重庆颌面整形养心报

来源:搜狐娱乐
原标题: 重庆颌面整形知道优惠
Beyond these technical solutions,除了这些技术层面的措施意外,our work at the Georgetown Climate Center with communities我们位于乔治城气候中心和社区共同工作encourages them to look at what existing legal and policy tools are available鼓励他们参考现存的法律和政策and to consider how they can accommodate change.并且考虑如何才能适应变化。For example, in land use, which areas do you want to protect, through adding a seawall,譬如,用地,哪片地区你想要通过用建设防波堤的方式去保护,for example, alter, by raising buildings, or retreat from,再比方通过升高建筑,或向后搬迁to allow the migration of important natural systems, such as wetlands or beaches?去允许重要的自然系统迁徙,比方说湿地或者沙滩?Other examples to consider.这里同时有其余的例子,In the U.K., the Thames Barrier protects London from storm surge.在英国,泰晤士河保护伦敦免遭于风暴潮袭击。The Asian Cities Climate Resilience Network is restoring vital ecosystems like forest mangroves.亚洲城市气候变迁韧性组织正在修复类似于红树林的重要的生态系统。These are not only important ecosystems in their own right,这些生态系统不仅仅是本身是重要的but they also serve as a buffer to protect inland communities.而且同时充当了缓冲区的作用来保护内陆地区。New York City is incredibly vulnerable to storms,纽约在暴风雨面前显得十分脆弱,as you can see from this clever sign, and to sea level rise,就想你在这块指示牌上看到的一样,纽约同时也经不住海平面上升and to storm surge, as you can see from the subway flooding.暴风雨,正如你从这幅纽约地铁涨水图中看见的一样。But back above ground, these raised ventilation grates但是当我们返回到地面,这些上升的地铁通风格栏for the subway system show that solutions can be both functional and attractive.系统提醒我们措施可以同时是有功能效应且引人注意的。In fact, in New York, San Francisco and London,事实上,纽约,旧金山和伦敦,designers have envisioned ways to better integrate the natural and built environments with climate change in mind.设计师们已经设想出了能更加契合自然并且兼顾应对自然变化的建设方法。I think these are inspiring examples of whats possible我认为这些设想都是十分打动人心的例子when we feel empowered to plan for a world that will be different.让我们认为自己有能力去改变这个世界。But now, a word of caution.但是现在,请谨记着Adaptations too important to be left to the experts.对这些专家而言适应也是十分重要的。Why? Well, there are no experts.为什么?因为就没有所谓的专家。Were entering uncharted territory, and yet our expertise and our systems are based on the past.我们正在进入一个全新的领域,而目前为止,我们的专长和系统都仅仅是建立于过去的。;Stationarity; is the notion that we can anticipate the future“平稳”是我们将使用于未来的准则based on the past, and plan accordingly,基于经验,同时随机应变,and this principle governs much of our engineering,与此同时,这也是一个领导我们当今工程our design of critical infrastructure, city water systems,当今设计核心基础设施,城市排水系统,building codes, even water rights and other legal precedents.建筑规范,甚至用水权以及其余判例的词。But we can simply no longer rely on established norms.但是我们在也不能仅仅依靠建立规范了。Were operating outside the bounds of CO2 concentrations that the planet has seen for hundreds of thousands of years.我们已经超如了地球上已经恪守了成千上万年的二氧化碳浓度限制。The larger point Im trying to make is this.我在这里想说的是Its up to us to look at our homes and our communities,这是我们的责任去照顾我们的家园和社会our vulnerabilities and our exposures to risk,我们的脆弱且易暴露于危险之中的家园。and to find ways to not just survive, but to thrive,不仅仅是去找寻一个生存的办法,而是一个繁荣兴旺的办法。and its up to us to plan and to prepare而且这是我们的责任去规划和准备and to call on our government leaders and require them to do the same,提醒我们的政府领导并且要求他们去做同样的事,even while they address the underlying causes of climate change.即便与此同时他们正在强调潜伏的气候变化原因。There are no quick fixes.这没有权宜之计。There are no one-size-fits-all solutions.这里没有完全之策。Were all learning by doing.我们只有从实践中学习。But the operative word is doing.关键词是做去,去实践。Thank you.谢谢。201606/44901811.Singapore President Nathan Lee Hsien Loong in Sworn in as a Third Term as Prime Minister Ceremony Speech11. 新加坡总统纳丹在李显龙宣誓就任第三任总理仪式上的演讲Singapore was never meant to be sovereign on its own 新加坡从来都是主权国家。To survive, we had to be different, indeed exceptional. 为了生存,我们的确不得不标新立异。We progressed and thrived because we built strong institutions founded on sound values我们之所以能够不断进步,不断繁荣,是因为我们建立了以正确的价值观为基础的强有力的机世制integrity, meritocracy, equality of opportunities, compassion and mutual respect between Singaporeans of different ethnic, religious and social backgrounds. 诚信、任人唯贤、机会平等、富有同情心,以及不同种族、宗教和社会背景的人能够相互尊重。The government, judiciary, civil service, unions, schools and the media have promoted the interests of the common people. 政府、司法部门、行政部门、工会、学校和媒体都为老百姓的利益着想。The public, private and people sectors have built a national consensus on what are the challenges and how we can overcome them. 公共部门和私有部门在什么是挑战以及如何战胜挑战方面都形成全国的共识。The people and government are united.人民与政府紧密团结在一起。These are valuable strengths and intangible assets critical to Singapores long-term survival and continued success. 这些宝贵的力量和无形资产是新加坡得以长期立足和不断取得胜利的关键因素。We must do all we can to preserve them.我们必须尽我们所能来保持这种力量和资产。Looking ahead, the pace of change in the wor1d will only increase. 展望未来,世界变革的步伐只会加快。Our economic and security environment is aly undergoing sea change. 我们的经济和安全环境正经历翻天覆地的变化。201609/46605615. Don't tell me... 我才不信······ 用法透视 这个句型用于表示惊讶和不相信,相当于"I can't believe"或"I'm shocked"。 持范例 1. Don't tell me! 我才不信呢! 2. Don't tell me you failed the test! 我才不信你考试不及格! 3. Don't tell me your car broke again. 别告诉我说你的车又坏了,我才不信呢! 会话记忆 A: I'm back, buddy. 我回来了,老兄。 B: Did you get everything? 所有东西都买回来了吗? A: Everything except the vegeburger. 除了素汉堡都买回来了。 B: Don't tell me they had no vegeburgers! What sort of fast-food restaurant is it anyway! 别告诉我说他们竟没有素汉堡!这算什么快餐店呀 /200705/13094

So, the average life expectancy in the U.S. and the U.K. is 78.1 years,美国和英国的平均年龄是78.1岁,but we know from more than 1,000 peer-reviewed scientific studies that you can add 10 years of life by boosting your four types of resilience.但我们从1000个同龄人的研究中看出,你可以通过增强这4种意志力来延寿10年。So every single year that you are boosting your four types of resilience,所以,在强化这四种适应力的每一天当中,youre actually earning .128 more years of life or 46 more days of life, or 67,298 more minutes of life,你确实多增加了0.128年的寿命,或者说46天的寿命,或是67298分钟的寿命,which means every single day, you are earning 184 minutes of life,这意味着每一天,你正在增加184分钟的寿命,or every single hour that you are boosting your four types of resilience,或者说,在强化这四种适应力的每一小时当中,like we just did together, you are earning 7.68245837 more minutes of life.就像是我们刚刚一起做的,你将多增加7.68245837分钟的寿命。Congratulations, those seven and a half minutes are all yours. You totally earned them. Yeah!恭喜你,你已经多增加七分半的寿命。你完全可以获得它。耶!Awesome. Wait, wait, wait. You still have your special mission, your secret mission.太惊奇了。等等,等等,等等。你仍然有特别的任务在身,你的秘密任务。How are you going to spend these minutes of bonus life?你如何利用那多增加出来的七分半的寿命?Well, heres my suggestion. These seven and a half bonus minutes are kind of like genies wishes.恩,我这里有个建议。这七分半的寿命有点像是向神许愿得来的。You can use your first wish to wish for a million more wishes. Pretty clever, right?你可以用第一个愿望在去许数百万个愿望。相当聪明,对吧?So, if you spend these seven and a half minutes today doing something that makes you happy,所以,今天如果你用这七分半的寿命作些让你快乐的事,or that gets you physically active, or puts you in touch with someone you care about, or even just tackling a tiny challenge,或锻炼你的身体,或联系你所爱的人,或甚至迎接小小的挑战,youre going to boost your resilience, so youre going to earn more minutes.你将会强化你的适应力,所以你将会多增加几分钟的寿命。And the good news is, you can keep going like that.而且好消息是,你能够一直像那样进行下去。Every hour of the day, every day of your life, all the way to your deathbed,一天当中的每一小时,生命的每一天,一直到你临终的每一天,which will now be 10 years later than it would have otherwise.这将比本来的应该有的寿命多十年。And when you get there, more than likely, you will not have any of those top five regrets,而且当你到那时,很有可能的,你将不会任何常见的遗憾,because you will have built up the strength and resilience to lead a life truer to your dreams.因为你已经建立起这些力量和适应力,引领你的生命迈向梦想。And with 10 extra years, you might even have enough time to play a few more games. Thank you.而且由于有额外的十年寿命,你也许甚至有足够的时间玩一些游戏。谢谢。201706/514786

We are now going through an amazing and unprecedented moment我们现在正在经历着一个惊人的、史无前例的时刻where the power dynamics between men and women are shifting very rapidly,男人和女人之间的力量正在迅速地转换着。and in many of the places where it counts the most, women are, in fact, taking control of everything.并且在很多重要的地方,女性实际上控制着一切。In my mothers day, she didnt go to college. Not a lot of women did.在我母亲的那个时代,她没有上过大学。大部分女性都没上大学。And now, for every two men who get a college degree, three women will do the same.然而如今,在五个获得大学学位的人中,两名是男性而三名是女性。Women, for the first time this year, became the majority of the American workforce.女性,这一年头一次成为了美国劳动力的多数。And theyre starting to dominate lots of professions -- doctors, lawyers, bankers, accountants.并且她们逐渐开始主导很多职业--医生,律师,家,会计师。Over 50 percent of managers are women these days,目前超过百分之五十的经理是女性。and in the 15 professions projected to grow the most in the next decade,预计将在未来十年中发展最快的十五个行业中,all but two of them are dominated by women.有十三个行业被女性主导。So the global economy is becoming a place where women are more successful than men, believe it or not,也就是说在全球经济上女性比男性更加成功。信不信由你,and these economic changes are starting to rapidly affect our culture --这些经济变化将迅速地影响我们的文化--what our romantic comedies look like, what our marriages look like,影响我们的浪漫喜剧,我们的婚姻,what our dating lives look like, and our new set of superheroes.我们的恋爱和我们新一代的超级英雄。For a long time, this is the image of American manhood that dominated --很长一段时间,占主导地位的美国男子气概的形象是这样的--tough, rugged, in control of his own environment.坚韧的,粗犷的,能够控制他的周围环境。A few years ago, the Marlboro Man was retired几年前,这个万宝路男人退休了and replaced by this much less impressive specimen, who is a parody of American manhood,并且被这个给人印象不深的家伙,一个恶搞美国男子气概的人所替代了。and thats what we have in our commercials today.这就是我们现在的广告。The phrase ;first-born son; is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me.头胎生子的俗语是如此根深蒂固地在我们的意识中,以至于这个统计数据使我十分震惊。In American fertility clinics, 75 percent of couples are requesting girls and not boys.在美国生育诊所,百分之七十五的夫妇希望生个女孩而非男孩。And in places where you wouldnt think, such as South Korea, India and China,在一些你想象不到的地方,如韩国,印度和中国,the very strict patriarchal societies are starting to break down a little,这些非常严谨的父系社会体系正被打破,and families are no longer strongly preferring first-born sons.而这些家庭们也不再强烈地偏好儿子。201610/471174We can argue about how to best achieve these goals.我们可以就如何才能更好地实现这些目标展开讨论。But we cant be complacent about the goals themselves.但是我们不能因这些目标本身而感到自满。For if we dont create opportunity for all people,因为如果我们不能为所有人创造机会的话,the disaffection and division that has stalled our progress will only sharpen in years to come.不满和分裂会阻碍我们的进步,并且这种阻力会逐年增强。Theres a second threat to our democracy, and this one is as old as our nation itself.我们的民主政体还面临第二道威胁,这一威胁几乎和我们的国家一样古老。After my election, there was talk of a post-racial America.我当选总统之后,出现了后种族时代的说法。And such a vision, however well-intended, was never realistic.这样的图景是美好的,但从未实现。Race remains a potent and often divisive force in our society.种族问题依然是造成我们社会分裂的一股强力。Now, Ive lived long enough to know that race relations are better than they were 10, or 20, or 30 years ago,现在,我的阅历告诉我种族间的关系比10年、20年或30年前都要融洽,no matter what some folks say.不管有些人持怎样的说法。You can see it not just in statistics, you see it in the attitudes of young Americans across the political spectrum.你可以从数据中看到这一点,不同政治背景的年轻美国人所持的态度也可以实这一点。But were not where we need to be.但是我们现在所实现的仍不够,And all of us have more work to do.我们还应付出更多努力。If every economic issue is framed as a struggle between a hardworking white middle class and an undeserving minority,如果把每个经济问题都视为努力工作的白人中产阶级和不付出劳动的少数群体之间的斗争,then workers of all shades are going to be left fighting for scraps while the wealthy withdraw further into their private enclaves.那么各个阶层工人的努力都只是徒劳,富裕阶层却得以进一步坚守他们的既得利益。If were unwilling to invest in the children of immigrants, just because they dont look like us,如果我们单凭移民群体的孩子和我们相貌不同便不愿意投资在他们身上,we will diminish the prospects of our own children, because那么我们将同时损害我们自己孩子的前途。因为those brown kids will represent a larger and larger share of Americas workforce.那些棕色皮肤的孩子将逐渐成为美国劳动力中越来越重要的一部分。201701/488683

点击此处下载音频大家好,广播学口语和你在这黄金时刻见面了.不知道朋友们过得如何.不过今天,Andy 要请大家吃一份大餐--火鸡.哈哈!先别流口水呀.让我让我们来看看苍蝇又是怎么样的一 回事情吧.(音乐)中国有句话叫;趋之若鹜;来说作某事情的人很多.为什么要用;鹜;这外字呢.或许是因为中国的鸭子多吧, 而在英国形容;多;却时用苍蝇.或许是因为英国的苍蝇多?这个问题我们就不得而知了.但是短语"drop like flies"就是"大批倒下死亡"的意思.前些日子,非典肆虐.不断上升的死亡数字确实让我们惊心动魄.Although our government has adopted an important measure and even everybody wears gauze mask .But people are dropping like flies for the terrible disease.(虽然政府采取了重大的措施,甚至人人都带上口罩.可是即使如此,还是有很多人死于那可怕的疾病.)虽然自然灾害让人们防不胜防,但是人类并没有意识到应该珍惜自己的生命,有些人依然借口;人权;问题向别的国家发起战争,不知道有多少人的生命要受到战争的危胁. Innocent people, men or women, old or young, are droping like flies in the war .(,无论是男的女的,老人还是小孩儿,很多无辜的人们在战争中丧生了). 或许在那些人的眼里,他们的生命比苍蝇还低贱?(音乐)面临恐怖分子的威胁,美国人民依然在感恩节狂欢了一把.说起感恩节,当然少不了火鸡. 因为火鸡是感恩节的大餐.在口语中"turky"用得也是非常广泛的,;That`s cold turkey;意思是冷火鸡吗?不,它的意思是:"那是很清楚的事实."白色恐怖已经离我们而去,But it`s cold turkey that a new patient apeared in Taiwan.(但是台湾出现新的病例,也是清楚的事实呀).据说,科学家们已经研究出了有效的治疗药物了.我们还有什么可担心的呢.而对于战争,我们只有愤怒.We don`t know how terribe the biochemical weapon is.But that`s cold turkey-- a lot of people were killed in the war.(我们不明白生化武器到底有多少的可怕,可是很多人死在战争中了..)到今天为止,美国 还没有发现所谓的生化武器基地,难道只是为一个萨达姆吗?只是为了他们的利益吗?(音乐)让我们爱惜我们生命吧!好了,回过头来看看我们今天学习的两个句子:(1)people are droping like flies for the disease(可怕的病魔夺去很多人的生命 )(2)That`s cold turky(这是很清楚的事实)OK, Let`s stop here! see you next time!  /200605/7245Now dont get me wrong, writing has certain advantages.大家不要误会,文字写作确实有它自己的优势。When you write, because its a conscious process, because you can look backwards,当你写字的时候,因为这是一个有意识的过程,因为你可以回顾过去,you can do things with language that are much less likely if youre just talking.你可以用书面语言来完成一些说话时不会表达的事情。For example, imagine a passage from Edward Gibbons ;The Decline and Fall of the Roman Empire:;比如,让我们看看爱德华·吉本(英国历史学家)在“罗马帝国衰亡史”一书中的一段(取自第二十四章),;The whole engagement lasted above twelve hours,“整个战争持续了至少12小时,till the graduate retreat of the Persians was changed into a disorderly flight, of which the shameful example直到波斯人纷纷仓皇溃退,其中表现最可耻的是was given by the principal leaders and the Surenas himself.;他们的指挥官们以及苏雷纳斯(最高统帅)本人。”Thats beautiful, but lets face it, nobody talks that way.写的真的很美,但是,说实话,没人这么说话。Or at least, they shouldnt if theyre interested in reproducing. That -- is not the way any human being speaks casually.或者至少,如果真感兴趣的话也不该这样重复。这--不是人们平常说话时候的样子。Casual speech is something quite different.日常对话是非常不同的。Linguists have actually shown that when were speaking casually in an unmonitored way,语言学家实际上已经指出,当我们在轻松的对话时,we tend to speak in word packets of maybe seven to 10 words.我们每句话会用大概7到10个字。Youll notice this if you ever have occasion to record yourself or a group of people talking.你会注意到这点,如果你有机会录下来自己或者一组人说话。Thats what speech is like. Speech is much looser. Its much more telegraphic.这就是语言对话的形式。语言对话更松散。也更简洁得多。Its much less reflective -- very different from writing.和书面文字表达非常不同,它少了思考性。So we naturally tend to think, because we see language written so often, that thats what language is,所以因为我们经常看到写出来的语言,我们就很自然地认为,那就是语言,but actually what language is, is speech. They are two things.但实际上语言是言语对话。这是两个不同的事物。201703/499479

中级英语口语闪电速成[56] /200703/11170VOA流行美语 115: Bling / BoozeLarry和李华在书店里看书。李华在看一本流行时装杂志。今天李华会学到两个常用语:bling和booze.(Ambience sound in bookstore)LL: I just found an interesting book on World War II. What are you ing, Li Hua?LH: 我啊,我在看一本时装杂志,他们在批评茱莉亚罗勃兹,说她在奥斯卡颁奖典礼上,戴了太多的bling。Larry,什么是bling啊?LL: Oh, that's a new word for really big, shiny jewelry. Usually, a bling or a bling-bling is a piece of jewelry that has big diamonds.LH: 噢!我懂了,bling就是指又大又亮的珠宝首饰,通常还镶有钻石的首饰。Larry, 你看,在这张照片里,茱莉亚罗勃兹戴了长长的钻石耳环,还有钻石项链,再加上大手镯。真的,太多bling-bling!LL: Yeah, that is a lot of shiny jewelry, but I thought girls liked that sort of thing. Don't you wish you had a lot of bling?LH: 我想是吧。哪个女人不喜欢亮晶晶的珠宝呢!不过我觉得,一次戴太多的珠宝好像有点过份。Larry,你说呢?LL: I'm not the best person to ask for fashion advice. To me, all that bling is really just a bunch of expensive rocks that don't do anything.LH: 你说的没错啦。这些亮晶晶的珠宝,说穿了,还不就是些昂贵的石头。对了,Larry,bling除了用来形容首饰以外,我能不能把一件亮晶晶的礼也说是bling呢?LL: I haven't heard the word used that way. I think that bling only refers to jewelry.LH: 原来,bling只能用来形容珠宝首饰。Larry 你看,这张照片里妮可基曼戴的戒指真漂亮。杂志说,这个戒指至少价值一百万美元呢!LL: That has to be the biggest ring I have ever seen. I can't imagine spending a million dollars on a rock!LH: 你们男人啊!永远也不会理解为什么女人要花这么多钱买珠宝首饰。这种事只有女人才懂啦!******LH: Larry, 这篇文章说"Booze on College Campuses." 大学校园里的booze!Booze是一种毒品吗?LL: Booze is another word for alcohol, like beer or whiskey.LH: 噢,原来booze在这里指的是酒啊!这篇文章说很多美国大学里都有学生酗酒的问题,不只危害学生的身体健康,有的时候还会导致意外。这是真的吗?LL: Sadly, many college students drink a lot of booze. They study during the week and then they go to parties on the weekends. Booze is a major part of most college parties.LH: 是呀!我也注意到了,很多美国大学生喜欢在周末开party,那总是少不了酒。对了,Larry,是不是所有的酒都可以称为booze?葡萄酒是不是也算booze?LL: Yes, wine can be called booze, and so can rum and vodka.LH: 噢,这么说,booze可以指葡萄酒,也可以指烈酒。Larry,你是不是也经常参加派对,喝酒狂欢啊?LL: Very funny, Li Hua. You know I don't have enough time to go to many parties. I do drink booze once in a while, but not all the time.LH: 嗯,偶尔喝一点酒其实还可以。我比较喜欢喝葡萄酒,其他的酒我就不感兴趣了。你呢?你喜欢什么样的酒?LL: Well, I prefer to drink beer. Stronger booze will give me a headache the next day.LH: 我也不爱喝烈酒,除了像你说的,喝多了会头疼,我觉得烈酒喝起来有汽油的味道。LL:You might as well not to drink it!今天李华学到两个常用语。第一个是bling,或者可以说bling-bling。这是指又大又亮的珠宝首饰。李华学到的另一个常用语是booze。这是指喝的酒,包括各式各样的酒。 /200602/3335

  • ask新闻广元市第二人民医院治疗腋臭多少钱
  • 重庆市中医院去疤痕
  • 康泰面诊重庆第十人民医院瘦腿针多少钱爱晚报
  • 重庆腋下副乳手术哪家医院好排名乐园
  • 重庆人民医院整形多少钱快乐活动重庆面部脱体毛哪家医院好
  • 安分类酉阳土家族苗族自治县激光脱毛多少钱
  • 重庆市星宸整形整形价钱表
  • 问医咨询江北区妇幼保健院可以用医保卡吗知道指南
  • 重庆市江北区第一人民医院门诊部地址城市大夫
  • 丰都县切埋线双眼皮多少钱
  • 黔江区妇幼保健院急诊电话挂号优惠铜梁区妇幼保健医院概况
  • 秀山土家族苗族自治县做鼻尖整形多少钱飞中文
  • 康泰活动重庆全身去毛
  • 綦江区人民医院上班时间
  • 重庆市人民医院光子嫩肤手术多少钱39诊疗
  • 重庆第十人民医院有哪些专家健康网重庆第七人民医院网上挂号
  • 中医对话重庆星宸皮肤概况爱问资讯
  • 重庆星宸医院汗腺切除价格豆瓣互动
  • 重庆新桥医院假体隆胸手术多少钱
  • 重庆天府矿务局职工总医院几级爱资讯
  • 健步频道重庆市第二人民医院去除狐臭多少钱普及卫生
  • 南充注射丰额头价格
  • 搜索问答长寿区哪家医院脱毛好京东热点
  • 重庆市耳廓整形多少钱健咨询
  • 城市面诊宜宾市第二人民医院做祛眼袋手术多少钱搜索问答
  • 南川区哪家绣眉好
  • 重庆兔唇修复哪里好
  • 荣昌区治疗痤疮多少钱
  • 重庆大坪医院激光去斑手术多少钱
  • 重庆第九医院网上在线咨询康泰知识
  • 相关阅读
  • 重庆吸脂减肥医院医苑分享
  • 重庆祛眼袋抽脂价格多少钱
  • 预约共享重庆脂肪隆胸多少钱
  • 重庆星辰医院绣眉手术多少钱求医大夫
  • 重庆市星宸美容医院可靠吗
  • 重庆市第一人民医院看效果怎么样58媒体铜梁区中医院光子脱毛手术多少钱
  • 乐山去斑费用
  • 新华共享重庆三峡中心医院怎么预约排名活动
  • 铜梁区妇幼保健院电话号码
  • 重庆消除眼袋手术多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)