首页>要闻>天下           天下         

      

盐城/市第一人民医院泌尿外科华社区

2019年09月18日 16:24:21 | 作者:搜索生活 | 来源:新华社
According to the work in the Journal of Medical Entomology, the blood-sucking insects love black and red but hate yellow and green. This information could help make better traps to lure and catch the bugs.根据《医学昆虫学杂志》中的一篇报告指出,吸血的昆虫都喜欢黑色和红色,但是讨厌黄色和绿色。这个信息能帮助人们做出更好的诱捕并抓住虫子。But it is too soon to say if yellow sheets can stop them nesting in your bed, say the US researchers.但是日前来自美国的研究人员表示,要说黄色的床单能让他们不在你的床上滋生为时过早。Bed bugs are tiny and they like to live close to their next meal - your blood. They can hide in the seam of your mattress or a joint in your bed frame. They tend to prefer fabric and wood over plastic and metal.床虫体型很小,他们喜欢生活在他们的食物--也就是你的血--的附近。他们会藏在床垫缝里或者你床架的连接处。比起塑料和金属,他们更青睐织物和木头。But Dr Corraine McNeill and colleagues wanted to find out if colors affected where bed bugs might dwell.科瑞恩·麦克尼尔士和他的同事们想要研究出颜色会不会对床虫在哪里生活产生影响。They carried out a series of experiments in their lab, placing bed bugs in dishes with different color shelters made out of card. Rather than taking cover at random, the bugs appeared to select the shelters according to their color, showing a preference for black and red.他们在实验室里做了一系列实验,把床虫放在培养皿中,再放入不同颜色的卡片做成的盒子中。实验结果显示,床虫们并没有随机选择,它们看起来更乐意根据颜色来选择居所,并表现出对黑色和红色的特别喜爱。Dr McNeill said: ;We originally thought the bed bugs might prefer red because blood is red and that#39;s what they feed on. However, after doing the study, the main reason we think they preferred red colors is because bed bug themselves appear red, so they go to these harborages because they want to be with other bed bugs.;麦克尼尔士表示:“我们一开始认为。床虫可能更喜欢红色是因为血是红色的,而它们吸血为生。然而,在做了研究之后,我们认为,它们更喜欢红色的主要原因是因为床虫自己是红色的,因此它们去这些红色的地方是想跟其他床虫在一起。”The bugs appeared to dislike yellow and green shelters, possibly because these bright colors remind them of brightly lit areas that are less safe to hide in, say the researchers.研究人员还表示,床虫们看起来不喜欢黄色和绿色的住处,这可能是因为这些亮色会让它们觉得是躲在不安全的、光线直射的地方。Dr McNeill said: ;I always joke with people, #39;Make sure you get yellow sheets!#39; But to be very honest, I think that would be stretching the results a little too much. I don#39;t know how far I would go to say don#39;t get a red suitcase or red sheets, but the research hasn#39;t been done yet, so we can#39;t really rule that out completely.;麦克尼尔士对此表示:“我总是和人们开玩笑说,#39;一定要用黄色床单哦!#39;但是事实上,我认为目前的研究结果还没意味着这么做就一定可以不遭受虫害。我不知道我还需要多久才能告诉人们不要买红色的提箱或者红色的床单,研究还没做完,因此我们不能完全排除任何可能性。” /201605/441845For beauty fans too impatient to wait for sunshine after a downpour to see a rainbow, Instagram has the answer.对那些喜欢美好事物却又没有耐心去等待暴雨后放晴看看虹的人来说,Instagram已经有了。Women are dyeing their eyebrows with shimmering, multi-coloured shades and posting selfies under the hashtag #rainbrows - but unlike the real thing, you won#39;t find a pot of gold under these arches.姑娘们正用微微发亮、色繁多的明暗色为眉毛染色,并把她们的自拍照分享出来,主题标签为“虹——但和真正的虹不同,你不会在这些弓形下方找到金子”。It is the latest highly photogenic trend that sees fashionistas showcase their locks, lipstick and eyeshadow.最近非常上镜的趋势是看时尚达人们展示他们五缤纷的头发、口红和眉毛。A makeup artist tried out the technique and accompanied her strong brows with a bright pink lip.一位化妆师尝试了这个技巧,用亮粉色的嘴唇搭配她的浓眉。Makeup fans have been making their eyebrows even bolder and brighter than usual, by using a rainbow of hues, pictured a beauty fan tried out a glittery style.化妆迷正用虹般的色把眉毛画的比平时更粗、更亮,照片中的化妆迷尝试了闪闪发光的风格。However, a few of these bold beauty addicts admitted they just applied easily-removed eyeshadow to get the look.不过,这些大胆的爱美人士中的一部分人承认,他们只是使用了容易去掉的眼影来上妆。The more adventurous dyed their brows to make the statement more permanent.最喜欢冒险的人染了眉毛来使妆容保持地更长久些。Some used an extravagant occasion to try out the style.一些人在放纵的场合尝试这种风格。Some makeup testers matched their vibrant hued brows to their multi-coloured hair, while others chose to keep the emphasis solely on their arches.一些化妆试验员用颜色多样的头发搭配他们有着鲜亮色的眉毛,而其他人选择只强调他们的眉毛。Using matte shades made the technique look modern while some added glitter or metallic shades to create a real showstopper.使用哑光色使这个技巧看起来更有现代感,同时还有一些人新增了闪光色和金属色来创造一场真正的精表演。A rainbow fan had her hair dyed and eyebrows coloured to match and joked it would take #39;six hours longer#39; to get y一位虹迷染了头发,并搭配了色的眉毛,开玩笑道,准备这个妆要用“6个多小时”。It must certainly be a time consuming effect to achieve but will definitely make beauty lovers stand out from the crowds at summer events.要完成这样的妆容当然会耗费时间,但是,在夏季活动中,它一定会使爱美之人从人群中脱颖而出。 /201607/453627

They can be minimal, they can be over-the-top, but no doubt about it: a good manicure can certainly add a lot to a look.它们可能微不足道,也可能被过分看重,但是精致的美甲绝对能给你的外表加分。Videos exploring a century of beauty and style trends have become increasingly popular lately, covering everything from hair to gowns to underwear – so it’s no surprise that fingernail trends are the latest to receive the treatment.最近,探索有关这一个世纪以来美丽与时尚潮流的视频越来越流行,从头发到礼,再到内衣,内容极其丰富。因此,指甲现在受此待遇也不足为奇。In a new by Mode, a hand model is given 11 different manicures to represent each decade from 1916 to 2016 , and quite a variety of colors and style are on display.Mode网站制作的视频中,手模做了11种不同款式的美甲,从 1916年至2016年,每十年各一款,视频还展示了许多颜色及风格各异的美甲。#39;Discover how women have been styling their nails for 100-plus years and watch how far nail styles have come - from the bare buff of the early 1900s to the hot details of the ’80s to today’s ethereal sparkle,#39; s the clip#39;s description.视频的描述中说道:“去了解这100多年来女人们如何设计指甲款式,也看看这些款式的变迁——从20世纪早期的自然色到80年代的精致热烈再到现在的梦幻闪耀。”Starting with 1916, the model#39;s nails are simply clipped and buffed and her cuticles are cleaned up for a simple natural look.首先展示的是1916年的美甲风格,模特的指甲只是被简单地修剪并擦亮了一下,然后把指甲周围的死皮清理干净,看起来简单自然。With the invention of clear nail polish in the 1920s, the only change for the 1926 look is just a simple layer of clear lacquer.随着20世纪20年代透明指甲油的发明,1926年美甲唯一的改变就是多了层简单透明的指甲油。In the following decade, color begins to be introduced, and not only that, but the 1936 manicure even includes a half-moon shape carefully formed using a brush and red polish.在接下来的十年里,五颜六色的指甲油纷纷登场,不仅如此,1936年还有一款半月形美甲,用刷子和红色指甲油细心涂抹而成。Length came into style in the 1940s, which the filmmakers illustrate by giving the model a set of long fake nails before slicking them with a bright orange-red color.20世纪40年代开始流行长指甲,视频制作人为了凸显这一点会让模特戴上一套长长的假指甲,然后涂上鲜艳的橙红色。Not much changes for the 1950s, as the length remains and just a darker shade of red paint is added.20世纪50年代没什么太大的变化,长指甲依然盛行,只不过颜色偏向暗红色。But then, in the 1960s, the age of counterculture and morphing styles, the filmmakers went for an eye-popping pale pink on the long talons.然后到了20世纪60年代这个反主流文化与风格多变的年代,视频制作人让人给模特的长指甲涂上夺目的淡粉色。For the disco era, the model is given a disco ball-influenced mani with bright silver glitter, continuing on with the same length and oval-shaped tips.到了迪斯科年代,因为受到迪斯科球的影响,模特的椭圆形长指甲被涂上了闪闪发亮的银色。For the 1980s, the model is given a whole new set of fake nails, this time with square tips, which are painted in a neon pink.20世纪80年代,模特戴了一套全新假指甲,不过这次指甲顶端是方形的,涂上了霓虹粉。Next, small triangles of black polish are added to the corners of each nail, separated from the pink by a strip of glitter and a single rhinestone on each nail.然后把每个指甲的一角都涂上了黑色指甲油,用闪闪的一道银线和单个的水钻与粉红的主色相隔开。After that suitably over-the-top effort comes the stripped-down 1990s look - likely in honor of the grunge trend - with the vanishing of the false tips and just plain black polish.到了20世纪90年代,也许是受到格郎基时尚的影响,精心雕琢的风气开始消退,代之以简约的风格,人们不再佩戴假指甲,只是简单地涂上黑色指甲油。French manicures are the style of choice for the 2000s, but then the present day is markedly different, with the longest tips yet, painted with nude polish and topped with a sprinkling of golden glitter.21世纪初,法式美甲受到青睐。但如今的美甲风又大不一样了。人们喜欢把指甲留得很长,(从来没这么长过),在指甲上涂上裸色指甲油,然后再刷上一层金粉。 /201606/447444

Installing the Bridal Bed安置新床Preparation on the part of the groom involved the installation of the bridal bed on the day before the wedding.其中一个新郎方需要准备的部分包括在婚礼的前一天安置新床。A propitious hour and a “good luck woman” or “good luck man”, that is a man or woman with many children and living mates, were selected to install a newly purchased bed.吉时和命好的女人或命好的男人,即这个男人或女人有许多孩子和亲友,被选来安置新床。(The installation ceremony consisted of merely moving the bed slightly;the actual work was done by servants or friends.)(安置仪式只包括轻轻地移动新床;真正的安置由仆人或朋友完成。)After the bed was in place, children were invited onto the bed as an omen of fertility;the more, the merrier.等到新床安置好了以后,作为多子多孙的吉兆,孩子将被邀请去跳床;越多孩子气氛越欢乐。For the same reason,the bed was scattered with red dates,oranges, lotus seeds,peanuts, pomegranates and other fruits.同样的,床上会洒满红枣,橙子,莲子,花生,石榴及其他水果。Part of the fun was watching the children scramble for the fruit.其中一个乐趣就是看着孩子们抢水果吃。 /201606/445098

Fashion Goals For an Almost 30-Year-Old近30岁人的时尚目标Fashions come and go, but good style is forever. At least, that#39;s what we#39;re told. Yet over the last decade, the only consistent thing about my own fashion choices has been their rabid inconsistency. University years were defined by an aesthetic referred to by my friends as ;feed the birds; — sweaters that swamped me, jewelry that jangled, and a deluded hope that all this draping made me look like the third Olsen twin. Early career years forced my wardrobe into more office-friendly territory, but without the income needed to invest in quality pieces; these days, as a freelance writer working from home, yoga pants have become depressingly de rigeur.时尚总是不断的变化,但是好的样式却是永恒的。至少,别人就是这么跟我们说的。但在过去的十年里,我有关时尚选择唯一一致的事情就是它们疯狂的不一致性。大学时光被定义为美学,我的朋友们称其为“喂鸟”——完全遮住我的毛衣,发出刺耳响声的珠宝和迷惑的希望,希望所有这些东西能够使我看起来像第三个奥尔森双胞胎。早期的职业生涯迫使我在衣柜里放更多适合办公室着装的衣,但收入却不够买质量好的装;这些日子里,随着自由撰稿人在家工作,瑜伽裤已变得十分新潮。Throw in a fluctuating body shape (university drinking habits were not kind) and my twenties can best be described as one big, fat state of flux. It#39;s not the end of the world — in the #39;90s, Anna Wintour was photographed in a gold lamé turtleneck. But with my 30th birthday now in sight, I#39;ve been thinking about the things I#39;d like to get straight.20岁这一阶段我的身材波动很大(大学喝酒的习惯不是很好),这一阶段可以被描述为大而肥的流动状态。这并不是世界末日——在九十年代,安娜#8226;温图尔穿着一件金丝织物高领毛衣拍照。但现在眼看我要30了,我一直在思考我想要明白的东西。Like Wintour, I think we#39;re all trying to figure out a lamé-free existence. With the advice of some of fashion#39;s most beloved icons as guidance, I#39;ve outlined goals to color coordinate, streamline, and spruce up the current chaos of my wardrobe. Here#39;s to a new decade of dressing well.像温图尔一样,我们都在试图寻找不是金丝织物的衣。现在以时尚界最受人喜爱的偶像的建议为指导,我概述了颜色搭配和简化的一些目标。同时也收拾了我目前混乱的衣柜。;Fashion is the armor to survive the reality of everyday life.; — Bill Cunningham“时尚是在每日生活的现实中生存的武器。——比尔#8226;坎宁安”Bill Cunningham, The Times#39; legendary fashion photographer, built a career on capturing others#39; personal style in candid street snaps. Like many influential industry figures, Bill#39;s own style has always been unobtrusive, defined by one distinctly unglamorous item: LL Bean duck boots. Those duck boots have pounded the pavements of New York for decades — and, what started as a nod toward practicality, has become synonymous with the man himself.比尔#8226;坎宁安是《时代》杂志传奇的时尚摄影师,他在公开的街拍中捕捉他人的个人风格,因此创造了自己的事业。像很多业内有影响力的人士一样,比尔的个人风格总是不显眼,他的风格可以从一个十分不显眼的东西显现出来:LL Bean的靴子。他穿着这些靴子在纽约的人行横道上已经走了几十年了——开始向实际生活点头已经成为他本身的代名词了。译文属 /201606/451468

For beauty fans too impatient to wait for sunshine after a downpour to see a rainbow, Instagram has the answer.对那些喜欢美好事物却又没有耐心去等待暴雨后放晴看看虹的人来说,Instagram已经有了。Women are dyeing their eyebrows with shimmering, multi-coloured shades and posting selfies under the hashtag #rainbrows - but unlike the real thing, you won#39;t find a pot of gold under these arches.姑娘们正用微微发亮、色繁多的明暗色为眉毛染色,并把她们的自拍照分享出来,主题标签为“虹——但和真正的虹不同,你不会在这些弓形下方找到金子”。It is the latest highly photogenic trend that sees fashionistas showcase their locks, lipstick and eyeshadow.最近非常上镜的趋势是看时尚达人们展示他们五缤纷的头发、口红和眉毛。A makeup artist tried out the technique and accompanied her strong brows with a bright pink lip.一位化妆师尝试了这个技巧,用亮粉色的嘴唇搭配她的浓眉。Makeup fans have been making their eyebrows even bolder and brighter than usual, by using a rainbow of hues, pictured a beauty fan tried out a glittery style.化妆迷正用虹般的色把眉毛画的比平时更粗、更亮,照片中的化妆迷尝试了闪闪发光的风格。However, a few of these bold beauty addicts admitted they just applied easily-removed eyeshadow to get the look.不过,这些大胆的爱美人士中的一部分人承认,他们只是使用了容易去掉的眼影来上妆。The more adventurous dyed their brows to make the statement more permanent.最喜欢冒险的人染了眉毛来使妆容保持地更长久些。Some used an extravagant occasion to try out the style.一些人在放纵的场合尝试这种风格。Some makeup testers matched their vibrant hued brows to their multi-coloured hair, while others chose to keep the emphasis solely on their arches.一些化妆试验员用颜色多样的头发搭配他们有着鲜亮色的眉毛,而其他人选择只强调他们的眉毛。Using matte shades made the technique look modern while some added glitter or metallic shades to create a real showstopper.使用哑光色使这个技巧看起来更有现代感,同时还有一些人新增了闪光色和金属色来创造一场真正的精表演。A rainbow fan had her hair dyed and eyebrows coloured to match and joked it would take #39;six hours longer#39; to get y一位虹迷染了头发,并搭配了色的眉毛,开玩笑道,准备这个妆要用“6个多小时”。It must certainly be a time consuming effect to achieve but will definitely make beauty lovers stand out from the crowds at summer events.要完成这样的妆容当然会耗费时间,但是,在夏季活动中,它一定会使爱美之人从人群中脱颖而出。 /201607/453627

Three members of a rhino family have been killed by a lightning strike at an Indian national park.近日,一犀牛家庭的三名成员在印度国家公园遭雷击身亡。A 27-year-old female, a 14-year-old calf and a baby rhino were found dead after they were struck by a bolt that #39;shook the ground#39; for miles, officials said.据当地官员表示,一头27岁的母犀牛,14岁的小犀牛和一只犀牛婴儿被一场惊天动地、范围达到数英里的雷电击中之后死亡。The family had been living in the reserved forest in Gorumara National Park in India#39;s West Bengal state for more than a decade.这个犀牛家庭已经在印度的西孟加拉邦Gorumara国家公园的保护林里生活超过十年了。Uma Rani, Jalpaiguri district#39;s forest officer, said: #39;The deaths were caused by lightning. It was an unprecedented accident.杰尔拜古里地区的森林官乌玛拉尼表示:“它们的死亡是由雷击造成的。这是一个前所未有的事故。”Ajoy Sen, another guards in the forest, added: #39;It is so disheartening to see the dead bodies of these lovely animals around. I still can#39;t believe they are no more. Every guard in the forest loved the rhino calf the most.#39;另外一位森林官阿乔伊森补充说道:“看到这些可爱动物的尸体是如此地令人沮丧。我还不能相信他们死了。森林里的每一个警卫都最爱那头小犀牛了。”While deaths from lightning strikes are rare, India faces a constant battle against poachers at its national parks.虽然雷击死亡是罕见的,但是在国家公园,印度政府却面临着与偷猎者的持久战。One was even killed just hours after Prince William and Kate Middleton had visited Kaziranga national last month to raise awareness about protecting the species. Poachers killed the male rhino in Kaziranga National Park in Assam using high-powered assault rifles – and 88 empty cases fired from AK-47s were found lying near the slain animal.为了提高物种保护的意识,威廉王子和凯特·米德尔顿于上月访问卡齐兰加国家公园。不过就在几个小时之后,就有一头犀牛被杀死了。偷猎者使用的是高性能的突击步,杀死了阿萨姆邦卡齐兰加国家公园的一头公犀牛,在被杀害的动物旁边找到了88枚AK47的子弹壳。All five of the world#39;s rhino species are under constant threat from poachers seeking their horns to sell on the black market. Demand is high in countries such as China and Vietnam, where people mistakenly believe consuming rhino horns can increase male potency.世界上总共五个犀牛物种都受到了来自盗猎者的持续威胁,他们寻求犀牛角,并在黑市上出售。在中国和越南等国家,这一需求尤其旺盛,那里的人们错误地认为犀牛角能提高男性性能力。 /201605/446509

  • 网上信息响水县治疗不孕不育多少钱
  • 盐都区治疗不孕不育哪家医院最好的
  • 盐城/那个医院无痛人流好
  • 咨询晚报盐城男性龟头炎有哪些症状
  • 58在线响水县药流多少钱
  • 盐城/垂体泌乳素高自测
  • 丽门户盐城/人流哪最好
  • 盐城割包皮哪家好
  • 盐城哪里割包皮手术好
  • 排名大全东台市人民医院治疗腋臭狐臭多少钱
  • 盐城市第三人民医院在那儿搜索活动
  • 盐城看不孕的医院
  • 盐城/有没有专业不孕不育医院快乐在线盐都区男科医院
  • 盐城协和医院看盆腔炎怎么样
  • 射阳县妇科专家挂号养心时讯盐城同洲手外科医院网上预约
  • 盐城好的男科医院是哪家中医频道
  • 龙马热点盐城妇科人流医院
  • 盐城市城南新区治疗直肠炎多少钱
  • 盐城治疗软下疳专业医院
  • 盐城协和医院的男科怎么样
  • 建湖县第二人民医院男科咨询光明诊疗盐城协和医院治疗盆腔炎好吗
  • 盐城/看梅毒多少钱问医爱问
  • 盐城/协和医院人流好不好
  • 中华互动盐城/市盐都区第二人民医院在线咨询
  • 射阳县中医院治疗子宫肌瘤多少钱
  • 盐城/哪里包皮做得好国际常识
  • 问医分享盐城/协和是正规医院还是私立医院
  • 盐城三院网上预约
  • 射阳县上环哪家医院最好的
  • 盐城/协和医院的QQ
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:飞度云生活

    关键词:盐城/市第一人民医院泌尿外科

    更多

    更多