旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

济阳县人民医院妇科预约爱乐园莱芜市妇幼保健院可以做人流吗

来源:百家网    发布时间:2020年01月18日 04:17:02    编辑:admin         

You aly know what not to do on a plane if you don#39;t want to be a giant jerk. (Exhibit A: Man watching iPad movie without headphones. Exhibit B: Woman eating pungent tuna wrap.) But best practices can be less obvious for considerate humans who just want to make it from point A to point B safely. If you#39;re one of these people, avoid these behaviors the next time you fly:如果不想成为混蛋,那你肯定已经知道不要在飞机上做哪些事了。(比如:一位男士用iPad看电影时不戴耳机。或一位女士吃着刺鼻的包装好的金鱼。)对于只想安全地从一个地点到达另一个地点的周到人士而言,最佳的做法可能不那么明显。如果你也体贴周到,那下次起飞的时候请避免这些行为。1. Sleeping through takeoff or landing.1. 起飞或着陆时睡觉。When the plane ascends or descends, the air pressure around you changes faster than the air inside your ears. If you#39;ve ever flown before, you know this can be super uncomfortable - but only temporarily. To equalize the pressure, all you need to do is chew gum; inhale, then exhale gently as you hold your mouth; suck on candy; or yawn, according to MedlinePlus. In other words, you#39;re better off awake. Accidentally sleep through the pressure change, and this condition will only get more uncomfortable, potentially instigating dizziness, ear infection, slight hearing loss, eardrum damage, or nosebleeds and severe hearing loss in the worst of cases.飞机起飞或降落时,你周遭的气压要比耳内的空气变化快。如果之前坐过飞机,你就会知道这很不舒--但只是暂时的。医疗在线(MedlinePlus)网站上写到,想要平衡气压,嚼口香糖就可以了;轻轻地吸气、吐气,屏住嘴巴;吃糖;或者打呵欠。换句话说,还是醒着为好。压力变化过程中不小心熟睡只会让你更不舒,可能会引起眩晕、耳朵感染、轻度听力损失、耳膜损坏或流鼻血,较为严重的情况下会导致严重的听力损失。2. Sitting from takeoff to landing.2. 从起飞到降落一直都坐着。Low air pressure in the cabin can slow your circulation and set you up for blood clots, particularly in the legs. Sitting around doesn#39;t help - especially if you#39;re on birth control pills, because some can increase your risk of developing dangerous clots (even without air travel).To reduce your risk of developing clots, which could pose major health issues if they travel to your lungs, brain, or heart, the CDC suggests getting up and moving around as often as possible.舱内的低气压会减缓你的循环,导致血块的形成,尤其是腿部。一直坐着无济于事--尤其是当你还在用避药时,因为有时候会增加你形成危险血块的风险(即使不坐飞机也会)。为降低你形成血块的风险(如果血块通过你的肺、大脑或心脏,则会造成严重的健康问题),疾病预防控制中心建议尽可能多的站起来走动走动。3. Ordering tea or coffee.3. 点茶或咖啡。Never mind the fact that in-flight coffee is an insult to the beverage. Coffees and teas are made from plane tap water that could contain coliform, bacteria found in 12 percent of commercial airplanes, according to a 2012 Environmental Protection Agency report. As long as your immune system is up to snuff, the stuff won#39;t necessarily make you sick. But because coliform comes from feces, where harmful bacteria also lurk, water that contains it is more likely to harbor scarier stuff like E. coli, which can really mess with your system. So don#39;t risk it: Opt for bottled water, instead - and hold the ice if it#39;s made with plane tap water. (Just ask an attendant.)暂且不说飞机上的咖啡是对饮料的侮辱。2012年环境保护局的一项报告显示,冲咖啡和茶的水取自飞机上的自来水,这里面可能含有大肠菌,而12%的商务客机都含有这种细菌。只要你的免疫系统正常,那大肠菌不一定能让你生病。但由于大肠菌来自于粪便,有害的细菌也在粪便中潜伏着,因此含有大肠菌的水也更有可能含有像大肠杆菌这类可怕的细菌,这真的会破坏人体系统。所以千万别冒险:你可以喝瓶装水--如果冰块是用飞机上的自来水制成,最好也别加冰块了。(只要问空就知道是不是了。)译文属 /201704/503296。

Oh, thank you! They were just taking up room on my shelf! I have them all as e-books anyway...哦,谢谢啊!它们只是在我书架上占位置而已!尽管烧吧,这些书我都有电子版的了……If the Nazis burned books today如今,如果纳粹分子要烧书的话 /201704/505501。

A juicy burger has sold at a charity auction in Dubai... for ,000.在迪拜的一个慈善拍卖会上,一个美味多汁的汉堡竟然被拍到了...1万美元。Asma Al Fahim, founder of Dubai lifestyle magazine Villa 88, phoned in the winning bid.迪拜生活休闲杂志Villa 88的创始人阿斯玛·阿尔·法希姆通过电话赢下了此次拍卖。The giant burger contained seven beef patties -- one for each of the emirates in the ed Arab Emirates -- aged cheddar cheese and veal bacon strips in a saffron brioche bun.这款巨型汉堡包包含7层牛肉饼--分别代表7个酋长国,此外熟切达干酪和牛肉培根则包在藏红花奶油蛋卷里。It was prepared by Russell, culinary director at Le Gourmet in Dubai#39;s Galeries Lafayette, and a member of Qatar#39;s royal family, Mohammed Al Thani.该汉堡是由迪拜Galeries Lafayette Le Gourmet烹饪总监拉塞尔·和卡塔尔皇家厨师默罕默德·阿尔·萨尼共同完成的。;Two years ago we broke the world record by selling one burger for ,000, and this year we wanted to top that,; Al Thani said in a statement. ;All proceeds will go to breast cancer awareness and free detection at an earlier stage.;阿尔·萨尼在一份声明中说道:“两年前,我们以7000美元的价格卖出了一个汉堡,打破了世界纪录,今年我们想拍出更高价!拍到的所有金额都将用于早期乳腺癌意识宣传及免费检测务当中。”The auction was run by Pink Caravan, which campaigns to raise awareness of breast cancer.这次拍卖会由Pink Caravan主办的,旨在提高人们对乳腺癌的认识。Al Fahim said she wanted to support a good cause and honor former Pink Caravan director Ameera Karam, who died in a house fire last year.阿尔·法希姆表示,她一直想找一个好的理由来纪念去年在一次房屋失火中丧生的Pink Caravan前总监阿梅拉·卡拉姆。 /201703/500422。

Snoring, loud eaters and the #39;Go Compare#39; song have been named among the nation#39;s most annoying noises, a study has revealed.一项调查显示,打呼噜、吃饭吧唧嘴和Go Compare(比价网站)的广告主题曲被认为是全英国最令人抓狂的声音。The spouse#39;s nightmare - snoring - took the top spot, with six in 10 adults plagued by the intrusive sound from their other half.配偶的噩梦——鼾声,位于最烦人声音榜首。60%的成年人深受来自另一半的噪音困扰。Loud slurping from a cup of tea, a self-service till#39;s #39;unexpected item in bagging area#39; announcement and the constant pinging of mobile phones also appeared on the list.喝茶的啜吸声,自助结账机“装袋区出现不明物体”的提示语和手机不断的震动提示音也在榜单之上。Power drills, phone keypad beeps and Jimmy Carr#39;s laugh also made it along with dripping taps, creaking doors and noisy washing machines.电钻声、手机按键的哔哔声和吉米.卡尔的笑声,以及水龙头的滴水声、嘎吱作响的门声和洗衣机的轰隆声也榜上有名。It also emerged that silence really is golden for 84 percent of Brits, who say they spend less than ten minutes a day enjoying real peace and quiet.研究发现,84%的英国人视安静如黄金。他们每天真正能够享受的宁静时间还不到十分钟。Snoring was named the most annoying noise in the poll of 2,000 people, followed by loud chewing, a dog barking, fingers down a chalkboard and loud slurping from a tea or coffee cup.一项2000人的民意调查显示打呼声是最让人抓狂崩溃的噪音,其次是吃饭时很响的吧唧声,犬吠声,指尖在黑板上划过的声音和喝茶或喝咖啡时的啜饮声。A car alarm, motorbikes, people talking loudly on their mobile phone, a car running outside your house early in the morning and a crying baby completed the top ten.跻身“噪音光荣榜”前十的还有汽车报警声,托车轰鸣声,人们高声接打电话的声音,大早起来汽车从你家门口飞速奔驰的声音,婴儿的哭喊吵闹声。Sniffing, the rustling of food wrappers while you#39;re watching a film or TV show, a badly played violin and someone grinding their teeth also featured in the top 20.抽鼻子声,看电影或电视时食品包装袋的窸窣作响声,刺耳的小提琴声,别人的磨牙声也入选前二十名。Popular songs didn#39;t avoid the list with Justin Bieber #39;s #39;Baby#39; being labelled an annoying noise, alongside #39;The Crazy Frog Song#39;, #39;The Go-Compare#39; advert theme tune and Psy#39;s #39;Gangnam Style#39;.流行歌曲也未能幸免,像贾斯汀.比伯的《Baby》以及《疯狂青蛙》、Go-Compare比价网站广告主题曲和鸟叔的《江南Style》都被贴上了噪音标签。Washing machines were far and away voted the noisiest household appliance, with half the population ranking them louder than food processors, blenders and kettles.洗衣机无疑是最嘈杂的家用电器,半数人认为洗衣机要比食品加工机、搅拌器和烧水壶噪声更大更令人心烦。Seven out of ten people believe their washing machine is either fairly noisy or very noisy and half believe that constant noises - like a washing machine#39;s spin cycle - is worse than a sudden loud noise.十个人中有七个人认为洗衣机的声音相当烦人,半数的人认为像洗衣机滚筒旋转时发出的这种持续的噪音比突然的巨响更让人抓狂。Top 50 most annoying sounds最令人抓狂的50种声音1. Snoring呼噜声2. Loud chewing吃东西的吧唧声3. A dog barking叫声4. Fingers down a chalkboard指尖划过黑板的声音5. Loud slurping from tea or coffee喝茶或咖啡时的啜吸声6. A car alarm汽车警报声7. Noisy motorbikes托车的轰鸣声8. People talking loudly on their mobile phones大声打电话的声音9. A car running outside your house early in the morning清晨汽车快速驶过门口的声音10. A crying baby婴儿的哭声11. Road drills公路作业的电钻声12. Constant text message/email alerts信息/邮件的持续提醒音13. Self-service checkouts saying ;Unexpected item in the bagging area;自助结账机发出的警报声:装袋区出现不明物体14. Sniffing抽鼻子的声音15. Rustling of food wrappers during a film or TV show看电影或电视节目时食品袋的沙沙声16. Dripping taps水龙头的滴水声17. A badly played violin小提琴的撕拉声18. A fork scratching on a plate叉子划盘子的声音19. Grinding teeth磨牙声20. Bad singing刺耳的歌声21. The ;Go Compare; song“Go Compare(比较网)”广告主题曲22. Dentist drills牙医钻牙的声音23. Coughing咳嗽声24. Microphone feedback话筒回音25. People kissing loudly响亮的接吻声26. The Crazy Frog Song《疯狂青蛙》这首歌27. ;Whistle-breathing;口哨般的呼气声28. Vuvuzelas呜呜祖啦(南非的一种喇叭)29. Justin Bieber#39;s song ;Baby;贾斯汀.比伯的《Baby》30. Tapping nails敲钉子的声音31. Biting nails咬指甲的声音32. A clock ticking or a loud watch钟表或手表的滴答声33. Jimmy Carr#39;s laugh吉米.卡尔的笑声34. Your morning alarm早晨的闹钟响35. Fire alarms火灾报警声36. Creaky doors门的咯吱声37. Polystyrene squeak泡沫的擦声38. Some children#39;s toys一些儿童玩具发出的声音39. Children playing outside early in the morning孩子早上的嬉闹声40. Loud yawns大声打哈欠41. Squeaky brakes on a bike自行车的刹车声42. Phone keypad noises手机按键声43. An angle grinder角磨机的声音44. Psy#39;s song ;Gangnam Style;鸟叔的《江南Style》45. People talking on the train/tube火车或地铁上的交谈声46. Sports commentary体育47. Your neighbour#39;sTV邻居的电视机声48. Dial-up modems拨号调制解调器声音49. Car/bus horns汽车/公共汽车的喇叭声50. A chainsaw电锯声 /201611/475795。

Truthfully, I don#39;t remember how I#39;ve gotten through most of my breakups. That#39;s because they made me so depressed that I spent them watching TV and essentially becoming the filling of a Snuggie-and-couch sandwich. It just so happens that forgetting these particularly low moments of my life is one coping mechanism my brain has chosen to keep me going. But that doesn#39;t necessarily mean it#39;s a healthy one. And, unfortunately, that#39;s why those of us who deal with depression have to be prepared to take a few extra precautions when it comes to breakups.说真的,我不大记得分手后都是怎么度过的。那是因为分手后的我十分难受,大部分的时间都是看剧,最终成了垃圾沙发三明治的中间馅儿。事情就这样发生了,忘记我人生中最低谷的时刻是大脑选择的让我继续前行的解决机制。但并不是说这种方法就一定健康。不幸的是,这也就是为什么抑郁症人士在分手时必须采取额外预防措施的原因。;It#39;s normal to be sad after the end of a relationship, have a bit of an empty feeling, and question yourself,; says Michael Brustein, PsyD, a clinical psychologist in New York City. ;But, ultimately, although you#39;re sad, you still have your sense of self intact and feel lovable - you#39;re able to maintain the hope and belief that there will be somebody else.;;分手后难过是很正常的,你会感觉空虚、会质疑自己,;纽约市临床心理学家迈克尔·布鲁斯汀心理学士说道。;但最终,尽管你很伤心,你仍会感觉自我完整,感觉自己很讨人喜欢--你会心存希望,相信总有那么一个人在等着你。;However, those darker feelings of depression can easily overlap with our usual sentiments after the end of a relationship. ;Some of the hallmark features of depression are feelings of helplessness and worthlessness and a loss of hope for the future,; says Chloe Carmichael, PhD, a psychologist in New York City.然而,恋情结束后,抑郁症的黑暗念头很容易就会盖过我们的正常情感。;抑郁症的一些典型特征就是感觉无助、没有价值、失去对未来的希望,;纽约市心理学士克洛伊·卡迈克尔说道。It#39;s the worthlessness in particular that Dr. Carmichael says has a lot of potential for fueling depression: ;When somebody literally abandons you,; she says, ;sometimes the message that we hear is #39;I didn#39;t value you enough to have you in my life.#39; That can be a hit on your self-worth.;卡迈克尔士说,尤其是无价值感很有可能导致抑郁。;当某人真的抛弃你了,;她说道,;有时候我们从中得出的信息就是#39;我配不上你,所以你才会离开我。#39;这可能会打击你的自我价值。;Along with other major emotional life events (e.g. losing your job or the death of a loved one) breakups can absolutely trigger depressive episodes - especially if you#39;ve experienced an episode before. But it#39;s not always easy to tell where a sense of loss ends and actual depression begins.再加上其它重大的感情事件(例如:失去了工作或挚爱之人的离世),分手绝对可以触发抑郁症发作--尤其是之前你已发作过一次时。但知道失落感何时停止以及抑郁症何时开始并不总是那么容易的。If you feel your sadness morph into a more all-encompassing hopelessness, Dr. Brustein says that#39;s definitely a sign that you may be heading down a more serious road. ;If you start to feel defective as a result of the breakup - you start judging your entire sense of self based on the breakup - that#39;s a sign that it#39;s leading to significant distress,; he says.如果你感觉自己的悲伤已演变为一种包罗万象的绝望时,布鲁斯汀士说,这绝对是你正在走上一条更严重道路的迹象。;如果分手后你感觉自己有缺陷--你开始基于这次分手判断整个自我--这就是导致极度痛苦的迹象,;他说道。译文属 /201703/500530。