当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年10月24日 06:42:43    日报  参与评论()人

奉贤区妇幼保健医院做丰胸手术价格上海仁济医院激光去痘手术价格This Sunday, a handful of stars will go home empty handed from the 2014 Academy Awards show. Not only will they be left with the bitter sting of defeat, but such loss may also lead to shorter lifespans than the winners.Seriously. Social status has long been recognized as a predictor for poor health. Typically, research has focused on disparities between the rich and the poor. But science tells us that the effect may extend to quite literally the top of social ladder. In fact, Oscar winners may also have the perk of longevity.The finding was first noticed in 2001. Researchers from the University of Toronto studied 1,649 Oscar-nominated actors and actresses. When they accounted for factors that could influence death rates, they found that among the participants, Oscar winners had a survival advantage of about four extra years of life, and actors who won multiple Oscars had an advantage of six years. Nominees who didn’t win had the same survival rates as their non-nominated peers.这几天不少明星将会从奥斯卡上空手而归,留给他们的不仅仅是苦涩的失败,还可能会减寿。这个现象是在2001年首次被发现的。多伦多大学的研究人员对1649位获得奥斯卡提名男女演员进行研究,发现奥斯卡获奖者大概可以多四年寿命,而多次获奖的演员会多六年的寿命,只是被提名和连提名都没有的寿命是差不多的。Success could possibly account for the survival advantage, the researchers say. They speculate that since stars are subjected to intense personal scrutiny, they pay special attention to their looks and behaviors. Consequently, they may avoid risky behavior and focus more intensively on eating and exercise. Not to mention, many have the means to hire nannies, trainers, and managers, which could mean they are under less stress than the general population.Of course, there are the exceptions, like Oscar winner Philip Seymour Hoffman who died recently after an overdose. Another study published in the Annals of Internal Medicine questioned the methods of the 2001 study. The original study was criticized for counting the years an actor was alive, instead of comparing years after a win. They also declared winners and losers at the onset, and didn’t factor in whether actors in the study won an award later on. When the new researchers re-calculated, they didn’t find the numbers significant.If the findings do hold true, it could mean that there are other factors that impact survival, like a jump in social status. Looks like we will have to wait and see.研究人员说,这是因为获奖明星会有强烈的自我监督,会特别注意自己的外表和行为。因此,他们会避免那些危险的行为,并且更加注意饮食和锻炼。更不用说他们有经济实力聘请那些保姆,教练和经纪人了,因为这就意味着他们受到的压力比一般人更少。当然也有例外,如奥斯卡影帝霍夫曼最近就因为用药物过量而去世。 /201403/278818普陀区妇幼保健医院治疗青春痘多少钱 Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, ;What happened?;;A kid bit me,; replied Ivan.;Would you recognize him if you saw him again?; asked his mother.;I#39;d know him any where,; said Ivan. ;I have his ear in my pocket.;伊凡鼻子流着血回到家里。他妈妈问,“发生了什么事?”“一个男孩咬了我一口,”伊凡说。“再见到他你能认出来吗?”妈妈问。“他走到哪里我都能认出他,”伊凡说。“他的耳朵还在我衣兜里呢。”上海不用手术去眼袋

静安区人民中医院开双眼皮价格费用上海交通大学医学院附属瑞金医院去痘印多少钱 Electronic dance music (EDM) is now casting its cheerful magic all over the hot summer, producing many hit songs of the season. But who are the masters of this multi-billion dollar universe? Not the singers, not the record executives, but the DJs.电子舞曲已成为这个夏日最欢快的魔咒,变出了许多当季大红大紫的歌曲。但是,谁才是这个亿万产业链的幕后主使?不是歌手,也不是唱片公司的老板,而是DJ们。More and more DJs are making their way to the stage from behind the scenes. These tastemakers are dazzling the music industry with the intensity of a stunning laser show, even stealing the spotlight from the pop stars themselves. The following is a roundup of the most high-profile DJs in the world.如今,越来越多的DJ们从幕后走到台前。这些音乐潮流的创造者用令人瞠目的激光秀让整个音乐界为之目眩,甚至抢尽了歌手的风头。下面这几位正是在全球都备受瞩目的DJ。 /201407/315795上海玫瑰去眼袋多少钱

宝山美白针的费用-yq4F7EsQx1lKxo~0j5t!fP@_2*~NiUE1. You don#39;t need to wash your face with hot water to get it clean:1不用热水洗脸: In fact, hot water can cause redness and irritation in people with sensitive skin, and for those with normal skin, it can still dry out delicate facial skin, leaving it more susceptible to all kinds of issues, from red, flaky dermis to acne. Wash your face with mildly warm to air-temperature water. It will get the job done without irritating your skin. The same goes for the rest of your body; it may feel good to burn it up in the shower, but especially as cool weather draws closer, this is guaranteed to irritate your skin.事实上,用热水洗脸会对敏感型肌肤有刺激,可能会导致红血丝的出现KbiQRLf_qi2+zNuCXEw。热水洗脸还会让皮肤更脆弱,皮肤更容易产生肌肤问题,如红血丝和粉刺问题0hJ*[9U-uPA。洗脸时用微微温热的水或是和室温差不多的水可以洗干净脸,也不会刺激到皮肤b.,AfT,Dd*f#j]e@HkXt。洗澡水的温度也同理RL2|]~#9Ew9j,cw5Jg。一个热水澡也许会让你感觉很舒,然而,太热的水会伤害你的皮肤,特别是秋冬季节WRvF9m,vQMJi。IPa,5pvfQFDN8Q;bX2S^KMtg,2r1_Bvd,(]*!WkJzhX*lrj+hd@9;fmGRKKQ^LG /201309/256425 上海驼峰鼻矫正价钱普陀区臀部吸脂多少钱



九院做红色胎记手术价格 上海整形价格普及分享 [详细]
上海市仁济医院做抽脂手术价格 上海公立三甲医院去痘印多少钱 [详细]
上海市中山医院激光去烫伤的疤多少钱 放心健康宝山区中西医结合医院激光祛斑价格费用快问面诊 [详细]
龙马指南长宁区妇幼保健医院双眼皮多少钱 普陀区人民医院治疗疤痕多少钱豆瓣咨询上海除疤医院在哪 [详细]