旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:中国资讯    发布时间:2019年07月18日 01:27:17    编辑:admin         

Alibaba is experimenting with a drone delivery service as the Chinese ecommerce group seeks ever faster ways to put its goods in eager consumers’ hands.阿里巴巴(Alibaba)正在测试无人机送货务,这家中国电子商务集团寻求以更加快速的方式,将商品送到急切的消费者手中。The service — using propeller-driven drones in three major Chinese cities — appears more a publicity stunt than a serious business model, but raises the question of whether using drones for short-hop logistics is viable on the mainland, where airspace is tightly controlled.这项在中国三大城市测试的、使用螺旋桨驱动无人机送货的务,似乎更像是一个宣传噱头,而不是一种正式的商业模式,但它提出了一个问题:在中国大陆使用无人机进行短途送货是否可行?中国存在严格的航空管制。Alibaba “aren’t hinting that drone-delivery service is ripe for commercialisation in [mainland China]”, the company said.阿里巴巴表示,该公司并不是在暗示无人机送货务(在中国大陆)的商业化时机已经成熟。It said the quadcopter drones were deployed in a “one-off test”, to last three days, launched in areas of Beijing, Shanghai, and Guangzhou to whisk boxes of ginger tea to customers.阿里巴巴称,将在北京、上海、广州三地展开为期三天的“一次性测试”,测试中将使用四轴飞行器把盒装姜茶快递给客户。The drones would not be flown right to customers’ doors, but to central logistics sites where the “last-mile” delivery will be handled by human couriers, said Alibaba, whose online marketplaces account for about 75-80 per cent of the ecommerce in China.该公司表示,这些无人机不会直接飞到客户门前,而是会飞到物流站点,“最后一公里”的送货将由快递员负责。阿里巴巴的在线集市占据了中国电商市场约75%到80%的份额。The drones were deployed by logistics company YTO Express, a partner of Alibaba.阿里巴巴的合作伙伴、物流公司圆通速递(YTO Express)执行了这次无人机送货务。Companies the world over have begun to experiment with unmanned aerial vehicles as part of efforts to more easily and quickly reach more remote delivery addresses.全球各地的企业已开始测试无人机送货,以求更快捷地将货物送到较偏远的送货地址。But regulations in China are so onerous that few believe airspace will be freed up any time soon to widesp use of whirring and buzzing quadcopter drones.但中国的法规非常繁琐,以至于没什么人相信其领空不久之后就能开放给嗡嗡作响的四轴飞行器广泛使用。Last June, US artist Trey Ratcliff was detained and had his GoPro camera-equipped drone confiscated by police after he flew it over the Forbidden City in Beijing without permission.去年6月,美国影像艺术家特里#8226;拉特克利夫(Trey Ratcliff)在未经许可的情况下,操控装有GoPro摄像头的无人机从北京故宫上空飞过。拉特克利夫随后被逮捕,无人机也被警方没收。“Deciding to fly a drone over China is kind of like Luke Skywalker deciding to ride his landspeeder on the Death Star,” he wrote in a blog post about the incident. “Note to self: don’t mess with these guys.”拉特克利夫在一篇客中对此事描述道:“决定操控无人机飞过中国上空,有点像卢克#8226;天行者(Luke Skywalker)决定在死星(Death Star)上驾驶他的陆上飞艇(landspeeder)。自我提醒:别碰这些家伙。”In 2013, a Shanghai bakery scrapped plans to deliver cakes within 30 minutes, using drone couriers, blaming airspace regulations.2013年,上海一家面包店放弃了用无人机在30分钟内将糕点送到顾客手中的计划,并将原因归于航空管制。Even in the relatively liberal US, Amazon has had to navigate regulatory issues as it tries to set up drone delivery services. The company, which has drone Ramp;D testing centres in both the US and the UK, said last year that it was creating Amazon Prime Air, which aims to use pilotless flying vehicles to deliver packages to millions of customers within half an hour of orders being placed.即使在管制相对宽松的美国,亚马逊(Amazon)在尝试建立无人机送货务时,也必须小心应付监管问题。亚马逊在美国和英国都有无人机测试中心。去年该公司表示,正在创建Amazon Prime Air务,其目标是利用无人飞行器将包裹送到数百万顾客手中,顾客下单后最多等半小时包裹即可送到。However, founder Jeff Bezos has said the service could be delayed by red tape as US authorities have yet to approve proposals for commercial drone use. Tech commentators have dismissed the project as a marketing gimmick.然而,亚马逊创始人杰夫#8226;贝索斯(Jeff Bezos)已表示,这项务有可能因繁琐的审批手续而延迟推出,因为美国监管部门尚未批准使用商业无人机的方案。科技人士认为该计划是一个营销噱头、不必理睬。Racing against Amazon to get drones into regular commercial use, Google has opted for test runs in Australia, as aviation authorities have yet to allow any more than limited use in the US.在让无人机进入正规商用方面,谷歌(Google)正与亚马逊展开竞赛。谷歌选择在澳大利亚进行测试,当地航空管理部门对无人机使用的限制并不比美国宽松。 /201502/359209。

Volkswagen has devised a new catalytic converter that could fix the majority of the cars in the US affected by the diesel emissions scandal, as details emerge of its attempts to satisfy regulators.大众汽车(Volkswagen)设计出一种新的催化转化器,可以用来修复在其美国销售的、受柴油排放造假丑闻影响的大部分汽车。The German carmaker is trying to find a way to repair almost 600,000 cars in the US affected by so-called defeat devices, which VW admitted installing to dupe test laboratories into thinking its vehicles emitted fewer pollutants. The cheat software affects more than 11m cars worldwide.这家德国车企正想方设法修复近60万辆在美销售的、受所谓“减效装置”(defeat device)影响的汽车。大众承认,安装这种装置是为了欺骗检测实验室,让其认为大众的汽车排放的污染物更少。全球各地受这一欺骗性软件影响的车辆超过1100万辆。But while VW has been granted approval in Europe to carry out software patches and cheap hardware fixes for 8.5m cars, it has yet to find an acceptable solution in the US.但是,尽管大众在欧洲获准为850万辆汽车的软件打补丁并展开成本不高的硬件修理,可它在美国尚未找到可被当局接受的解决方案。One of the remedies under discussion includes a catalytic converter that would make some 430,000 diesel models compliant with US clean air rules, said a person familiar with the matter.知情人士表示,讨论当中的补救措施之一包括一种催化转化器,它将使大约43万辆柴油车符合美国的清洁空气规定。The new hardware would also require a software update. The Environmental Protection Agency, which has set VW a deadline of this week, has yet to approve the solution.这种新硬件也将需要进行软件升级。美国国家环保局(EPA)尚未批准这一解决方案。该局把本周定为大众拿出解决方案的截止日期。The US has much tougher rules on the polluting nitrogen oxides produced by diesel engines than in Europe, making it harder for VW to bring its American fleet into compliance.在管理柴油发动机产生的污染性氮氧化物方面,美国的规定比欧洲严格得多,这加大了大众在美销售的汽车合规的难度。Part of VW’s solutions for its US cars may involve installing tanks of urea, a chemical that helps break down Nox. Michael Horn, head of VW North America, told Congress last year that the 430,000 affected vehicles in the US fitted with a “lean Nox trap” system — which does not use urea — would require the fitting of a urea tank, as well as software modifications. The remaining vehicles all aly contain urea tanks and should be easier to fix.大众为其在美销售的汽车提供的部分解决方案,或许包括安装尿素罐。尿素是一种帮助分解氮氧化物的化学物质。大众北美负责人迈克尔霍恩(Michael Horn)去年对美国国会表示,美国43万辆受影响的装有稀燃氮氧化物捕集器(lean Nox trap)系统——该系统不使用尿素——的车辆,将需要安装一个尿素罐,并进行软件修改。其余车辆已装有尿素罐,应当更容易修复。The company declined to comment on the catalytic converter proposal, saying: “We’ve discussed several ideas with the authorities. During last week and for the following week we’ll have discussions with the authorities about the next steps [and] we hope to come closer to an agreement with them.”大众拒绝就催化转换器方案置评。该公司表示:“我们已与当局讨论了几种思路。在上一周以及接下来的一周,我们将与当局讨论下一步措施,希望能更接近于与他们达成一项协议。” /201601/422452。

When I was a child, I would sometimes lie in bed imagining what superhero powers I wished to possess. A cloak of invisibility? The ability to fly? The strength to lift cars? These seemed the most attractive options for a kid in 1970s Britain who adored sci-fi, Superman and Doctor Who.当我还是个孩子的时候,有时会躺在床上想象自己想要拥有怎样的超人能力。隐身斗篷?能够飞翔?举起汽车的力量?对上世纪70年代的儿童来说,这些似乎是最具吸引力的选项,那时的英国人酷爱科幻小说、《超人》(Superman)和《神秘士》(Doctor Who)。No longer. Last weekend I went out to a shopping mall in a far-flung corner of suburban New Jersey, to accompany my tween daughter and friend to a “concert” of five wildly popular female YouTube stars named MyLifeAsEva, Meredith Foster, Alisha Marie, Mia Stammer and Sierra Furtado (no, I hadn’t heard of them before either).那些日子已成为过去。上周末,我来到新泽西郊区偏远角落的一家购物中心,陪着10来岁的女儿和她的朋友参加一场由5位广受欢迎的YouTube女明星表演的“演唱会”。她们的名字分别叫MyLifeAsEva、梅雷迪斯輠斯特(Meredith Foster)、阿丽莎鬠丽(Alisha Marie)、米娅施塔默(Mia Stammer)和塞拉弗塔多(Sierra Furtado)——没听说过吧,我以前也从未听说过她们。Halfway through this event, over the cacophony of screaming tweens, one of the stars posed the question that I used to ask: “What superhero power would you like?”演唱会进行到一半的时候,其中一位明星压过孩子们的尖叫声,提出了一个我小时候问过的问题:“你们喜欢怎样的超人能力?”Not for them anything as dull as mere invisibility. Instead, one of the YouTubers declared she wanted “WiFi pulsing everywhere!” — and the crowd cheered. The ultimate superpower dream for this generation, in other words, is unlimited, ultra-high-speed internet — presumably complemented by a smartphone battery that never runs out.他们可不想要隐身术之类无趣的能力。取而代之的是,一名演唱者宣称她想要“无处不在的WiFi!”——人群随即欢呼起来。换句话说,这一代人的终极超人梦想就是无限的、超高速的互联网——想必最好还有永不耗尽的智能手机电池。Welcome to 21st-century teen and tween culture — and a social challenge that confronts us all. When I was growing up, phones were something that kids occasionally used — and a “concert” was a place where an audience watched other people perform. But today’s kids are super-glued to their smartphones, whenever their parents let them (and they can access WiFi). And concerts are no longer just about watching “stars”. Far from it.欢迎来到21世纪青少年文化——一项我们全都要面对的社会挑战。在我成长的年代,孩子偶尔才会用到电话,“音乐会”是观众欣赏别人表演的地方。但今天孩子们对自己的智能手机可谓寸步不离,只要父母允许他们携带手机(而且可以连上WiFi)。而音乐会不再仅限于欣赏“明星”。远非如此。At the “Girls’ Night In” (GNI) show that I saw last Saturday, for example, the YouTube stars certainly knew how to perform: their antics left the audience screeching with all the gusto of a Beatles concert decades earlier. But singing was only a small part of the show; what they mostly did was chat with their audience and each other.例如,在我最近观看的“女生之夜”(Girls’ Night In)演出中,YouTube明星的确知道如何表演:她们嬉戏的动作使观众尖叫,煽起几十年前披头士(Beatles)演唱会上的那般热情。但唱歌只占这场演出的一小部分;她们主要做的是跟观众、以及相互聊天。However, the important element of this show — at least for the tweens — was that the event and audience were being filmed for an online , and everyone in the hall was taking selfies to be posted online. And what made it doubly exciting for the tweens was that the show blended “cyber” and “real” space in a striking way.然而,这场表演重要元素——至少对这些孩子们来说——是演出和观众都在网上直播,大厅里每个人都正在自拍,然后发到网上。让这些孩子更加兴奋的是这场演出以令人瞩目的方式融合了“网络”与“真实”空间。My daughter and her friends have become passionate fans of stars like Alisha Marie because they have seen their YouTube s on the internet (apparently, the GNI crowd have some 13 million followers). But they were desperate to go to New Jersey, to see the GNI group on tour, to experience the stars “in the flesh”. “They touched my hand!” they shrieked, when the YouTubers reached into the crowd. But no sooner had the girls in that auditorium seen those stars in “real” life than they felt compelled to jump into cyber space again — by taking selfies to post online. Adults may think there is a distinction between “real life” and “cyber space”; for today’s kids, these worlds blur.我女儿和她的朋友们已经成了阿丽莎鬠丽之类明星的铁杆粉丝,因为她们在网上看过这些明星的YouTube视频(显然,GNI组合有约1300万粉丝)。但她们还是不顾一切地来到新泽西,观看GNI组合的巡演,亲眼见到这些明星。当几位YouTube明星来到人群中时,孩子们尖叫道:“她们摸到我的手啦!”但这些女孩们刚在“现实”生活中见到这些明星,就再次一头扎进网络空间中——自拍并发上网。成年人可能认为“真实生活”与“网络空间”有区分;但对于今天的孩子们来说,两个世界间的界限是模糊的。Is this a bad thing? Like many parents, I feel bewildered — and torn. One reason I went along to the concert last weekend was that I wanted to understand more about the stars that my kids suddenly seem to adore. And having endured two hours of high-pitched screeching (and bad pizza), I can report that the overt message from these particular YouTubers seems pretty harmless: Alisha Marie, for example, tells her girl fans to keep a sense of humour about high school, to “believe in yourself”, “love what makes you!” — and “accept the body you have!” As self-help messages go, it is probably healthier than the content I absorbed from films and books at that age.这是件坏事吗?同很多家长一样,我感到困惑和纠结。我跟女儿一起去这场音乐会的原因之一是,我想更多地了解这些孩子们突然开始崇拜的明星。在忍受了两小时的高声尖叫(和糟糕的披萨)后,我可以得出结论,这几个YouTube明星公开传达的信息看起来相当无害:例如,阿丽莎鬠丽告诉她的女孩粉丝要对高中保持幽默感,要“相信自己”、“爱你成长的环境!”以及“接受自己的形体”。就励志信息而言,这可能比我小时候从电影和书中吸收的内容更加健康。But what disturbs me is the topic that Sherry Turkle, an American author, describes in an important new book, Reclaiming Conversation: a fear about what all this cyber culture is doing to kids’ minds and social skills. A world where everyone is constantly taking selfies seems, to my generation, to be one that is unpleasantly narcissistic. And an era when kids assume that they need to be permanently “online”, or in performance mode, also seems a place that breeds very shallow conversations.但让我感到不安的是美国作家谢里舠尔克莱尔(Sherry Turkle)在一本重要的新书《拯救对话》(Reclaiming Conversation)中所描述的话题:担忧这种网络文化对孩子们的思想和社交技巧的影响。对我这代人而言,一个所有人都在不断自拍的世界看起来是一个不讨人喜欢、自恋的世界。而且,一个青少年认为他们需要永远保持“在线”(或处于表演状态)的时代,似乎只能产生非常肤浅的对话。Of course, as Turkle points out, there are plenty of things we can do to control these perils. We can track what our kids do online, limit their time on screens, take away their phones — or go to a New Jersey mall to see with our own eyes what they are watching. But completely banning (and even effectively policing) the internet is tough in a world where so much of life — for adults and kids — is now happening online. So I, like many parents, am frantically trying to understand this new, unfamiliar landscape. And sometimes harbouring secret fantasies about having anti-superhero powers: namely, the ability to switch off that wretched WiFi signal.当然,正如蒂尔克莱尔指出的,我们可以有很多事情可做来控制这些风险。我们可以追踪孩子们在网上做什么,限制他们的上网时间,收走他们的手机,或者去新泽西的一家商场亲眼看看他们正在看什么。但在一个成人和青少年都在网上进行很大一部分生活的世界,要完全禁止(甚至是有效监管)互联网是不现实的。所以,同很多家长一样,我疯狂地尝试去理解这种新的陌生情形,有时悄悄幻想着拥有反超人力量:关掉该死的WiFi信号的能力。 /201511/407170。