四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

惠州惠东县男科大夫医苑乐园惠州市第三人民医院包皮手术怎么样

2019年08月19日 00:22:05
来源:四川新闻网
妙手共享

口香糖粘肠子?可被排出体外 --01 ::8 来源:chinadaily It is a classic playground scare story - if you swallow chewing gum it will stay in your digestive system seven years.有个经典的大人拿来吓唬小孩的谎言——如果你吞下了口香糖,它将在你的消化系统里停留七年But according to scientists at the American Chemical Society, the tale is myth as chewing gum is no more harmful than the rest of the food that passes through our digestive system.但是据美国化学学会的科学家称,这并非事实,其实嚼过的口香糖和其他经过我们肠胃的食物一样,没有什么危害It says while gum is harder to digest, it tends to pass harmlessly through our guts much like other foods.研究发现,虽然口香糖很难消化,但是它和其它食物一样,都能从肠道无害排出By examining how regular foods are processed through our bodies, a from The American Chemical Society reveals what really happens when you swallow chewing gum.通过研究我们的身体如何消化吸收普通食物,美国化学学会制作了一段视频,向大家展示了当你吞下口香糖,肠胃里会发生什么情况When we eat something - whether it be normal foods or chewing gum - it goes through three main phases in our bodies.当我们进食时——不管是正常的食物还是口香糖——都会在消化道内经历三个主要阶段:The first of these phases is the 'mechanical' phase (otherwise known as chewing).第一阶段是“机械”阶段(也就是咀嚼)As the Reactions explains, with normal foods 'your teeth and tongue work together to crush the food you eat into tiny bits.'正如这个“反应视频”所解释的那样,进食普通食物时,你的牙齿和舌头协同工作,将你吃进去的食物嚼成小小的碎末Munching your food then triggers muscle movements which move the food through your digestive tract down to your stomach, where muscles 'churn your chewed up food with digestive juices.'用力咀嚼食物带动肌肉运动,这会把食物通过食道运送到胃里,胃部肌肉“用胃酸搅拌你咀嚼过的食物”The second phase involves enzymes - biological catalysts which speed up chemical reactions - which are found in your saliva, stomach juices and intestines.第二阶段涉及到酶,这是一种可以加速化学反应的生物催化剂这些消化酶主要存在于唾液、胃液和小肠液中Enzymes 'kick start' the reactions to break down the food into its constituent parts, whether they are fats from foods such as cheese, carbohydrates from food such as pasta, or proteins from meat or nuts.酶能“启动”这些反应,将食物分解为一些基本成分,比如从奶酪里分解出脂肪,从意大利面里分解出碳水化合物,或者从肉类、坚果类分解出蛋白质These constituent parts are the nutrients your body can use.这些成分就是人体可以利用的营养物质Stomach acid, which is made up of hydrochloric acid and salts, leads the third phase of digestion.第三个消化阶段由胃酸引导胃酸由盐酸和盐分组成The explains 'this harsh brew dissolves chewed food into a slurry so your intestines can handle it'.视频解释说,“这种非常厉害的消化液可以把咀嚼过的食物分解为泥浆状,这样你的肠道就可以处理它们了”After this point, whatever remains goes straight down the toilet.经过此步之后,剩下的东西就以粪便形式被排出体外How does your body process chewing gum?那么身体又是如何处理口香糖的呢?As you'll have probably noticed, the main difference when processing chewing gum is the fact that during the 'mechanical phase' you don't crush the chewing gum down into tiny bits - that would somewhat defeat the purpose of chewing gum.可能你已经注意到了,处理口香糖,和其他食物最大的不同就在“机械”阶段,口香糖不能被分解成小块——如果真的嚼碎了,一定程度上就没有达到吃口香糖的目的Instead, if you swallow the gum, it will go down in one big wad bee it enters phase two - the enzyme phase.,如果你将它吞下去了,它就会整个一大团直接进入第二阶段——酶消化阶段Most of the molecules in gum are carbohydrates, oils and alcohols. As with any other food, on their own these molecules are easily broken down.口香糖里的主要成分是碳水化合物、油类和醇类与其他食物一样,仅仅是这些分子的话,它们很容易分解However, the explains 'your body doesn't have an enzyme the rubber polymers, regardless of whether they're natural or synthetic' so the gum passes through to Phase three. While stomach acid is strong, it still can't dissolve the rubber polymers in the chewing gum.然而,视频解释说,“你的身体里没有能分解橡胶聚合物的酶类,不管是天然的还是合成的”所以,口香糖来到了第三个阶段尽管胃酸很强大,但它仍然不能分解口香糖中的橡胶聚合物In fact, the explains 'rubbers are very good at shielding from acids in general - that's one reason we wear rubber gloves protection.'事实上,视频解释说,“一般来说,橡胶的防酸特性非常好,我们戴橡胶手套进行保护”So, while part of your gum does survive digestion, it does not remain in your stomach seven years.所以,尽管口香糖的部分物质确实在消化系统中幸存下来,但它却不会在肠道中呆上7年The concludes 'even though you don't break down the rubber polymers, your body has no problem moving that lump of gum through your digestive system and out the other end within a day or two.'视频最后总结说,“尽管橡胶聚合物没能被分解,但你的身体也完全可以把这一团口香糖清除出消化系统,‘这头进那头出’,只要一两天时间”来源:英国每日邮报翻译#38;编审:yaning惠州龙门县妇幼保健人民中医院龟头炎症可再生能源增长达历史最高 --01 ::33 来源: 据一项最新研究,年,全球新太阳能、风能和水电能资源以最快的速度增长 New solar, wind and hydropower sources were added in at the fastest rate the world has yet seen, according to a new study.据一项最新研究,年,全球新太阳能、风能和水电能资源以最快的速度增长Investments in renewables during the year were more than double the amount spent on new coal and gas-fired power plants.去年一年,可再生能源的投资是煤炭和煤气资源的两倍 the first time, emerging economies spent more than the rich on renewable power and fuels.新兴经济体也第一次在新能源和新燃料投资上超过发达国家Over 8 million people are now working in renewable energy worldwide.全世界有超过八百万人在可再生能源产业工作 a number of years, the global spend on renewables has been increasing and saw that arrive at a new peak according to the Renewables Global Status Report.据全球可再生能源数据报告,多年以来,全球可再生能源消费一直在增长,而年的增长达到了高峰Around 7 gigawatts (GW) of capacity was added in , roughly equivalent to Africa’s generating capacity from all sources.年可再生能源新增约7GW电,基本等同于非洲能够产生的全部发电China, the US, Japan, UK and India were the countries adding on the largest share of green power, despite the fact that fossil fuel prices have fallen significantly. The costs of renewables have also fallen, say the authors.报告称,中国,美国,日本,英国和印度是绿色能源消费大国尽管化石能源价格极大地下跌,可再生能源成本也在下降"The fact that we had 7GW of capacity, mainly of wind and solar is a clear indication that these technologies are cost competitive (with fossil fuels)," said Christine Lins, who is executive secretary of REN1, an international body made up of energy experts, government representatives and NGOs, who produced the report.发表能源报告的REN1组织行政秘书克里斯汀·林思说:“我们生产了7GW电,其中主要来源于风能和太阳能,这显示出这一技术相比起化石燃料在成本上更加有竞争力”REN1组织的组成成员包含能源专家,政府代表和非政府组织"They are the preference many countries and more and more utilities and investors and that is a very positive signal."“可再生能源越来越多的被各国,各企业和各投资者所青睐这释放出了积极的信号”Investment in renewables reached bn worldwide in .年,全球可再生能源投资高达两千八百六十亿美元With China ing more than one-third of the global total, the developing countries outspent the richer nations on renewables the first time.其中中国投资占全球投资总量的三分之一,这使得发展中国家首次在可再生能源上的投资超过发达国家When measured against a country’s GDP, the biggest investors were small countries like Mauritania, Honduras, Uruguay and Jamaica.通过衡量一个国家的国内生产总值,可以发现像毛利塔尼亚,洪都拉斯,乌拉圭,牙买加这样的小国家在这方面投资最多"It clearly shows that the costs have come down so much that the emerging economies are now really focussing on renewables," said Christine Lins.克里斯汀说,“这清楚地展现出由于成本极大下降,新兴经济体更多地倚重可再生能源”惠州医院在那沼泽地挖出00年前奶油,专家:还能吃 --18 :6: 来源: 一名工人在北爱尔兰一处沼泽地下面,挖出了一块重十公斤的奶油,据说还能吃 (CNN)Turf cutter Jack Conaway was cutting peat fuel in the Emlagh bog when he made a surprising and smelly discovery.(CNN报道)一名草坪修剪工人Jack Conaway在Emlagh沼泽地里挖煤的时候惊遇大发现Buried feet under, Conaway found a massive pound ( kilogram) chunk of butter estimated to be ,000 years old.在地下英尺的地方,Conaway找到了一大块重磅(千克)的奶油,据估计是00年前的Oddly enough, such encounters are not unusual.更古怪的是,这种发现在这里并不少见Hundreds of lumps of bog butter have been found in Ireland and Scotland, dating back over thousands of years, according a study published in The Journal of Irish Archaeology.根据发布在爱尔兰考古学杂志上的研究表明,在北爱尔兰和苏格兰已经找到了几百块这样的沼泽奶油,这些奶油都可以追溯到几千年前In , a fellow turf cutter in County Offaly found a massive container holding 0 pounds (5 kilograms) of bog butter believed to be 5,000 years old.年的时候,另一个草坪修剪工人在奥法利郡找到了一个巨大的容器,里面装着0磅(5千克)的奶油,据估计已经有5000年历史了The Cavan County Museum says in medieval times, butter was a luxury product that was used to pay taxes and rents.卡文郡物馆表示,中世纪的时候,奶油是一种奢侈品,可以用来缴税和租赁"It was sometimes used as an offering to the spirits and gods to keep people and their property safe -- when used as offerings it would have been buried and never dug up again," the museum said on its website.物馆在官网上说:“奶油有时被用作给神灵的贡品,祈求保佑人们及其财务的安全被用作贡品的奶油会被埋起来,也永远不会再挖出来”Conditions in bogs -- low temperatures, high levels of acidity and minimal oxygen -- make them effective refrigerators, the museum said.物馆说,而沼泽地的环境条件——低温,酸度高,缺氧——使得沼泽地成为天然冰箱Archaeologists say that bog butter is crumbly, with a waxy texture and overwhelming cheese smell.考古学家表示埋在沼泽地里的奶油很脆,质地像蜡,并散发着奶酪的味道However, despite bog butter being technically edible, researchers advise against eating it.虽然理论上来说沼泽地里的奶油还可以吃,但是调查人员还是建议最好别吃美剧《硅谷第三季爆笑回归 --7 3:50: 来源:i1st 导读:这是一群码农创业的故事,重点却不是他们如何写代码的这部剧中处处都是爆笑槽点,看似荒唐的剧情却揭露了硅谷真实的故事创业、赚钱、改变世界……什么才是当今科技文化的内涵?美剧《硅谷分分钟吐槽给你看~Silicon Valley, the heart of the American tech industry, has provided Hollywood with endless inspiration movies and TV shows. Most of these offerings delve into the pathos of its most famous entrepreneurs. In the past three years alone, Apple visionary Steve Jobs has been the subject of two movies and one feature-length documentary, and Facebook founder Mark Zuckerberg was likewise profiled in the biopic The Social Network.美国科技产业的心脏——硅谷为好莱坞电影和电视剧提供了源源不绝的灵感此类题材的作品大多描述的是著名企业家的艰辛的创业故事仅在过去三年中,苹果公司的梦想家斯蒂夫?乔布斯就两次被搬上电影银幕,此外还有一部关于他的长篇纪录片问世,脸书创始人马克?扎克伯格的故事也被拍成传记电影《社交网络Yet few shows have been willing to embrace the Valley’s quirky side. The HBO comedy series Silicon Valley happens to take this unusual approach. The show is about a geeky programmer named Richard Hendricks (Thomas Middleditch), who rockets to superstardom after he creates a revolutionary data compression algorithm.不过鲜少有剧愿意触碰硅谷奇葩的一面美国有线电视网络公司HBO的喜剧剧集《硅谷碰巧走上了这条不寻常的路该剧讲述了极客程序员理查德?亨德里克斯 (托马斯?米德迪奇饰)在发明了一套革命性的文件压缩算法后名声大噪的故事Ever since the show debuted two years ago, Silicon Valley has been known lampooning tech culture in US. However, its third season, which was kicked off on April , takes the series’ comic absurdity to a new level.自两年前首播后,《硅谷就因为讽刺了硅谷的科技文化而闻名现在该剧的第三季已于月日开播,这一季荒谬爆笑的程度比之前更上一层楼The new season starts with a dramatic scene: Hendricks, founder of the startup Pied Piper, gets fired as a CEO. “You have created a company that is too valuable you to run: You should feel good about that,” his investor, Laurie Bream, tells him.第三季开篇就是这样一个戏剧性的场面:亨德里克斯是初创公司Pied Piper的创始人,但作为首席执行官的他却被解雇了投资人劳瑞?布里姆告诉他:“你创造了一个很有价值的公司,它珍贵到容不得被你糟蹋:你应该为此感到欣慰”Ludicrous as it seems, this scenario rings true in the tech industry. Celebrated tech entrepreneurs like Jobs, PayPal’s Elon Musk and Twitter’s Jack Dorsey have all experienced being pushed out of their own company.这听起来很可笑,但在科技行业这种情节可是真实发生过的著名的科技界企业家,比如乔布斯、贝宝公司的伊隆?马克斯和推特的杰克?多西都曾被自己的公司赶出去过The show’s creator, Mike Judge, was himself a mer programmer in Silicon Valley. He revealed what inspires the whip-smart satire from the show in an interview with The Guardian. “If you’re in Wall Street, you’re kind of unashamed about how much money you’re making,” Judge said. “But in the tech world, it’s not enough to be making money – you’ve also got to be saving the world.” That mentality inspires a running joke in season three. The series’ fictional entrepreneurs start using the catchphrase “Making the world a better place” to justify all their ideas, however bad.该剧制片人迈克?詹郅之前也在硅谷当过码农他在《卫报的采访中透露了剧中机智吐槽的灵感来源他说:“如果你在华尔街工作,你会觉得赚再多钱都问心无愧但是在科技界,赚钱是远远不够的,你肩负着拯救世界的使命”第三季中的一个段子就来源于此想法剧中虚构的企业家开始使用“让世界变得更美好”的口号为自己所有的想法辩护,哪怕是坏的想法The stinging satire of Silicon Valley is the perfect medium to capture today’s tech culture. A rising number of college students are choosing to major in computer science. Around graduation season, many of them flock to Calinia to launch their startups so that they won’t miss the new high-tech gold rush.《硅谷中的辛辣讽刺是了解当下科技文化的绝佳途径越来越多的大学生选择主修计算机专业毕业季时,很多计算机专业的学生涌入加州创业,似乎只有这样他们才不会错过新一波高科技淘金热“If you’re making a show about twenty-somethings, someone’s got to work at a startup because that’s what’s going on in the culture,” US writer and TV producer Evan Endicott told The Atlantic.美国作家、电视制片人埃文?恩迪科特告诉《大西洋月刊:“如果你拍一部讲诉多岁年轻人的电视剧,那就必须加入创业元素,因为这才符合当下的最新潮流”惠州市中心医院男科专家挂号

惠州市人民医院检查生育惠州市医院是民办还是公立医院现实版睡美人:嗜睡症?英女子每天睡小时 -- :51: 来源:   Teenagers are known their ability to sleep hours on end.  人在青少年时期总能一连睡上好几个小时  But one young woman suffering from a rare condition gets up to hours of shut-eye a night.  但是英国一年轻女子太能睡了,她每天要睡个小时  Beth Goodier, , suffers from Kleine-Levin Syndrome, also known as 'Sleeping Beauty' syndrome.  这名年轻女子名叫贝丝·古迪尔,今年岁,她患有克莱恩-莱文综合症,即俗称的睡美人症  The neurological condition - which began when she was - means she sleeps, on average, 18 hours a night.  贝丝在岁患上此病的,那时候开始她平均每晚要睡18个小时  When an episode strikes, typically every five weeks, she can sleep anything between one and three weeks - and requires hour care.  睡美人症通常每隔5周发病一次在发病期间的1到3周时间里,古迪尔随时可能睡着,需有人小时看护  Even when she wakes, she can be in a child-like state, confused and not able to tell the difference between reality and dreams.  发病期间,即使醒着的时候贝丝也处于一种类似孩童的状态,迷迷糊糊的,分不清现实与梦境的差别  It's thought only around 1,000 people worldwide suffer from the disorder, 70 per cent of them male.  据统计,目前全球约有00人患有克莱恩-莱文综合症,其中70%为男性患者  It is not clear what causes it and there is no cure.  目前并不清楚该症的成因,也没有有效的治疗方法  Miss Goodier, from Stockport, Greater Manchester, appeared on B Breakfast this morning to discuss her situation, which triggers episodes every five weeks.  贝丝,来自英国大曼彻斯特斯托克波特,1日早晨来到B早间新闻,向大家讲述了她的病情  Discussing her frustration at the situation, she said: 'I spend half of my life in bed. The onset most people is adolescence, when you are at college, university, getting a job, finding out who you are.  谈到该病所带来的困扰时,贝丝说:“我一生中有一半时间都花在睡觉上,而大多数同龄人都在上大学、找工作、思考探索‘我是谁’的问题”  Mrs Goodier, who has been ced to give up work to care her daughter, explained the family tries to make the most of the time between the episodes.   贝丝的妈妈古迪尔女士不得不辞去工作在家专门照顾女儿,她说全家都希望能好好利用贝丝不发病的时间   Kleine-Levin Syndrome has had a devastating effect on Miss Goodier's life, stopping her from moving out of home or attending university, the B website reports.   克莱恩-莱文综合症严重影响了贝丝的生活,使她无法迈出家门、无法上大学   Because the condition causes her to often be in a child-like state when awake, she must be supervised by her mother.   发病期间,因为醒着的时候会处于类似小孩的状态,所以贝丝需时刻被母亲看护着   During such an episode a sufferer may be irritable, childish, disorientated and want to eat excessive amounts of food.   且在这种状态下,患者会表现的易怒、幼稚、无判断力,并有暴食的倾向   The disease tends to strike at a key time of life - during adolescence - and sometimes begins after an infection or illness.   克莱恩-莱文综合症常会在人生的关键时期---青少年期间发病,有时会在患某种疾病之后患上此病   Episodes can come on very quickly and last between a few days to a few weeks.   该病症发病速度很快快,且发病一次会持续数日到数周   There is no known cure the sleeping disorder, and the main treatment is watchful waiting at home by loved ones.   目前克莱恩-莱文综合症还没有有效的治疗方法,病人只能呆在家里,主要依靠家人看护   Miss Goodier added: 'I want to be able to do something productive in the time when I'm well.I want to productive society.'   贝丝表示:“我希望在我不发病的时候能够多做些有意义的事情我希望自己能对社会有用”   However she hopes by talking about her illness, she can raise awareness. 'There are Facebook groups, which have really helped. '   但同时贝丝也希望通过在节目上讨论病情能够引起大家的关注“在Facebook上创建讨论组,这有很大帮助”欧洲杯:英格兰球迷与警方发生冲突 -- :5:5 来源: 马赛警察在欧洲杯开始的第二晚,动用催泪瓦斯疏散英格兰球迷,这些球迷在醉酒后向警察扔掷酒瓶 Police in Marseille have deployed tear gas a second evening to disperse England fans gathered ahead of the Euro football championships.马赛警察在欧洲杯开始的第二晚,动用催泪瓦斯疏散英格兰球迷Officers in riot gear clashed with fans who threw bottles at police in the streets of the Old Port district.防暴警察在老城区的街头与那些向警察扔掷酒瓶的球迷发生冲突B 5 live sports presenter George Riley said a group of England fans had appeared to be goading either the police or locals in the area.B 5体育节目主持人George Riley说一伙英格兰球迷似乎招惹了警察或当地人France won the opening match in the tournament beating Romania -1.法国队在揭幕战以比1战胜罗马尼亚队The fresh clashes in Marseille began outside a pub in the same area that had been affected by trouble on Thursday and continued well into the night.冲突发生于马赛一家酒吧外,那片区域周四也发生过动乱,但夜间已被平息One England fan and one local man were arrested in the early hours of Friday after police had moved in with tear gas.周五凌晨,警察动用催泪瓦斯来到该区域后,一名英格兰球迷和一名当地人被捕George Riley said the group he had seen gathering on Friday evening appeared "quite menacing", which prompted the 5 live team to leave.George Riley说周五晚上这伙人来势颇汹,B 5台团队离开B Newsnight producer Alex Campbell, who is also at the scene, tweeted: "Most England fans here are simply drunk and singing. But the glass bottles aimed at police are becoming more regular."B夜间新闻制作人Alex Campbell,也在现场,他推文说:“这些英格兰球迷基本喝醉了,他们在唱歌,扔向警察的酒瓶也越来越多”He later added: "Police just took their moment to charge England fans, who have now been pushed back. Some into a side road."后来他又附上:“警察已掌握时机并冲向英格兰球迷,球迷们在后退,有些已退到辅路”B Newsbeat presenter Ben Mundy said police had earlier told bars in the Old Port area to stop serving English fans beer because they were singing loudly.B新闻调查主持人Ben Mundy说警察早些时候曾告知老城区的酒吧,要他们停止向英格兰球迷提供啤酒,因为他们的歌声实在太吵This had antagonised them and made them more aggressive, he said.这惹恼了球迷们,使他们变得更具攻击性,他说Police injured警察受伤On Thursday four French policemen were injured as they moved in on England fans, the news website France Bleu reported. Many of the fans had been drunk, it said.周四有四名法国警察在接近英格兰球迷时受伤,新闻网站France Bleu报道称,他们大多都喝醉了After the tear gas was released, the police restored calm to the area at about :30 local time.在动用催泪瓦斯后,警察在当地时间点30使这里恢复平静There had been no damage to local property, they said.没有造成当地财产损失,他们说English fans are in Marseille ahead of England’s game with Russia on Saturday.英格兰球迷提前来到马赛,为周六晚英格兰与俄罗斯的对阵加油助威惠州第三人民医院治疗龟头炎多少钱从绿巨人到惊天魔盗团:一直是好人 -- 18:7:36 来源:chinadaily 你当然不会拥有这样的肤色、这样的肌肉,但是有没有想过你身上也拥有同样的力量? 演完“绿巨人”之后,马克;鲁弗洛(Mark Ruffalo)说:我和绿巨人其实很像啊,因为我们生活中都是“老好人”!而且,每个人身上都隐藏着一个浩克,那是一种让人害怕,让人想要隐藏的力量所以,你会如何应用这力量?你会选择成为什么样的人? 他因主演大卫;芬奇导演的电影《十二宫,而与小罗伯特;唐尼成为好友; 如果他俩没有成为好基友,“钢铁侠”就不会力荐马克在《复联1中扮演“绿巨人”;如果他没有出演这个角色,他就不会被公认为是最成功的一版“绿巨人” 当有记者提问:绿巨人的角色教会他什么的时候,马克回答说: ;Well, it's a very interesting relationship between, I think, the Hulk and Bruce Banner. I think it captures people's imagination because I think we all have a Hulk inside of ussomewhere or another that we're pressing down or afraid of.; 重点是,你将如何面对自己,如何面对社会,如何应用自己的力量和愤怒 关于这个问题,马克哥给我们做了最好的诠释——“老好人”并不是毫无原则、没有立场、随波逐流的“烂好人”;正相反,他们勇敢为弱势群体发生,他们一直在呼吁、在行动 ,马克给自己的定义是—— “I'm a husband, father, actor, director, and a climate change advocate with an eye on a better, brighter, cleaner, more hopeful future all of us. ” 他关注气候变化、环境保护、性别平等等重大问题,并且不遗余力为之发声、行动似乎只要一涉及这些,平时温和善良的马克就会和绿巨人一样,瞬间变身,拥有惊人的力量 近日,马克;鲁弗洛随电影《惊天魔盗团再次来华宣传,全方位立体展示了什么样的人才够资格配得上“老好人”三个字: 爱岗敬业 拍戏过程中又学魔术,又苦练动作戏就不说了;单说在《惊天魔盗团宣传活动上,他全力配合,穿上中国饰,大打太极(此处可以有掌声);不仅大方现场换装,还在红毯上与粉丝亲切合影,全程耐心微笑,暖化人心 友善亲民 在北京,马克展现出超级英雄“接地气“的一面:不仅亲自坐地铁去买茶叶,还专门在社交媒体上发图大赞北京地铁,干净整洁还便宜 乐于尝试 讲真,乐于尝试当地美食是一件可以好感的事,还能迅速拉近人与人之间的距离谁不喜欢乐观积极、心态开放、敢于尝试的家伙呢? 重视家庭 对,好男人不能光忙工作,还要同时照顾家人看看,马克跑宣传行程也不忘带上全家一起旅行,全家人不仅一起游览了故宫、长城,还一同品尝了北京烤鸭和火锅,好感度满点有木有!(加分项:大叔的儿子也很帅呢) 赞扬肯定 马克对一同出演这部电影的小伙伴们不吝溢美之词: 说到杰伦小公举,他说:;Jay Chou is so easy and cool, and so naturally giftedas an actor and a natural musician.; 说到新加入的丽兹;卡潘,他说:;She is deliciousto watch... She is funny, she is beautiful, and she is talented.; 这种花式夸人的技巧,小编给你99分,扣一分因为怕你骄傲惠州治疗淋病最好的医院是哪家

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部