青岛哪家医院做流产百家晚报

来源:搜狐娱乐
原标题: 青岛哪家医院做流产康泰新闻
Giving Up College Dreams For many middle class families, the price of enrolling their children in college is becoming too expensive to afford. Kelly Wallace has more on the question of affordability. 19-year-old Vanessa Massarotti was accepted at her top choice private four-year university, but for economic reasons, had to enroll instead in Brookdale Community college. Financially,I have brother and sister in college also, so, it was really hard, so, we'd just stand up and come to Brookdale, save money. Like Vanessa, more students may be squeezed out of their dream school or college in general for a public four-year-college; tuition has skyrocketed from ,600 20 years ago to nearly 7,000 now, for a private school, from 8,000 to 25,000 dollars. For a long time, we just thought about they are poor, but now many middle class students can’t go. The tuition is just too high. A new education report card found that families making less than 19,000 dollars a year doled out 39% of their income on public college cost in 1999, that number jumped to a whopping 55% in 2007. The share for middle class families making less than 90,000 dollars also climbed from 18 to a hefty 25%. While families making more than 90,000 saw the lowest increase, form 7 to 9%. And the problem is only likely to get worse, historically education experts say during tough economic times, states tend to cut college budgets which sends tuitions out. I think it’s gonna be very interesting to see if states, that have relatively high instate tuitions, if they’re not gonna lose students to other states that have lower costs. I knew money is still always gonna be an issue. Vanessa’s college dream ultimately will be determined by her family’s bottom line. Kelly Waller, CBS news, New York.200812/58412Business education商业教育Field of dreams梦想之地Harvard Business School reinvents its MBA course哈佛商学院改良其工商管理硕士 (MBA) 课程YOUNG mums shopping in the Copley Mall in downtown Boston last month found themselves being questioned about their use of soap by students from Harvard Business School. The students were not doing odd jobs to earn beer money. They were preparing to help a firm in Brazil launch an antibacterial cleanser.上月,年轻的妈妈们在波士顿市区的科普利商场 (Copley Mall) 购物时,发现有来自哈佛商学院的学生询问她们使用肥皂的情况。这些学生并不在打临时工赚取啤酒钱。他们在帮助一家巴西公司发布一款抗病菌洁面乳做准备工作。Fieldwork;ie, going out and talking to people;is a big change for HBS. Its students used to sit in a classroom and discuss case studies written by professors. Now they may also work in a developing country and launch a start-up. ;Learning by doing; will become the norm, if a radical overhaul of the MBA curriculum succeeds.实地工作;;走出教室,与人交谈;;是哈佛商学院的一项大变革。哈佛商学院的学生过去常常坐在教室里讨论教授们写的研究案例。现在,他们也可能在一个发展中国家工作,并且建立一家新兴企业。如果这项对 MBA 课程的重大改革成功,那么,;做中学;将变为常规。The 900 students arriving in Boston this summer for their two-year course were told they would be guinea pigs. The new practical addition to HBSrsquo;s curriculum is known as ;FIELD; (Field Immersion Experiences for Leadership Development). Not all the staff and students are overjoyed to be experimented on. But the man responsible, Nitin Nohria, who became dean of HBS in July 2010, says that ;if it works, the FIELD method could become an equal partner to the case method.;今年夏季哈佛商学院通知接受其两年制课程的 900 名新生:他们将是试验对象。哈佛商学院实际新增课程称为;FIELD; (Field Immersion Experiences for Leadership Development)(实地浸入式体验的领导力开发)。并非所有的员工和学生都对成为这次实验的对象而感到欣喜若狂。但于2010 年 7 月就任哈佛商学院院长的项目负责人尼廷bull;诺里亚 (Nitin Nohria) 称,;如果成功,实地教学法(FIELD 法)将与案例教学法并驾齐驱。;Long before he became dean, Mr Nohria lamented the failure of business schools to fulfil their mission of turning management into a profession similar to law or medicine. Asked what should be expected from someone with an MBA, he replies that ;obviously, they should master a body of knowledge. But we should also expect them to apply that knowledge with some measure of judgment.; MBA students have long been sent on summer internships with prospective employers, but HBS, like most business schools, did little else to help them with the practical application of management studies.早在担任院长以前,诺利亚就曾抱怨,商学院未能实现自身使命,将管理转变为类似于法律或医学的一门职业。当问及应当对工商管理硕士抱以怎样的期望时,他回答说;很显然,他们应该拥有大量知识。但是,我们也应期望他们能在应用知识的时候运用一些判断力。;长久以来,工商管理硕士专业学生都会派到潜在雇主那里参加暑期实习,但是,与大多数商学院一样,哈佛商学院很少再采取措施,来帮助他们将管理学运用于实践。What happens in the second year of the new course is still being worked out. But the first year has three elements. First, team-building exercises. Students take turns to lead a group engaged in a project such as designing an ;eco-friendly sculpture;. They learn to collaborate and to give and take feedback. These exercises are loosely based on ones used in the US army.新课程第二学年的安排仍在制订中。但第一学年有三个要素。第一,团队建设训练。学生轮流领导一个组织。这个组织参与一个项目,比如;生态友好型雕刻;。他们学习相互合作、给予并接受反馈。这些训练大致建立在美军的训练方法之上。Second, students will be sent to work for a week with one of more than 140 firms in 11 countries. Aly the new intake have had conference calls with these companies, ranging from the Brazilian soapmaker to a Chinese property firm, and gone off-campus to conduct product-development ;dashes; like the one in Copley Mall. This sort of structured learning-by-doing is a world away from HBSrsquo;s traditional encouragement of students to ;go on an adventure; outside of classes.第二,把学生派往 11 国家里逾 140 家公司之一工作一周。这些新生已经同这些公司(范围涉及巴西的肥皂厂到中国的房地产公司)举行了电话会议,走出学校,为产品开发在附近;四处奔波;,例如去科普利超市。此类有组织的;做中学;不同于哈佛商学院鼓励学生到教室外;去冒险;的传统做法。In the third novel part of the course, students will be given eight weeks, and seed money of ,000 each, to launch a small company. The most successful, as voted by their fellow students, will get more funding. It remains to be seen if this amounts to much more than a souped-up business-plan competition, though Mr Nohria says he hopes some real businesses will be created. (If only HBS had thought of this when Bill Gates was thinking of starting Microsoft, or Mark Zuckerberg was creating Facebook;perhaps the school would have received shares in those firms.)此门课程的第三个创新之处是,给予学生八周时间以及每人 3,000 美元基金来创办一家小型公司。按照同学投票,最成功的公司将给予更丰厚的资金。仅管诺利亚称,他希望创造出一些真正的企业,但是,它是否不仅仅是一个花哨的商业计划比赛尚待观察。(当比尔bull;盖茨 (Bill Gates) 开始创办微软,马克bull;扎克伯格 (Mark Zuckerberg) 打造脸谱 (Facebook) 时,哈佛商学院就已想到这个主意该多好;;或许哈佛商学院可能已经收到了这两家公司的股份。)It is unclear how much the one-week working assignments will achieve. Pankaj Ghemawat, a management guru, says ;the literature suggests that an immersion experience needs to be at least 2-3 weeks and be backed up with time in the classroom.; The HBS studentsrsquo; classroom preparation will have to be pretty thorough, then, to make up for the brevity of their field trips. Moreover, some of the HBS alumni who have agreed to offer work experience at their firms say they are unsure what meaningful work they can offer the students.一周的工作任务有多大成效还不得而知。管理大师潘卡基bull;格玛沃特(Pankaj Ghemawat)称;文献资料显示,浸入式体验至少需要 2-3 周的时间且需要课堂时间的配合。;这样,哈佛商学院学生的课堂准备将必须非常充分,以弥补他们实地体验期的短暂。还有,已经同意提供工作经历的哈佛商学院校友们称,对提供给学生们何种有意义的工作他们并不确定。Privately, some faculty members are sceptical that all this change will be worthwhile. In January, the vote in favour of trying the field method was ;as enthusiastic as you could get from a faculty,; says Mr Nohria, wryly. He wisely ensured that ownership of the idea was widely sp by delegating design of the new curriculum to several faculty committees. The vote gave the go-ahead to run a ;delicate experiment for 3-5 years to see if we can move the needle;, he says, compared with the 13 years it took to develop the case method into more or less what it is today.私下里,某些教职员工对是否值得进行所有这些变革持怀疑态度。1 月份,;你能从教职员工那里得到的顶多;也就是持实地教学法的投票而已,诺利亚嘲讽地说道。通过将设计新课程的权力下放到几个教职员工委员会,他明智地确保了更广泛的教职员工能参与到这项变革中来。教职工投票同意进行;3-5 年的谨慎试验,看下能否产生显著影响;,诺利亚称。而案例教学法整整用了13年才走到今天这一步。The experiment does not come cheap, adding 10-15% to the coursersquo;s cost (students pay at least ,000 a year), which HBS will bear while it figures out what works. A lot is at stake. For where Harvard leads, other universities may follow.这试验并不便宜,课程成本由此增加了10-15%(学生一年至少付 84,000 美元)。在弄清弄什么是有效的之前,这笔费用将由哈佛商学院承担。太多吉凶未卜。因为哈佛领先之处,可能就是他校追随的地方。downtown n. 城市商业区, 闹市区practical adj.实际的fulfill vt. 履行,实现collaborate v. 合作assignment n. 作业; 工作enthusiastic adj. 热烈的, 热心的164067相关文本:For staff at Osaka's Kansai Airport, getting around just gets easier and a lot more eco-friendly -- thanks to a bicycle that uses hydrogen power.A hydrogen powered bicycle is being tested by airport staff to replace cars to get around the airport in a bid to reduce carbon emissions.Yuko Tsubone, Kansai Airport Employee, said, "Because the airport is really large, it makes it easier to get around. I also think it's really nice since you can pedal without having to put in a lot of effort. You don't get tired."The bicycle uses a hydrogen fuel cell to charge the onboard battery, much like common electric bicycles. The added bonus is that it allows users to quickly fill up on hydrogen instead of waiting for a battery to charge. It takes around the same time as filling a car tank with petrol.Yusuke Nagai, Hydrogen Energy Department, Iwatani Corporation, said, "The bicycle has a hydrogen cartridge and fuel cell inside. The hydrogen is sent to the fuel cell, and the electricity that is produced is then used to provide the power to assist pedaling."The 80 liter hydrogen cartridge powers the bicycle for about three hours before it has to be refilled, which is done at the airport's hydrogen refueling station.The largest benefit of using hydrogen as an energy source for the bicycles is that they are 100 percent environmentally friendly. The fuel cell's only emission is pure water without any gases, which rules out pollution or possible greenhouse gases.12/91024

New York's old people rebel纽约老人起来反抗To the barricades for Medicare老年保健医疗制度的障碍卡A by-election may be a referendum on the Republicans’ health plans或许递补选举是对共和党保健方案的一次公民选票May 12th 2011 | DEPEW, NEW YORK | from the print editionNEW YORK is a blue state. Its governor, Andrew Cuomo, is a Democrat, as are its two senators. But chunks of it are very conservative, such as the reliably Republican 26th congressional district in western New York. It spans the suburbs of Buffalo, across hundreds of acres of farmland, to the suburbs of Rochester. Registered Republicans outnumber registered Democrats there by around 30,000. George Bush handily won the district in 2004, though he lost the state by 19 points. In 2008 it was one of only four New York districts that voted for John McCain over Barack Obama. Chris Lee, the Republican who had represented the district since 2008, won a whopping 74% of the vote at the 2010 mid-term election. He stepped down in February after a gossip website posted shirtless pictures he had sent to a woman he had met on Craigslist.纽约州在图中为蓝色区域。纽约州总检查长安德鲁科莫和纽约州两名参议院是民主党员。不过大部分纽约人都很保守,如位于纽约西部的共和党的第26个国会区。它跨越了水牛城的郊区,横跨大片农田,一直延伸直到罗切斯特市。已注册的共和党人要比民主党人多上30,000人左右。2004年,尽管乔治布什在纽约州的选票输给对手19个百分点,但他轻易地赢得了这个地区的选票。2008年,它是纽约州四个投给约翰麦凯恩的选票多于投给奥巴马的选票的地区之一。自2008年来,克里斯李成为这个地区的代表,以遥遥领先的74%的选票赢得了2010年中期选举。他之所以于二月下台,是因为一个绯闻网站张贴出了他的赤膊照片,他曾经将这些照片发给在“克雷格清单”(一个网上免费分类广告网站)上认识的一个女人。The special election (as Americans call a by-election) to fill the Craigslist congressman’s empty seat will take place on May 24th. Jane Corwin, a wealthy conservative member of the state Assembly, should on past form be a shoo-in, but recent polls indicate she has an unexpected battle on her hands. According to one recent poll Kathy Hochul, a Democrat, is just a few points behind Ms Corwin, and another shows her in the lead. Jack Davis, the self-financed independent “tea-party” candidate, is also performing solidly in the polls. At first glance it appears that Mr Davis, a former Republican who also ran (unsuccessfully) for office as a Democrat, may be siphoning support away from Ms Corwin.“克雷格清单”事件导致国会议员职位空缺,这次特别选举(美国人称之为递补选举)将在5月24日举行。简科温是纽约州参议院的一名富有的保守派成员,之前她很被看好,不过最近选票对她不利,这意味着她要投身到意料之外的选票交战中。据最近的一次选票显示,民主党人凯西胡赫尔选票仅次于科温一些,另一次选票中显示胡赫尔居于领先地位。自行筹资的独立党派——茶会选手杰克戴维斯在近日的投票中的成绩也表现出强劲之势。戴维斯此前是一名共和党员,同时也作为民主党的候选人参加竞选,结果当然失败了,乍看之下,他似乎是通过虹吸原理,从科温那里赢来选票。201105/136855

奥巴马总统正在敦促美国参议院通过他的金融改革议案。奥巴马总统说,有关议案将保护顾客、和金融系统。President Barack Obama is urging the U.S. Senate to pass his financial reform legislation. The president says the bill will protect consumers, banks and the financial system.In his weekly address, President Obama says the reform bill is an ambitious effort to protect consumers from some of the financial industry's worst abuses."The Wall Street reform bill in Congress represents the strongest consumer financial protections in history," said President Obama.Senators have been debating legislation to protect consumers and end government bailouts of part of the nation's economy.Mr. Obama says the bill is aimed at the industry practices that set off the U.S. financial crisis in 2008."With reform, we will make our financial system more transparent by bringing the kinds of complex backroom deals that helped trigger this crisis into the light of day," he added.The president says the bill will subject large and small banks to tougher oversight, and prevent banks from taking so much risk they could collapse and threaten the economy.The House of Representatives passed a similar reform bill in December. The weekly Republican Party address comes from Congressman Chris Lee, who represents the area near Buffalo, New York, which President Obama visited on Thursday.Lee says the president is ignoring the people's wishes for less government debt and more responsible budgets."President Obama visited our area this week, and it was my hope that he would listen, really listen, to what the people are saying,” said Lee. “I have been in Congress 16 months, but it does not take that long to figure out that Washington does more talking than listening."Representative Lee says the Democratic Party's plans to stimulate employment are too expensive and will hurt the economy in the long term.201005/103933April 18, 1906, California's San Andreas Fault snaps, shaking San Francisco for nearly 60 terrifying seconds .When the trembling stops, the disaster is only beginning. Gas lines rupture, setting off massive fires, some 700 people die. Most of the city is reduced to ruins. This trembling of the ground caused when masses of rocks suddenly shift below the Earth’s surface is called an earthquake. Hundreds of little earthquakes shake the planet every day, but most pass unnoticed. They usually occur along the boundaries of the thin plates that cover the Earth like an egg shell. Driven by the heat deep within the Earth’s core, the plates grind against each other along lines called faults. When a plate’s motion is blocked, stress builds up. Finally the fault gives way. The released energy raises through the Earth in the form of seismic waves .Scientists record these waves on a device called a seismograph.These zigzag lines show the strength of various seismic waves. Using the line, scientists grade the earthquakes on the Richter scale. For a quake to measure one number higher on the Richter scale, it must release about 30 times as much energy as the number below it. Every year about 100,000 earthquakes rumblethrough the ground hard enough for people to feel them. Of these, only about 1,000 are strong enough to damage property. But a powerful earthquake can be devastating. On average, about 10,000 people die each year as a result of earthquakes .The greatest recorded earthquake ever to hit North America measured a massive 9.2 .The tremor struck Alaska on March 28, 1964. A camera onboard a ship docked in Valdez recorded the draining of the entire harbor as a chasm opened up on the seafloor. There is no stopping the surface of the Earth from changing and moving, so engineers are focusing on ways to create better buildings, highways and bridges, structures that will remain safe and stay in one piece the next time the Earth begins to shake.1. fault : n.a large crack in the rocks that form the Earth's surface2. seismograph: n.an instrument that measures and records the movement of the earth during 3. chasm: n.a very deep space between two areas of rock or ice, especially one that is dangerous200811/54979An online company has begun marketing an "Anti Vuvuzela Filter" that promises to silence the sound of the controversial plastic trumpets that have become the trademark of South Africa's World Cup.The company's web site, antivuvuzelafilter.com, sells an MP3 audio file for 2.95 euros (3.60 dollars) that the company says will cancel the vuvuzela noise for TV viewers by producing a sound wave similar to the horn's that cancels the noise."Just download our specially designed vuvuzela noise cancellation MP3 and play it back on your home stereo system, computer, iPod, iPhone, etc.," the website says."Depending on the circumstances, the resulting soundwave may be so faint as to be inaudible to human ears."But Anthony Sullivan, a physicist at South Africa's Rhodes University, called the idea "a marketing hype and a waste of money.""Noise cancelling depends on specific positions. You're not going to get that cancelling," he said.His advice to those who don't like hearing the vuvuzela?"Mute the TV."Vocabularystereo system: 立体音响系统hype: the use of a lot of publicity and advertising to make people interested in something such as a product 大肆宣传,炒作背单词 — 装英语词汇201006/106503

事实上,中国经济在国家干预最少的领域取得了进步。“中国特色的资本主义”取得今天的成就,不是因为中国特色,而是因为资本主义。China’s success owes more to its entrepreneurs than its bureaucrats. Time to bring them out of the shadowsFEW would deny that China has been the economic superstar of recent years. Thanks to its relentless double-digit annual growth, it has become the world’s second-largest economy and in many ways the most dynamic. Less obvious is quite what the secret of this success has been. It is often vaguely attributed to “capitalism with Chinese characteristics”–typically taken to mean that bureaucrats with heavy, visible hands have worked much of the magic. That, naturally, is a view that China’s government is happy to encourage.But is it true? Of course, the state’s activity has been vast and important. It has been effective in eradicating physical and technological obstacles: physical, through the construction of roads, power plants and bridges; technical, by facilitating (through means fair and foul) the transfer of foreign intellectual property. Yet China’s vigour owes much to what has been happening from the bottom up as well as from the top down. Just as Germany has its mighty Mittelstand, the backbone of its economy, so China has a multitude of vigorous, (very) private entrepreneurs: a fast-growing thicket of bamboo capitalism.These entrepreneurs often operate outside not only the powerful state-controlled companies, but outside the country’s laws. As a result, their significance cannot be well tracked by the state generated statistics that serve as a flawed window into China’s economy. But as our briefing shows, they are an astonishing force.The Mittel KingdomFirst, there is the scale of their activities. Three decades ago, pretty much all business in China was controlled by one level of the state or another. Now one estimate—and it can only be a stab—puts the share of GDP produced by enterprises that are not majority-owned by the state at 70%. Zheng Yumin, the Communist Party secretary for the commerce department of Zhejiang province, told a conference last year that more than 90% of China’s 43m companies were private. The heartland for entrepreneurial clusters is in regions, like Zhejiang, that have been relatively ignored by Beijing’s bureaucrats, but such businesses have now sp far and wide across the country.Second, there is their dynamism. Qiao Liu and Alan Siu of the University of Hong Kong calculate that the average return on equity of unlisted private firms is fully ten percentage points higher than the modest 4% achieved by wholly or partly state-owned enterprises. The number of registered private businesses grew at an average of 30% a year in 2000-09. Factories that spring up alongside new roads and railways operate round-the-clock to make whatever nuts and bolts are needed anywhere in the world. The people behind these businesses endlessly adjust what and how they produce in response to extraordinary (often local) competition and fluctuations in demand. Provincial politicians, whose career prospects are tied to growth, often let these outfits operate free not only of direct state management but also from many of the laws tied to land ownership, labour relations, taxation and licensing. Bamboo capitalism lives in a laissez-faire Bubble.But this points to a third, more worrying, characteristic of such businesses: their vulnerability. Chinese regulation of its private sector is often referred to as “one eye open, one eye shut”. It is a wonderfully flexible system, but without a consistent rule of law, companies are prey to the predilections of bureaucrats. A crackdown could come at any time. It is also hard for them to mature into more permanent structures.Cultivate it, don’t cut itAll this has big implications for China itself and for the wider world. The legal limbo creates ample scope for abuse: limited regard for labour laws, for example, encourages exploitation of workers.Rampant free enterprise also lives uncomfortably alongside the country’s official ideology. So far, China has managed this rather well. But over time, the contradictions between anarchic opportunism and state direction, both vital to China’s rise, will surely result in greater friction.Party conservatives will be tempted to hack away at bamboo capitalism.It would be much better if they tried instead to provide the entrepreneurs with a proper legal framework. Many entrepreneurs understandably fear such scrutiny: they hate standing out, lest their operations become the focus of an investigation. But without a solid legal basis (including intellectual-property laws), it is very hard to create great enterprises and brands.The legal uncertainty pushes capital-raising into the shadows, too. The result is a fantastically supple system of financing, but a very costly one. Collateral is suspect and the state-controlled financial system does not reward loan officers for assuming the risks that come with non-statecontrolled companies. Instead, money often comes from unofficial sources, at great cost. The socalled Wenzhou rate (after the most famous city for this sort of finance) is said to begin at 18% and can even exceed 200%. A loan rarely extends beyond two years. Outsiders often marvel at the long-term planning tied to China’s economy, but many of its most dynamic manufacturers are limited to sowing and reaping within an agricultural season.So bamboo capitalism will have to change. But it is changing China. Competition from private companies has driven up wages and benefits more than any new law—helping to create the consumers China (and its firms) need. And behind numerous new businesses created on a shoestring are former factory employees who have seen the rewards that come from running an assembly line rather than merely working on one. In all these respects the private sector plays a vital role in raising living standards—and moving the Chinese economy towards consumption at home rather than just exports abroad.The West should be grateful for that. And it should also celebrate bamboo capitalism more broadly. Too many people—not just third-world dictators but Western business tycoons—have fallen for the Beijing consensus, the idea that state-directed capitalism and tight political control are the elixir of growth. In fact China has surged forward mainly where the state has stood back. “Capitalism with Chinese characteristics” works because of the capitalism, not the characteristics.201103/129175Aid Agencies Speed Up Humanitarian Assistance to Pakistan联合国向巴基斯坦紧急空运救援品 UN aid agencies are expanding and speeding up their relief operations to hundreds of thousands of people displaced by fighting in Pakistan's northwest province. A UNHCR charter plane carrying 120 tons of relief supplies for people fleeing the fighting landed in Pakistan earlier Tuesday.联合国救援机构正在扩大并加速援助行动,帮助巴基斯坦西北省份由于战乱而流离失所的数十万民众。一架联合国难民署的包机载着120吨为援助那些逃离战区民众的物资,星期二稍早降落在巴基斯坦。The UNHCR emergency airlift took off from Dubai early Tuesday morning. The agency says the stock of thousands of mosquito nets, plastic sheets for emergency shelters, plastic rolls and two large portable warehouses it was carrying will be loaded onto seven trucks.联合国难民事务高级专员公署的紧急空运物资星期二凌晨从迪拜起飞。这个难民机构说,机上运载的数千顶蚊帐、搭建临时建筑屋顶的塑料布、塑料滚筒以及两个大型便携式仓库等物资,将装上7辆卡车。UN refugee spokesman, Ron Redmond, says the supplies will be taken immediately to UNHCR's warehouse in Peshawar, the capital of the North West Frontier Province. 联合国难民署的发言人罗恩·莱德蒙说,这些物资将立即送往难民总署在西北边境省首府白沙瓦的库房。"This airlifted consignment will bolster the thousands of relief supplies such as tents and kitchen sets, jerry cans and so on that are either locally procured or from our existing stockpiles in Pakistan," Redmond said. "UNHCR is distributing this stuff alongside our non-government partners and local authorities, as part of a joint UN response. People are being registered in camps and at 38 registration centers that have now been established by the authorities with UNHCR help. We are in the process of setting up 75 such registration centers." 莱德蒙说:“空运物资将加强数以千计的救援设备,比如帐篷和厨房用品、简便油桶等各种从当地获得的,或者从我们已经存放在巴基斯坦仓库的物品。联合国难民署和我们那些非政府机构的合作伙伴以及地方当局分发这些物资,以此作为联合国共同反应的一部分。流离失所的民众在难民营以及38个登记中心里获得登记在案,这些中心是地方当局在联合国难民署的帮助下建立起来。我们正在设立75个这样的登记中心。”Government and UN sources put the number of people displaced in the Swat Valley and other areas in northwest Pakistan at 1.3 million since last August. More than one half million have fled since the recent fighting erupted between government forces and Taliban militants.政府和联合国的消息来源将那些自去年8月在斯瓦特河谷以及巴基斯坦西北部其他地区流离失所的难民人数确定为130万人。其中50多万人是在最近政府军和塔利班激进分子之间爆发战斗以来逃离家园的。Redmond says most of the displaced people from the new influx now have been formally registered by the authorities. He says the majority are staying with relatives, friends or host communities. More than 70,000 are in camps.莱德蒙说,新一轮逃离家园的民众中多数已经得到政府正式的登记。他说,大多数人投靠亲友,或者在收容难民的社区里。有7万多人在难民营中。World Food Program spokeswoman, Emilia Casella, says her agency is currently feeding 654,000 internally displaced people. 世界粮食计划署的发言人艾米利亚·卡塞拉说,该机构目前负责供应65万4千名在国内流离失所的巴基斯坦人。"We have got about enough food for 1.5 million people for the next two to three months," Casella said. "And, that is currently what the stocks are in the country and obviously with this influx, there is a great need for increased funding for all humanitarian services. For food so far this year, 42 million in US dollars have been received. But, we are anticipating that the cost of a food operation of this size is going to be closer to about 0 million."卡塞拉说:“今后两三个月里,我们有足够供给150万人的食品。这个数字是目前在巴基斯坦储存的货物。由于这一波难民潮,显然必须有加大的资金力量来持所有的人道主义务机构。 就食品而言,今年到此为止,收到了4千2百万美元的资金。但是我们预计,这种规模的食品运作成本将接近大约一亿两千万美元。”Aid agencies agree the speed and scale of this crisis is posing huge challenges for everyone. They are appealing to the international community to help the growing number of Pakistanis uprooted by the fighting.救援机构都认为,这次危机的速度和规模对大家都形成了巨大的挑战。他们正向国际社会求助,要求对这些不断增加的因战乱而背井离乡的巴基斯坦人提供帮助。05/69692A group of Chicago kids find work as candy consultants. WMAQ's Art Norman reports. This is an assortment of candies from the 1950s to some not yet on the market. The products range from chocolate-covered gummy bears to a jellybean flavor called Rotten Eggs. He's one of several Chicago kids who make up the Candy Council. But as anyone knows if a child does not like a specific flavor jellybean, they will let you know. Industry executives can make a million-dollar judgment based on the tests of body language, but as in this case, these 4th through 8th graders never lie. (it's really bad.) But sometimes the candy industry can strike gold.And actually what it does is that you put the tablet in the water, it fizzes up and turns into a noncaloric drink. This is Fizzle, a popular candy from the 1950s. You can put it in water or you can put it on your tongue. It comes in Root Beer, fruit punch, lemon lime or orange. (Oh, Fizzle, so good. – What you guys think of this product? You think it's like…? So good. Thumbs up on this one you bring it in? Oh, yeah. Two thumbs up.)Other products being tested by this very young panel include tattoo candy for your tongue, spray candy for your mouth, tipsy-pub drops, or candy straws where you can eat it or drink through it.200812/58807

“这是不公平的,也是有害的。”外交部发言人秦刚昨日在例行新闻发布会上直指美国国会对人民币汇率的施压举动。“双方应冷静、理性地对待贸易擦问题,寻求互利共赢的解决办法。”秦刚说,“我们希望美方采取切实行动促进中美经贸关系平衡发展,特别是放宽高技术产品对华出口”。China has defended its exchange rate policy, saying the value of its currency, the renminbi, is not the major cause of the U.S. trade deficit with China.China says it is being made a "scapegoat".Foreign Ministry spokesman Qin Gang said the U.S. move was "protectionism"."This is unfair and harmful. It will harm Sino-U.S. relations, Sino-U.S. economic ties and also international trade, particularly at the current crucial time when signs of international economic recovery are appearing. This is a typical negative example of trade protectionism."Qin Gang added a large part of China's exports to the ed States are products that the ed States no longer produces. "Other countries will fill the market in the ed States, even if China doesn't".Peter Bottelier, a professor at Johns Hopkins University said that he is against the notion that the Chinese government is manipulating its currency exchange rate."I don't think the manipulation is applicable to the Chinese situation at all. If China has manipulated it, it would have de-appreciated its currency in the last quarter of 2008. China didn't do that. To me, it's an indication that it's not a deliberate manipulation for trade advance. ...The trade advance is due to other factors."In London, Jim O'Neill, Chief Economist of Goldman Sacks, says he does not believe it is appropriate for the ed States to press China to appreciate its currency."The whole issue with Congress on the RMB that broke out in the past few days, I think it's understandable in the political economy, but it misses the point....."The U.S. administration will decide whether to label China a currency manipulator in a semiannual Treasury Department report due on April 15th.Chen Xi, CRI news.201003/99206Arab Summit in Kuwait Ends in Discord阿拉伯峰会结束 分歧依然存在Arab leaders tried to patch over their differences as a two-day summit in Kuwait drew to a close, but the Gaza conflict appears to have exacerbated the tensions. 阿拉伯领导人在科威特举行的为期两天的首脑会谈结束,各国领导试图弥补他们的分歧,但是加沙的冲突看来已经导致紧张加剧。Arab leaders began their Kuwait summit, Monday, amid discord, and ended it, a day later, amid more discord. Attempts to find a common position on the conflict in Gaza and towards Israel seemingly failed, leaving rival Arab camps as divided as ever. 阿拉伯领导人在不协调的气氛中从星期一开始了他们在科威特的首脑会谈,一天以后又在更不协调的气氛中结束了会谈。就加沙冲突和如何对待以色列的问题找到一个共同立场的打算似乎已经失败,让持不同立场的阿拉伯阵营和以往一样抱持分歧。Arab leaders did, however, agree to a plan to rebuild the war-torn Gaza Strip, promising a total of billion to reconstruct what was damaged or demolished in the 21-day conflict between Israel and Hamas militants. 不过阿拉伯领导人的确同意重建饱受战争蹂躏的加沙地带的计划,承诺拿出20亿美元来重建经过21天以色列和哈马斯冲突中被损坏和被夷平的建筑和设施。Iraqi Foreign Minister Houshiyar Zubeiri told Kuwaiti TV that the summit's final declaration avoided a common position on Gaza because Arab leaders had "run out of time" to reconcile their differences, and because "some [leaders] remain entrenched in their positions." 伊拉克外长祖贝里对科威特电视台说,这次首脑会谈的最后宣言避开了对加沙问题的共同立场,因为阿拉伯领导人已经“没有时间”就他们的分歧进行和解了,也因为“一些领导人固守他们的立场”。Arab League Secretary-General Amr Moussa sounded unusually downbeat and discouraged in a press conference after the summit. 阿拉伯联盟秘书长穆萨以一种不同寻常的悲观和气馁的口气在首脑会谈以后的记者会上发表讲话,形容阿拉伯内部关系是一种麻烦的状态。He said the Arab state of affairs remains troubled and tense. He said, "we tried, Monday, to start rebuilding after the important speech by [Saudi] King Abdallah [calling for an end to discord]." But, he concludes, "things are still not back to normal, in my view, and we must make intensive efforts in order to repair the damage." 他说,阿拉伯事务的状态仍然是麻烦的、紧张的。星期一沙特国王阿卜杜拉呼吁结束纷争的重要讲话之后,我们试图开始重建,但是,他总结说,事态还没有恢复正常,以我的观点,我们必须付出巨大的努力,来修补损失。Moussa did, however, make a special point to emphasize that the 2002 Arab peace initiative towards Israel, remains on the table, despite events in Gaza, and despite calls from Syria and Iran to withdraw it. 不过穆萨确实指出了特殊的一点,就是强调2002年阿拉伯向以色列提出的和平倡议,这个问题仍然在谈判桌上,尽管出现了加沙的冲突,尽管出现了叙利亚和伊朗要求撤销倡议的呼声。The 2002 Arab peace initiative, he says, did not figure in the summit's closing statement, but he said it remains valid, and he said Arab leaders have no quarrels over the initiative, which he calls a common point of view. But, he adds, the initiative can't remain on the table much longer, if after seven years Israel still hasn't accepted it. 他说,2002年阿拉伯的和平倡议没有在首脑会谈结束的声明中提及,但倡议仍然有效,阿拉伯领导人对这一倡议没有争议,他说这是一个共同的观点。但是他补充说,如果以色列7年以后仍没有接受这一倡议,那它则不会被保留太久。Paul Salem, who heads the Beirut-based Carnegie Center for Peace in the Middle East, explained that the Arabs had papered over their profound differences which had arisen during the Gaza conflict. "Definitely, the two camps remain; papering over some of the differences was expected and is sort of the normal course of affairs in Arab affairs. The idea of conciliation and sort of moving forward and not bringing out differences too much into the open, but nobody's position has changed, but it was necessary to save face for the Arab leaders, in general, for the regimes in general, to show that they could agree, at least after the Gaza war was over," he said.  塞勒姆是设在贝鲁特的卡内基中东和平中心的主任。他解释说,加沙冲突再次让阿拉伯世界出现分歧,但是各位领导人一度掩盖处在他们之间的这一深刻分歧。他说:“肯定,这两个阵营仍然存在,搁置一些分歧也是估计到的,是阿拉伯事务中的一种正常状态。和解和向前推进的想法,不把分歧公开表现太多的想法都有,但是没有人改变立场,总体来说,这些阿拉伯国家领导人要顾及面子,总体来说这些国家要显示他们可以同意,至少是在加沙战火停止之后可以同意。”Salem was, however, more optimistic about the long term prospects for peace. "The Gaza events certainly divided people, but there is more areas of agreement as to how to move forward in terms of bringing Hamas and Fatah together, in terms of reconstructing the Gaza Strip, in terms of trying to revive negotiations with Israel, and encouraging the U.S. administration to do so," he said.As the new Obama administration takes office, it will both have to work with the camp of traditional U.S. allies, including Egypt, Jordan, Saudi Arabia and Kuwait, as well as to make some sort of overture to the opposing camp of foes and adversaries, which includes Iran and Syria. 目前正值美国总统奥巴马走马上任,美国新政府必将和美国传统盟友合作,包括埃及、约旦、沙特和科威特,同时也会跟对立阵营的夙敌及对手进行初步交涉,其中包括伊朗和叙利亚。01/61333China’s train crash中国高铁追尾Curiouser追查真相的公众The angry response to the Wenzhou crash continues温州追尾事故继续引发公众的愤怒Aug 6th 2011 | BEIJING | from the print edition THE official death toll from the high-speed rail collision near the east-central city of Wenzhou on July 23rd now stands at 40, with 191 injured. Among the tens of millions in China who now share their thoughts on the nation’s microblogging outlets are many who suspect the toll is even higher. Whatever the true numbers, other casualties may be counted in the disaster and the nature of its clumsy handling afterwards. One of these is the credibility of the government.七月二十三日,在中国东部城市温州附近发生的高铁追尾事故的官方死亡人数现在为40人,同时有191名伤者。 在中国数千万通过微来分享自己的观点的网友中,他们大部分都怀疑死亡人数甚至更多。不论真实人数是多少,其他的损失可能会算入这次事故中,以及事故发生后地处理不当。 其中一点就是政府的公信力。Days after the crash, many continue to gripe openly about the government’s response, and to doubt anything officials say. Complaints focus not only on whatever neglect caused the accident—officials say it was a signalling flaw—but also on the government’s callousness in trying to clean up the site. It buried one of the stricken rail carriages and restored rail services, all before rescue operations had ended.在事故发生后的几天中,很多人继续公开地的对政府的回应表示不满和质疑。这些不满不仅集中在所有可能导致事故的忽略因素—官方称其是信号系统的问题—也集中在政府在处理现场时的冷漠上。 政府在抢救工作停止前,他们埋了一节撞毁的乘客车厢并且重新运行了高铁。201108/148412

  • 百姓热点城阳第三人民医院治疗不孕不育多少钱
  • 青岛城阳妇幼保健院妇科医生
  • 泡泡解答黄岛区妇幼保健医院门诊专家预约QQ热点
  • 青岛做人工流产多少钱当当对话
  • 青岛市最好的不孕不育医院挂号中文青岛哪家医院看妇科比较好
  • 康互动青岛市中心医院人流要多少钱
  • 青岛哪家四维彩超
  • 最新社区青岛附件炎需要多少钱养心专家
  • 山大齐鲁医院青岛院区下午几点上班求医咨询
  • 青岛到医院检查是否怀孕需要多少钱
  • 黄岛区引产哪家医院最好的丽健康平度市儿童医院在哪儿
  • 青岛新阳光妇科医院怎样预约美丽解答
  • 豆瓣时讯青岛哪个医院检查女性不孕不育好
  • 黄岛开发区药流费用
  • 日照中医院要预约吗快乐专家
  • 青岛外阴白斑治疗的医院豆瓣门户青岛做人流术最好的医院
  • 中国大夫山东省青岛七院是不是医保定点乐视健康
  • 青岛人民医院收费标准美丽乐园
  • 莱西妇幼保健院怎么样
  • 青岛做处女膜修复手术的医院好医生活
  • 飞度云网青岛治疗白带要多少钱QQ晚报
  • 山东省青岛市一院正不正规
  • 最新互动青岛做括宫要多少钱58报
  • 青岛输卵管炎症赶集健康
  • 时空生活青岛市市南区浮山医院四维彩超多少钱排名爱问
  • 青岛哪家医院妇产科好
  • 市南区儿童医院产科
  • 青岛市胸科医院价格
  • 青岛开发区第一人民医院妇科怎么样
  • 青岛那家做人流好京东爱问
  • 相关阅读
  • 胶南市第一人民妇保中医院地址电话美丽面诊
  • 青岛盆腔炎好医院
  • 健优惠连云港中心医院贵吗
  • 青岛新阳光医院做体检好吗华龙知识
  • 青岛做无痛人流哪个医院最好
  • 青岛做子宫息肉手术多少钱康泰诊疗青岛新阳光妇产医院是几级
  • 青岛人流哪家医院强
  • 排名优惠青岛新阳光妇科医院人流要多少钱百科社区
  • 青岛无痛人流流费用
  • 青岛市中心医院预约是不是真的
  • (责任编辑:郝佳 UK047)