of the situation in Georgia. The official says NATO defense ministers will likely discuss the core issue of whether the alliance can really live up to its mutual defense commitment.  美国国防部另一位不愿透露姓名的高级官员稍后表示,由于格鲁吉亚目前的局势,星期五的北约会议可能会更加务实,而这次会议原先计划讨论如何实现北约现代化之类的老话题。这位官员说,北约各国国防部长有可能讨论北约盟国是否能兑现共同防务承诺这一核心问题。The ed States believes NATO needs a strong, flexible, deployable joint force to respond to potential threats, and the official says many Baltic and East European members agree, particularly after the Russian invasion of Georgia. Georgia is not a NATO member, but alliance leaders have pledged that it will become one, along with Ukraine, although no timeframe has been set. The U.S. official who spoke Thursday says NATO is "not on a trajectory" to develop even the "minimal" modern military capabilities its leaders endorsed at their last summit, and that are needed "to protect the alliance and pursue its interests." The official says that needs to change in order to reach Secretary Gates' goal of reassuring allies whose fears have been sparked by the Georgia situation. 美国认为北约需要一强大、灵活和调度有方的部队,可以对潜在威胁作出反应,美国国防部这位高级官员还说,许多波罗的海沿岸和东欧成员国都认同美国的观点,尤其在俄罗斯出兵格鲁吉亚之后。格鲁吉亚目前还不是北约成员国,不过北约各国领导人承诺,格鲁吉亚以及乌克兰会成为北约一员,只是他们没有为此设定时间表。这位官员星期四说,北约没有遵行上次峰会上各国领导人所认同的方针,北约“没有踏上轨道”提高部队现代化军事能力,甚至没有做到发展最起码的现代化军事能力,而这些能力是“保护北约,追求其利益所必需的。”这位国防部官员表示,要想实现盖茨国防部长提出的目标,即让那些因格鲁吉亚局势而恐惧的盟国放心,上述现状必须改变。The official says no one in NATO expects Russia to invade a member state, but says it could take other aggressive steps, such as reducing or cutting energy supplies, trying "political pressure" and even cyber attacks like the recent one on Estonia that is widely blamed on Russia. And the official says in addition to pursuing new and enhanced capabilities, NATO can also respond by intensifying its traditional military training, exercising and planning work. 美国国防部这位不愿透露姓名的高级官员说,北约中没有人预期俄罗斯会入侵其成员国,不过他认为,俄罗斯可能会采取其它挑衅性行动,比如减少或者切断能源供应、试图向北约施加政治压力,甚至向北约发动网络攻击,就象爱沙尼亚最近受到的一次网上袭击那样,外界普遍认为这是俄罗斯发动的。这位官员还说,北约除了获得新的更为强大的军事能力之外,还应该加强其常规军事训练,演习和规划工作。200809/49274。



  Obama Pledges Support to Both Israelis and Palestinians奥巴马旋风式访问以色列巴勒斯坦  U.S. presidential candidate Barack Obama carried out a whirlwind tour of Israel and the Palestinian territories, meeting with Israeli and Palestinian leaders and visiting a rocket-battered town in southern Israel. 美国民主党总统候选人巴拉克·奥巴马对以色列和巴勒斯坦领土进行了旋风式访问。他与以色列和巴勒斯坦领导人分别举行了会谈,奥巴马还参观了以色列南部被火箭重创的城市。Barack Obama's visit attracted intense scrutiny and interest from both Israelis and Palestinians. The Illinois senator began his day meeting with senior Israeli cabinet members, and then met with Israel's ceremonial head of state President Shimon Peres.  奥巴马此次出访中东引发了以色列人和巴勒斯坦人极大的关注和强烈的兴趣。这位伊利诺伊州参议员先是和以色列内阁成员举行了会谈,然后和以色列总统佩雷斯举行了会晤。The two men spoke to reporters and Obama, the presumptive nominee of the U.S. Democratic Party, pledged strong support for Israel.  会谈后双方都对记者发表了讲话,奥巴马表示将给予以色列坚定的持。"I am here on this trip to reaffirm the special relationship between Israel and the ed States and my abiding commitment to Israel's security and my hope that I can serve as an effective partner, whether as a U.S. senator or as president in bringing about a more lasting peace in the region," Obama said. “我这次来就是要重申美国和以色列之间的特别关系,以及我对以色列安全坚定不移的持。我希望,不管是作为美国总统还是参议员,我能够成为一个有效的夥伴,促进这个地区的持久和平。”Obama took that message of commitment to the Middle East peace process to the West Bank city of Ramallah where he met with moderate Palestinian President Mahmoud Abbas and Prime Minister Salam Fayyad.  奥巴马在约旦河西岸城市拉马拉访问时,再次提到致力于中东和平进程的决心。他在拉马拉会晤了巴勒斯坦温和派领导人巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯以及总理法亚德。Neither man commented publicly about their meeting, but senior Palestinian negotiator Saeb Erekat says Palestinians are paying close attention to both Senator Obama and his opponent John McCain.  不过,双方对会谈都没有公开发表,但是,巴勒斯坦首席谈判代表埃雷卡特说,巴勒斯坦人正在密切关注奥巴马和他的对手,共和党总统候选人约翰·麦凯恩。"Whoever wins the election in the ed States we hope they will stay the course - the course of the two-state solution - the course of ending the Israeli occupation - the course of standing shoulder to shoulder with Palestinians and Israelis in order to reach the objective specified in the 'road map' peace plan to create a two-state solution of Palestine and Israel living side-by-side in peace and security," he said. “不管是谁赢得了美国总统大选,我们希望他们继续贯彻现行的方向,也就是两国并存的解决方向;结束以色列的占领;与以色列和巴勒斯坦共同努力,以达到和平路线图所规定的目标,建立巴勒斯坦国与以色列在和平和安全的情况下共存的两国方案。”Arizona Senator John McCain, the presumptive nominee of the Republican Party, did not meet with Palestinian leaders or travel to the West Bank during his visit to Israel in March.  麦凯恩在今年三月份访问以色列时没有和巴勒斯坦领导人会晤,也没有访问约旦河西岸地区。Obama also visited the southern Israeli city of Sderot, battered by Palestinian rocket fire from the Gaza Strip. Later he met with Israel's Prime Minister Ehud Olmert. Obama's discussions with Israeli leaders focused on Iran's nuclear program and the Mideast Peace process. 奥巴马还参观了以色列南部城市斯德洛特,这个城市由于巴勒斯坦从加沙发射火箭而受到严重损伤。晚些时候,奥巴马与以色列总理奥尔默特举行了会谈,议题集中在伊朗核项目问题以及中东和平进程上。Israelis have voiced strong opposition to statements by the Illinois senator that he is willing to talk to Iran - regarded by many Israelis as their country's biggest security threat. Obama said the world must stop Iran from obtaining a nuclear weapon, saying a nuclear Iran would be a grave threat, and that if elected, he would take no options off the table to prevent Iran from obtaining a nuclear weapon.  以色列人对奥巴马声明自己愿意与伊朗会谈表示强烈的反对, 以色列认为伊朗的核项目对以色列的国家安全来说是最大的威胁。奥巴马说全世界必须一起努力,制止伊朗获得核武器。他说,拥有核装备的伊朗将是重大的威胁。他还说,一旦他当选,他将采取一切可能制止伊朗获得核武器。Obama's visit to Israel is being seen by many analysts as an attempt to shore up his support with U.S. Jewish voters.  许多分析人士认为,奥巴马这次访问以色列,目的是争取美国犹太选民对他的持。Polls indicate many are skeptical of his support for Israel, and many who vote Democratic supported his opponent in the Democratic Party primaries, Hillary Clinton. 民意调查显示,许多人对奥巴马持以色列的表态表示怀疑。很多曾经投票持民主党的人在民主党的初选中把选票投给了他的对手希拉里·克林顿。Some Israelis like Natan Fogatt say they still do not trust the Illinois senator.  一些以色列人表示,他们仍然不信任这位来自伊利诺伊州的参议员。"He has been flip-flopping on major issues throughout the entire campaign," said Fogatt. "So you would expect that when he is appearing before a Jewish group he is going to say something which they want to hear - but sure enough a day or two later when he is speaking to a different group he is going to say something different." But other Israelis say they support Senator Obama's pledge to immediately engage in Mideast diplomacy if he is elected president in November. Many Israelis are paying close attention to Obama, with virtually all media outlets in the country providing non-stop coverage of his visit to Israel.200807/44678

  • 美丽媒体抚顺男科电话
  • 抚顺市抚顺县医院不孕不育预约
  • 抚顺市第一院泌尿外科家庭医生网
  • 安心优惠抚顺市望花区医院要预约吗
  • 快问助手抚顺不孕比育医院哪家好
  • 抚顺市人民医院治疗尿道炎多少钱
  • 抚顺市石油三厂职工医院治疗内分泌多少钱养心大夫
  • 服务典范抚顺哪家医院泌尿科比较好
  • 抚顺市李石医院正规吗
  • 抚顺矿务局老虎台矿职工医院怎么样放心热点
  • 抚顺市曙光男科挂号
  • 网上指南抚顺男性医院男科妇科网上预约
  • 顺城区人民医院割包皮手术丽社区抚顺市胜利矿职工医院正规吗
  • 抚顺男子医院哪家好
  • 抚顺市清原县医院地址查询
  • 抚顺治疗淋病哪个医院好
  • 39优惠新宾满族县医院治疗性功能障碍多少钱
  • 抚顺市中医院看男科怎么样
  • 抚顺市妇保院治疗男性不育多少钱
  • 抚顺市石油一厂职工医院治疗男性不育多少钱
  • 抚顺最好的男科医院是哪
  • 搜索诊疗辽宁抚顺人民医院治疗尿道炎多少钱
  • 快乐分类抚顺男科有哪些医院周解答
  • 抚顺望花中心医院治疗睾丸炎多少钱龙马问答清原县医院治疗阳痿早泄
  • 百度口碑抚顺市男性早泄治疗效果普及时讯
  • 抚顺哪家医院看早泄
  • 抚顺阳痿治疗哪家好
  • 抚顺曙光医院割包皮哪家医院最好
  • 辽宁省抚顺妇幼保健院男科医院
  • 抚顺割包皮哪个医院比较好
  • 相关阅读
  • 辽宁抚顺市医院治疗阳痿早泄
  • 养心社区抚顺医院正规吗
  • 抚顺肿瘤医院男科医院
  • 丽互动抚顺顺城区中心医院怎么样
  • 抚顺市新宾县医院电话号码是多少康泰大夫
  • 抚顺市第五医院网上预约
  • 丽问答抚顺新抚区人民医院在哪
  • 抚顺哪家医院看早泄比较厉害
  • 抚顺市李石医院治疗内分泌多少钱
  • 康对话抚顺男人尿道炎治疗服务在线
  • 责任编辑:健康时讯