首页>要闻>天下           天下         

      

长春阳光妇科医院无痛人流价格周活动

2019年11月19日 11:57:00 | 作者:康泰诊疗 | 来源:新华社
SAN FRANCISCO — It took six years for Apple to persuade China’s largest wireless carrier, China Mobile, to sell the iPhone. Apple’s chief executive, Timothy D. Cook, made repeated trips to China to meet with top government officials and executives to woo them personally.旧金山——苹果公司(Apple)用了六年时间才说了中国最大的无线运营商中国移动销售iPhone。苹果公司首席执行官蒂莫西·D·库克(Timothy D. Cook)曾多次去中国与政府官员和企业高管会面,亲自争取他们的持。The persistence paid off. In 2013, China Mobile relented, a moment Mr. Cook later described as “a watershed day” for Apple.这种坚持得到了回报。2013年,中国移动松口了。库克后来称,对苹果来说那是“有划时代意义的一天”。Today, China is Apple’s second-largest market after the ed States — Chinese consumers spent billion on Apple products in the last fiscal year — and the iPhone, the company’s top seller, has become both a status symbol and a form of personal security, given how difficult the device is to break into in a country where people increasingly worry about hacking and cybercrime.如今,中国是苹果仅次于美国的第二大市场。过去的一个财年里,中国消费者在购买苹果产品上花了590亿美元。公司最热销的产品iPhone已经成了一种地位的象征。考虑到在中国,人们越来越担心黑客入侵和网络犯罪,而iPhone又很难侵入,它也成了一种实现个人安全的方式。Apple’s success in China helps explain why it is now in a standoff with the ed States government over whether to help officials gain access to the encrypted iPhone of one of the attackers in the San Bernardino, Calif., mass shooting last December.苹果在中国的成功,有助于解释为什么在是否帮助政府进入一部加密iPhone一事上,该公司与美国政府陷入了僵持。那部手机的主人,是去年12月制造了加利福尼亚州圣贝纳迪诺那起大规模击案的袭击者之一。The company is playing the long game with its business. Privacy and security have become part of its brand, especially internationally, where it reaps almost two-thirds of its almost 4 billion a year in sales. And if it cooperates with one government, the thinking goes, it will have to cooperate with all of them.苹果正在为自己的业务从长计议。隐私和安全已经成了其品牌的一部分,特别是在国际市场上。苹果一年将近2340亿美元的销售额中,近三分之二来自国际市场。他们的想法是,如果和美国政府合作,苹果将不得不和所有政府合作。“Tim Cook is leveraging his personal brand and Apple’s to stand on the side of consumer privacy in this environment,” said Mark Bartholomew, a law professor at the University at Buffalo who studies encryption and cyberlaw. “He is taking the long view.” “蒂莫西·库克正在利用他个人以及苹果公司的品牌,在这种环境下把立场放在消费者隐私一边,”在布法罗大学(University at Buffalo)研究网络加密与立法的法学教授马克·巴塞洛缪(Mark Bartholomew)说。“他是在从长远考虑。”Mr. Cook, who has called privacy a civic duty, said as much in a letter to Apple customers on Tuesday. He described how the ed States government was asking for a special tool to break into the San Bernardino attacker’s iPhone and said, “The government suggests this tool could only be used once, on one phone. But that’s simply not true. Once created, the technique could be used over and over again, on any number of devices.”库克曾把隐私称为一种公民义务,在上周二写给苹果用户的信中,他也用了这种说法。他在信中描述了美国政府在如何要求获得一种专门工具,以破解圣贝纳迪诺袭击者使用过的iPhone,库克写道:“政府表示,这个工具只会被使用一次,只用在一部手机上。但是,这根本不是真的。工具一旦制造出来,该技术可以被一次又一次地使用,用在各种各样的设备上。”An Apple spokeswoman declined to comment beyond the remarks in Mr. Cook’s letter.苹果公司发言人拒绝发表超出库克信中言论的。The business advantage Apple may get from privacy has given critics an opening to attack the company. In a court filing on Friday, the Justice Department said Apple’s opposition to helping law enforcement appeared “to be based on its concern for its business model and public brand marketing strategy.”苹果从保护隐私中可能获得的业务优势为批评者攻击公司打开一个缺口。美国司法部在上周五提交给法庭的一份文件中表示,苹果反对帮助执法部门看来“是基于对公司商业模式及其大众品牌营销战略的考虑。”Apple senior executives responded that their defiance was not a business choice. They said there had not been any business fallout and that Mr. Cook had received supportive emails from customers across the country.苹果高管回应说,他们的违抗不是一种商业选择。他们说,还没有看到任何对业务的影响,库克已经收到了全国各地客户发来的表示持的电子信。In fact, Apple has not made a point of advertising data security and privacy. The company has quietly built privacy features into its mobile operating system, known as iOS, over time. By late 2013, when Apple released its iOS 7 system, the company was encrypting by default all third-party data stored on customers’ phones. And iOS8, which became available in 2014, made it basically impossible for the company’s engineers to extract any data from mobile phones and tablets.事实上,苹果并没有把数据安全和隐私作为广告宣传的重点。公司不声不响地把保护隐私的功能添加到iOS的移动操作系统中已有一段时间了。2013年底,苹果发布其iOS 7系统时,公司默认设置对用户手机上存放在所有第三方数据加密。2014年发布的iOS 8已基本上把公司的工程师从移动手机和平板机上提取任何数据变得不可能。Mr. Cook has also been vocal about how Apple is pro-privacy, a message that he discussed more widely after revelations from the former intelligence contractor Edward J. Snowden about government surveillance. Mr. Cook argued that the company sold hardware — phones, tablets and laptops — and did not depend on the mass collection of consumer data as some Silicon Valley behemoths, such as Google and Facebook, do for their advertising-oriented businesses.库克也一直对苹果如何拥护隐私直言不讳,在前情报承包商雇员爱德华·J·斯诺登(Edward J. Snowden)披露了政府监听监视工作之后,库克在更大范围里讨论隐私问题。库克认为,公司主要出售手机、平板机、笔记本电脑等硬件,不像谷歌和Facebook等其他硅谷巨头的业务以广告为主那样,苹果不依赖于海量消费者数据。At a conference in October, Mr. Cook called privacy a “key value” at Apple and said, “We think that it will become increasingly important to more and more people over time as they realize that intimate parts of their lives are sort of in the open and being used for all sorts of things.”在去年10月的一次会议上,库克称隐私是苹果公司的一个“关键价值”,他说,“我们觉得,随着时间的推移,人们意识到,他们生活中隐秘的部分似乎处于公开状态,而且被各种各样的东西利用,因此,隐私对越来越多的人将有日益重要的意义。”For Apple, cooperating with the ed States government now could quickly lead to murkier situations internationally.对苹果来说,现在与美国政府合作可能很快会让公司在国际上面临更加模糊的情况。In China, for example, Apple — like any other foreign company selling smartphones — hands over devices for import checks by Chinese regulators. Apple also maintains server computers in China, but Apple has previously said that Beijing cannot view the data and that the keys to the servers are not stored in China. In practice and according to Chinese law, Beijing typically has access to any data stored in China.比如在中国,苹果与任何其他在那里出售智能手机的外国公司一样,要把进口设备交给中国监管机构检查。苹果在中国也放有作为务器的计算机,但苹果此前曾表示,北京不能查看计算机上的数据,因为务器的密钥并不存放在中国。实际上,按照中国法律,北京通常对任何存放在中国的数据拥有访问权。If Apple accedes to American law enforcement demands for opening the iPhone in the San Bernardino case and Beijing asks for a similar tool, it is unlikely Apple would be able to control China’s use of it. Yet if Apple were to refuse Beijing, it would potentially face a battery of penalties.如果苹果同意美国执法部门破解涉及圣贝纳迪诺案iPhone的要求,而北京要求得到一个类似工具,苹果不太可能能控制中国对该工具的使用。如果苹果拒绝北京的要求,它可能会面临一系列的处罚。Analysts said Chinese officials were pushing for greater control over the encryption and security of computers and phones sold in the country, though Beijing last year backed off on some proposals that would have required foreign companies to provide encryption keys for devices sold in the country after facing pressure from foreign trade groups.分析人士表示,中国官员正在争取得到对国内销售电脑和手机的加密和安全的更大控制权,尽管去年在国外贸易团体的压力下,北京在一些要求外国公司提供其在中国销售设备的加密密钥的提案上做出了让步。“People tend to forget the global impact of this,” said Raman Jit Singh Chima, policy director at Access Now, a nonprofit that works for Internet freedoms. “The reality is the damage done when a democratic government does something like this is massive. It’s even more negative in places where there are fewer freedoms.”“人们往往没有想到这个问题的全球影响,”致力于互联网自由的非盈利组织Access Now的政策主任拉曼·吉特·辛格·奇玛(Raman Jit Singh Chima)说。“现实情况是,一个民主政府干这种事情所带来的危害是非常严重的。在自由更少的地方,其影响甚至是更加负面的。”Governments in Russia, Britain and Israel also have robust surveillance operations. Some governments have tried to use technology to gather intelligence on citizens at home and abroad.俄罗斯、英国和以色列政府也有强大的监听监视工作。一些国家的政府已试图用技术手段来搜集国内公民的情报。Apple’s resistance to the ed States government’s demand has been polarizing. Apple supporters have held protests in cities like San Francisco in recent days to show their support of the company and have used hashtags on social media like #freeapple and #beatthecase.苹果公司抵制美国政府要求的做法在人们中引起极为不同反响。苹果的持者们在最近几天已在旧金山等城市举行抗议以示他们对公司的持,他们还在社交媒体上建立了#freeapple和#beatthecase等话题标签。“We’re fighting to maintain even the assumption that companies should protect us,” said Evan Greer, the campaign director at Fight for the Future, a civil liberties group that is organizing protests nationwide on Tuesday to support Apple. “Apple is doing what every company should be doing.”“我们仅仅是在为维持一个假设而战,那就是公司应该保护我们,”公民自由组织Fight for the Future的活动主管埃文·格里尔(Evan Greer)说,这个团体正在组织周二的持苹果的全国抗议活动。“苹果正在做每家公司都应该做的事情。”Others, including the Republican presidential candidate Donald J. Trump, have criticized Apple, and Mr. Trump has suggested boycotting its products.其他人则批评苹果的做法,包括共和党总统候选人唐纳德·J·特朗普(Donald J. Trump),特朗普已暗示要抵制苹果产品。Around the world, people are aware of the impasse but many say it does not affect their decision to buy iPhones and the company’s other products. In Rome on Friday, Simone Farelli, a 34-year-old history teacher who was browsing for a new iPhone at an Apple Store, said she “didn’t see why” the company’s standoff with the Federal Bureau of Investigation “would change my mind about buying a new phone.”在世界其他地方,人们对这场僵局有所了解,但许多人认为此事不影响他们购买iPhone及其他苹果产品的决定。上周五在罗马,34岁的历史教师西蒙娜·法瑞里(Simone Farelli)正在一家苹果商店里随便看着新iPhone,她说,她“看不出来有什么理由”会让苹果与联邦调查局的僵持“改变我购买一部新手机的主意。”In China, the iPhone continues to hold a special place as a symbol of middle-class status.在中国,iPhone继续保持着其作为中产阶级身份象征的特殊地位。Wen Shuyue, a 35-year-old consultant, who on Friday was waiting outside the Apple Store in Beijing’s upscale Sanlitun district, is one of Apple’s millions of Chinese users. He said he liked the iPhone because it was simply better than models made by Chinese companies such as Xiaomi and Huawei.上周五在北京三里屯高档小区的苹果商店外面等待开门的35岁咨询顾问温树跃(音)是苹果数以百万计的中国用户之一。他说他喜欢iPhone,只是因为它比小米和华为等中国公司制造的国产品牌好得多。“I’ve never used Xiaomi or Huawei, because I think their designs are rough and not all that personal,” he said.“我从来没用过小米或华为,因为我觉得它们设计粗糙,而且不那么个性化,”他说。Apple’s shareholders have so far been quiet. In the past, investors who complained that some of Apple’s socially driven initiatives were superfluous to the company’s core business were quickly subdued. At a 2014 shareholders’ meeting, Mr. Cook told investors that if they wanted him to make decisions based only on the bottom line, “then you should get out of the stock.”苹果公司的股东们迄今对此事尚未发声。以前,一些曾抱怨苹果以推动社会为目的措施对公司核心业务来说多余的投资者很快变得默不作声了。在2014年的股东大会上,库克对投资者说,如果他们想让他只出于公司最终盈利的考虑作决定的话,“那么你们应该把股票卖掉。”But data privacy may eventually motivate investors — and ultimately more customers — to vote with their wallets because “it’s an issue that speaks directly to the business,” said Michael Cusumano, a professor at the M.I.T. Sloan School of Management. “Right now people buy phones regardless of encryption issues, but we have to wait and see how bloody this fight gets.”但是,数据隐私可能最终会促使投资者,并终将促使更多的客户用他们的钱包做出表决,因为“这是一个直接涉及公司业务的问题”,麻省理工学院斯隆管理学院(M.I.T. Sloan School of Management)教授迈克尔·库苏马诺(Michael Cusumano)说。“目前来看,人们购买手机时并不考虑加密的问题,但我们需要等着瞧,看这场斗争会变得如何激烈。” /201602/428200Moderna Therapeutics this week announced that it raised 0 million in what is the largest-ever single round of venture capital funding for a biotech startup. Fortune has learned that the deal valued Moderna at around billion, and means that the Cambridge, Mass.-based company now has 0 million of cash in the bank (including unspent past investments).Moderna Therapeutics上周宣布,该公司已经募集了4.5亿美元的投资,如此巨大的单轮筹资额堪称生物技术类初创公司之最。《财富》获悉,这笔交易将Moderna的估值确定为30亿美元左右,它也意味着,这家位于马萨诸塞州坎布里奇的公司目前拥有8亿美元的现金储备(包括过去投资中没有用完的部分)。All venture capital investments in biotech are, by their nature, highly-speculative. Binary scientific risk married with quasi-capricious regulatory risk. You might presume, therefore, that Moderna had somewhat tamped down on those dangers in order to raise so much money at such a high price tag. But you’d be wrong. In fact, Moderna is further away from commercialization than are most companies worth far less, as it still does not have a single drug candidate in human clinical trials.从本质上说,所有在生物技术领域的风险投资都颇具投机色。其中有一半是科学上的风险,另一半则是法规上的不确定性。因此,你也许会认为Moderna设法降低了这些风险,从而得到了如此高的估值,募得了如此多的资金。但你错了。实际上,Moderna的商业化程度还不如大部分估值远低于它的公司,而且在人类临床试验方面连一项候选药物都拿不出手。So how to explain the massive fundraising success, particularly with hedge fund and mutual funds that typically don’t back such early-stage endeavors (particularly when its CEO explicitly says that an IPO is not on the horizon)?那么要如何解释该公司在募集资金上取得的巨大成功,尤其是还得到了通常并不持这种初期公司的避险基金和互惠基金的注资(特别是其首席执行官甚至还明确表示,该公司不会很快进行首次公开募股)?The best I can do is to say that Moderna could be the single most revolutionary drug company to be formed in at least the past decade (or at least tied with Google-backed Calico, which wants to stop cellular aging). That statement comes drenched in all of the aforementioned risk caveats, but Moderna’s ambitions dwarf those of most any other company that is trying to treat Disease X. In other words, the promise proved just too tantalizing for many folks to pass up.我能做出的最好解释是,Moderna可能是过去至少十年中诞生的唯一一家最具革命性的制药公司,或至少是与谷歌持的Calico平分秋色,后者旨在延缓细胞老化。我之所以做出这样的论断,是因为尽管考虑到了所有上述风险,但Moderna的野心让其他任何想要治疗某种疾病的公司都相形见绌。换句话说,这一前景过于诱人,让许多人难以拒绝。Moderna’s core technology is designed to help people make medicines within their own cells, rather than create something in a lab which patients need to ingest or inject (i.e., the way all other biotech works). It does so by injecting messenger RNA into the body, and then that mRNA stimulates the person’s cells to create the needed therapeutic proteins. Patient, heal thyself. Equally important, Moderna claims that its mRNA design is able to evade the typical human immune response that has felled past mRNA efforts.Moderna的核心技术是帮助人们在他们自己的细胞内制造药物,而不是在实验室配置用于用或注射的药物(这是所有其他生物技术公司的做法)。具体方法是,在病人体内植入信使RNA,这种信使RNA随后就会刺激人体细胞制造治疗所需的蛋白质。如此一来,病人就能自己痊愈了。同样重要的是,Moderna还宣称他们设计的信使RNA不会触发常见的人体免疫反应,后者曾导致过去在信使RNA上的努力都付之东流。Not only does this open up a massive number of therapeutic possibilities, but it also could make Moderna’s products significantly faster to test and cheaper to buy than are traditional drugs. Namely because it can use common mRNA manufacturing facilities and processes to create the mRNA that can be used for all sorts of indications, rather than having to create discrete ones for each new candidate (as is typically done today).这一点不仅使得许多疗法成为可能,还让Moderna的产品比传统药物的检验时间短得多,价格低得多。因为它可以利用普通的信使RNA制造设备和流程来生产应对各种病症的信使RNA,而不是为每种疾病准备单独的制造设备(这是当下的常用做法)。For investors, all of this means that they are actually making dozens — if not hundreds — of pharma bets with a single check. Again, the platform needs to work. But, if it does, there are few limits to the number of ailments that Moderna could treat — and the company has no interest in limiting itself. It currently has 45 active programs both in-house and with strategic partners like AstraZeneca AZN 1.44% and Alexion Pharmaceuticals ALXN -2.20% , and has plans to launch plenty more (with the new money expected to get several of them into Phase II clinical trials).对投资者而言,这一切意味着他们只需要签一张票,实际上就对制药公司做出了几十次甚至几百次投资。此外,这个平台得运转起来才行。但Moderna一旦得以运转,他们能够治疗的疾病几乎就没有限制,而该公司也无意约束自己的发展。Moderna如今已有45个活跃项目,有的是内部项目,有的则是与AstraZeneca和Alexion Pharmaceuticals等战略伙伴共同研发的,而且他们还计划上马更多项目(在得到这些新的投资后,公司有望将部分项目推进到临床试验的第二阶段)。Moderna basically silos many of these programs into their own quasi-companies, based on therapeutic area. In that way it acts a bit like an incubator, and company executives leave open the possibility that certain programs could eventually be spun out via sales or even public offerings — with Moderna serving as the core technology provider and manufacturer. In fact, certain Moderna products could theoretically complete IPOs before Moderna does.Moderna还根据治疗领域的不同,把许多项目交给他们自己的准公司运营。这种做法使得Moderna看起来像是一个孵化器,而该公司的高管也不排除某些项目最终被剥离的可能性,剥离方式有可能是出售,甚至公开上市,而Moderna自身则作为核心技术提供商和制造商。实际上,某些产品理论上可以在Moderna之前完成首次公开募股。Not that investors would complain, of course. They’d get a cut of all of it.当然,投资者对此可不会抱怨。他们都能从中受益。(财富中文网) /201501/354388History is filled with great, enduring love stories, from Napoleon and Josephine to Prince Edward and Wallis Simpson.Here are some of history’s most consequential trysts:历史上写满了精,隽永的爱情故事。从拿破仑与约瑟芬的故事到爱德华王子与华里丝-辛普森的故事。下面这些故事都曾对历史进程产生重大影响:1. Mary Godwin amp; Percy Bysshe Shelley 戈德温-玛丽与珀西-比希-雪莱One of the great unions of literary history began in 1814, when the 16-year-old Mary Godwin and the dreamy, but very married, 21-year-old romantic poet Percy Bysshe Shelley met in secret at the grave of Mary’s famous suffragette mother, Mary Wollstonecraft. There, as Mary later recounted, the two touched each other with the “full ardour of love,” an ardor that would eventually leave the aspiring writer pregnant and Shelley estranged from his wife。这段恋情堪称文学史最伟大的结合之一:故事始于1814年,16岁的玛丽-戈德温与那位耽于幻想、却已然成婚的21岁浪漫主义诗人雪莱在玛丽母亲的墓前秘密相会了。玛丽的母亲玛丽-沃斯通克拉夫特是当时著名的妇女参政权论者。在那里,据玛丽之后回忆,两个“怀着满心爱恋”的人儿有了肌肤之亲。这份爱恋最终让这位有抱负的女作家怀了,而雪莱与妻子的关系日益疏远。The 了Fallout: The lovers were married a few years later after Shelley’s pregnant wife drowned herself in Hyde Park, but their tumultuous partnership ended when the poet drowned a few years later. Still, it would produce some literary masterpieces, including Mary’s classic Frankenstein, which she conceived while on holiday in Switzerland with Shelley and Lord Byron in 1816.结局:雪莱的妻子怀着身在海德公园投水自尽。数年之后,雪莱和玛丽这对情人结婚了。可是,这段多舛的爱情故事最终的结局却是——几年后,诗人溺死水中。不过,这段爱情还是启发他们创作了许多文学佳作,比如玛丽的《弗兰克斯坦》,她构思这篇小说的时间正是1816年,她与雪莱、拜伦伯爵在瑞典度假的时候。2. Catherine the Great amp; Grigory Potemkin 叶卡捷琳娜女皇与格里高利-波将军Every great empress needs a counselor, military strategist, soul mate and boy toy, or, in the case of Grigory Potemkin, one man capable of wearing all of those hats. Catherine the Great first encountered the dashing Potemkin when the young commander (10 years her junior) helped the 33-year-old overthrow her disappointing husband, Czar Peter III,in 1762.每位伟大的女皇都会需要一名顾问,一位军事谋士,一个灵魂伴侣,加上一个男宠。而格里高利-波将军一人担当了这所有的角色。1762年他们第一次相遇了——当时33岁的皇后在这位勇猛的将领(比她年轻10岁)的帮助下,颠覆了她那位不成气候的皇夫,沙皇彼得三世。The Fallout: The coupling produced a powerful political alliance for decades. Yet even as Potemkin’s role at court expanded, he grew more marginalized in Catherine’s bedroom, increasingly relegated to the third wheel of a ménage à trois or consigned to the role of pimp, acquiring younger male specimens for one of the most powerful women in history。结局:这对佳偶在数十年间组成了一对强势的政治联盟。可是,随着波将军在政坛上势力的扩张,他在叶卡捷琳娜女皇卧室里的地位却越来越被边缘化,越来越变成“三角家庭(ménage à trois)里的第三者,甚至被委任为拉皮条者,为这位历史上最有权力的女人搜集更年轻的男子。3. Charles Dickens amp; Nelly Ternan 查尔斯-狄更斯与娜莉-特南Even literary giants are not immune to the midlife crisis. By 1857, the 45-year-old Victorian novelist was at the height of his powers, a literary superstar — who was also married with nine children and living, by all appearances, a virtuous family life. Then he began an adulterous affair with Ellen “Nelly” Ternan, a gifted young actress in his employ who was just a year older than his 17-year-old daughter。即使是文学巨擘也无可避免的会感染上中年危机症。在1857年,那位45岁维多利亚时代的伟大小说家成为了文学界的超级巨星,正处于事业的巅峰时期——已婚,有9个子女,过着父慈子孝的幸福生活,至少从表面上看是如此。这时,他却与一位受雇于自己的年轻女演员开始了一段婚外情,这位颇具天赋的年轻女演员名叫艾伦·“娜莉”-特南,比他17岁的女儿仅年长一岁。The Fallout: The affair proved the best and worst of times for the writer. Dickens’s marriage fell apart, but his 13-year relationship with Nelly continued until his death, though his tireless (and successful) efforts to keep his double life a secret may have hastened his demise. Nelly is believed to have inspired the dark secrets characteristic of his later novels and several of their characters, including Estella in Great Expectations。结局:这段恋情最终成为作家一生中“最好的时代,同时也是最糟糕的时代”(《双城记》)。尽管狄更斯不遗余力的为自己的婚外情生活保守秘密(并且成功做到了),但最终他的婚姻崩塌了,不过他与娜莉的爱情关系却持续了13年,直至他去世。人们相信,狄更斯后期作品中黑暗神秘的风格特征正是诗人受到娜莉影响的结果,同时娜莉还启发狄更斯创造了许多文学形象,包括《远大前程》中的伊思黛拉。4. Henry VIII amp; Anne Boleyn 亨利八氏与安-波琳This historic pairing, portrayed in countless films, books and television shows, has long captured the public imagination, though the precise details of the courtship remain fuzzy。这对具有历史影响的佳偶曾在电影、书籍和电视剧中被无数次描绘,长久吸引着世人的想象,可是,他们关系的真实细节却一直扑朔迷离。The Fallout: Henry’s attempt to legitimize his marriage to Anne would famously lead to England’s break from the Roman Catholic Church, while Anne’s brief stint as Henry’s second queen would lead to the birth of the future Elizabeth I and Anne’s ultimate beheading。结局:亨利力图使自己与安的婚姻合法化,众所周知,正因为此才导致了英国与罗马天主教教廷的决裂。而正因有了安作为亨利第二任皇后的短暂生涯,才有了后来伊丽莎白女王一世的诞生,也才有了安最终的被送上断头台的命运。5. Elizabeth Taylor amp; Richard Burton 伊莉莎白-泰勒与理查德-波顿It seems fitting that the famous Hollywood duo met while playing another famously doomed couple in Cleopatra (1963). Both Elizabeth Taylor and Richard Burton were married to others at the time but the attraction was epic and a ferocious affair ensued。这对人儿是在饰演电影《克里奥佩特拉》(1963)中另一对(和他俩一样)命中注定的恋人时相遇的,这似乎再合适不过了。当时伊丽莎白-泰勒和理查德-波顿都已经结婚,可是他们却被彼此吸引,由此展开一段史诗般的、热烈的恋情。The Fallout: The couple’s 10-year “marriage of the century” became the closest thing to reality television in the 1960s, a constant magnet for gossip and hordes of paparazzi. They would divorce in 1974, remarry the following year and divorce again shortly after that。结局:这对恋人维系了十年的“世纪婚姻”成为了20世纪60年代最贴近真人秀的爱情故事,它像磁铁一样不断吸引着流言蜚语和无数的八卦新闻。他们在1974年离婚,又在一年之后复婚,但不久又再次分开了。 /201508/393319

I’ll start with one of my favorite thoughts, by Alex Haley in his essay “The Shadowland of Dreams”:我想用我最喜欢的一个人的想法作为开头,这段话来自亚历克斯o哈里的文章《梦想的阴暗之面》(Shadowland of Dreams):Many a young person tells me he wants to be a writer. I always encourage such people, but I also explain that there’s a big difference between “being a writer” and writing. In most cases these individuals are dreaming of wealth and fame, not the long hours alone at the typewriter. “You’ve got to want to write,” I say to them, “not want to be a writer.”“许多年轻人对我说他们想当一名作家。我经常给予他们鼓励,同时也告诫他们‘当一名作家’与写作完全是两码事。大多数怀抱作家梦的年轻人其实只为追名逐利,殊不知那打字机前的写作过程是如此漫长而孤独。‘你要有写作的欲望。’我告诉他们,‘而不是只想着当一名作家。’”The reality is that writing is a lonely, private and poor-paying affair. For every writer kissed by fortune, there are thousands more whose longing is never requited. Even those who succeed often know long periods of neglect and poverty. I did.“其实,写作是一项需要孤军奋战,报酬甚微的工作。受到幸运之神眷顾、一举成名的作家仅是少数,更多的人壮志难酬。即便最成功的作家也会经历一段默默无闻和生活窘困的时期。我便是其中一位。”When the startup economy booms, like it did in 1999 and like it is again in 2014, many people suddenly discover they want to “be an entrepreneur.” Newly-minted MBAs who otherwise would have joined Goldman Sachs or McKinsey instead head west to San Francisco. Big company lifers from Oracle or HP abruptly jump ship, not wanting to “miss out” on the next gold rush.1999年和2014年,我们经历过两次创业潮,许多人突然发现他们“想做一名创业者”。刚毕业的MBA学生本可以加入高盛或麦肯锡,但他们却选择前往旧金山。甲骨文或惠普等大公司里的元老突然跳槽,原因是他们不希望与下一次淘金热“失之交臂”。Too often, these folks quickly find a like-minded co-founder who also wants to join the “startup scene”, brainstorm a few ideas, pick one that seems plausible, hack up a product, then buy a wheelbarrow they can use to take their money to the bank when the acquisition offers start to roll in.这些人往往很快就能找到志同道合的人,他们都怀揣创业梦想,一番头脑风暴之后产生一些想法,从中选出看起来合理的创意,据此设计一款产品,然后买一辆手推车,静等着收购要约蜂拥而至的时候,将大把的钱运到。They almost never need that wheelbarrow. Starting a company is as Alex Haley described writing: the best companies are usually not started by people who want to “be an entrepreneur.” They are started by people who are knowledgable and passionate about a specific problem, are driven to solve it, and then get busy building a company to bring it to life. They rarely go to tech conferences, can’t be found at launch parties, and they certainly don’t have a quick acquisition as their primary goal.但许多人的希望都会落空。创业就像亚历克斯o哈里描述的写作一样:由一心想“成为创业者”的人创立的公司往往做不到最好。最好的创业者通常对某个具体问题有见地并充满,有解决这个问题的动力,他们会全身心投入到公司建设,只想着让其发展壮大。他们很少会参加技术会议,公司成立派对上也看不到他们的身影,迅速被收购也不是他们的主要目标。In contrast, those who want to get rich by “being an entrepreneur” often come up with ideas that don’t really reflect any proprietary insight or interest. They’ll launch an undifferentiated e-commerce site with few barriers to entry, or they’ll a Gartner report about a new enterprise market predicted to be worth billions, and they’ll jump into it with a me-too product. When they hit the inevitable bumps in the road, they may not have the drive to power over them, or they may not have the proprietary insight to outsmart competitors.恰恰相反,那些希望“成为创业者”而一夜暴富的人,所提出的想法没有真正反映出独有的洞察力或兴趣。他们成立的电子商务网站大同小异,几乎没有准入门槛,或者他们在高德纳公司的报告中读到,一个新的市场预计会达到数十亿的规模,然后便拿一款山寨产品一头扎进去。他们一定会遭遇无力越过的障碍,或者没有独到的洞察力去打败竞争对手。The best entrepreneurs work on ideas that grow out of their personal experiences and aptitudes. Their ideas often are counter-intuitive and don’t seem likely to work at first. I highly recommend this essay by Paul Graham: How to Get Startup Ideas. One of Paul’s best thoughts is:最优秀的创业者,其创业灵感都源自个人的经历和天资。他们的想法往往有违直觉,最初看来似乎不可能实现。建议大家一定要读读保罗o格雷厄姆的经典之作——《如何获得创业灵感》。他最好的一个看法就是:The verb you want to be using with respect to startup ideas is not “think up” but “notice.” At YC we call ideas that grow naturally out of the founders’ own experiences “organic” startup ideas. The most successful startups almost all begin this way.”“创业的点子是被‘发现’的,而不是被‘发明’的。在 YC创业营,我们会把从创始人自身经历当中自然产生的灵感叫做‘内生的’创业灵感。最成功的创业公司几乎都是这样发展起来的。”Now, many of these “organic” founders also want to get rich, as do their investors and the employees who join them, but they also expect to spend years toiling away with lots of setbacks and trial and error. They know that if they get rich it will be because they are working on an idea where they have an edge in terms of knowledge and enthusiasm, not because they have joined a lucrative profession called “being an entrepreneur.”现在,许多内生型创始人也希望获得财富,他们的投资者和员工同样想获得回报,但他们也会用数年时间应付可能遇到的挫折,进行反复尝试。他们知道自己能够获得财富,这是因为他们在知识与热情方面具有优势,而不是因为从事了一种有利可图的职业——“创业者”。All that being said, I would never discourage someone who truly is interested in startups from pursuing one – I’d certainly rather have them here in Silicon Valley rather than send them back to Wall Street. Startup life can provide a career full of accelerated learning, great camaraderie and teamwork, and it will at least leave you with some great stories. If you really want to enter the startup world, and not only for a quick acquisition, you could try:尽管如此,对于真正有兴趣创业的人,我从来不会泼冷水——而且我宁愿他们来到硅谷,而不是回到华尔街。在创业过程中,你会加速学习,收获深厚的友谊和团队精神,你至少能积累一些了不起的经历。如果你真的希望创业,而不是单纯为了迅速被收购,你可以做以下尝试:o Get awesome at something. Become a great engineer. Designer. Product manager. Marketer. Sales rep. Growth hacker. It is hard to start or join a great company if you aren’t great at a job that most startups need done.o 在某件事上做到极好。成为一名伟大的工程师、设计师、产品经理、营销专家、销售代表或所谓的增长黑客(Growth hacker)。如果大多数初创公司都需要的工作,你做不到出类拔萃的话,不论是创业还是加入一家出色的公司都很难。o Go deep in an industry. Many of the best companies are started by founds with proprietary knowledge in a specific field, like ad technology, insurance, supply chain management, information security, or many others.o 深入研究一个行业。许多最好的公司最初都掌握了某个特定领域的专有知识,如广告技术、保险、供应链管理、信息安全等。o Join a great startup. If you don’t have an idea where you have proprietary knowledge or passion, follow founders who do. Join the team early, contribute however you can, learn as much as you can, and it may lead to your founding your own company in the future as you get exposed to more people and ideas.o 加入一家出色的初创公司。如果你还不知道自己在哪方面拥有专项知识或,那就追随一位已经确立自身专长的公司创始人。尽早加入团队,做出尽可能多的贡献,不断学习,等你接触到更多的人和想法的时候,你未来或许便能创立自己的公司。Good luck!祝你好运! /201502/361275

Australian scientists said Monday they had made a breakthrough in increasing the efficiency of solar panels, which they hope could eventually lead to cheaper sources of renewable energy.澳大利亚的科学家们周一表示,他们在提高太阳能电池板效能方面取得了突破,希望可以以更低的成本使用可再生能源。In what the University of New South Wales described as a world first, the researchers were able to convert more than 40 percent of sunlight hitting the panels into electricity.据新南威尔士大学,研究者们能将照射在面板上超40%的阳光转化为电能,这是世界的先例。;This is the highest efficiency ever reported for sunlight conversion into electricity,; UNSW Professor Martin Green said in a statement.新南威尔士大学的教授MartinGreen 在一份声明中说,“这是所有获报道的将太阳能转换为电能的案例中效率最高的一例”。;We used commercial solar cells, butin a new way, so these efficiency improvements are ily accessible to the solar industry.;“我们使用的是商用太阳能电池板,但我们使用的方式有所不同,这些提升的效益很快将被应用到太阳能行业”。While traditional methods use one solarcell, which limits the conversion of sunlight to electricity to about 33 percent, the newer technology splits the sunlight into four different cells,which boosts the conversion levels, Green told AFP.Green对法新社说,传统使用方式将转化率控制在了33%,而更新的技术能将阳光分散在4块不同的电池板上,这样就提高了转换水平。The record efficiency level was achieved intests in Sydney and replicated at the ed Statesgovernment#39;s National Renewable Energy Laboratory, the university said.该大学表示,他们在悉尼测验的时候获得了创下记录的效率等级,在美国国家可再生能源实验室再次获得了这一记录。Green is hopeful the technology can also eventually be used for solarpanels mounted on people#39;s roofs, which he said currently had a 15 to 18 percent efficiency rate.Green希望这项技术最终将可以被应用到太阳能电池板并出现在家家户户的屋顶上,因为目前人们使用的太阳能电池板转化效率只有15%~18%。;The panels that you have on the roof of your home, at the moment they just have a single cell but eventually they#39;ll have several different cells... and they#39;ll be able to improve their efficiencyto this kind of level,; he told AFP.他对法新社说,“你们家屋顶安装的太阳能电池板当前只有单块电池板,但终将会被几块不同的电池板替代。。。而这些电池板能将转化效率提升到这个水平”。He was confident that in a decade solar-generated electricity would be cheaper than that produced by coal.他自信地表示,十年后,利用太阳能发电的成本将低于煤炭发电的成本。 /201412/347242

  • 龙马问答长春打胎手术多少钱
  • 长春妇保医院怎么预约
  • 长春有哪几家妇科医院
  • 平安常识长春人流医院排行
  • 中华优惠长春人流手术咨询
  • 长春阳光医院妇科做体检多少钱
  • 康泰分类长春阳光女子医院怎么样
  • 长春阳光做人流可以吗
  • 长春儿童医院妇科医生
  • 求医优惠榆树市药流价格
  • 长春阳光女子医院妇科怎么样好医指南
  • 松原妇幼保健医院是市级医院吗
  • 长春到哪家医院看人流人流好光明晚报长春皮肤泌尿专科医院贵不贵
  • 吉林长春阳光有无痛人流
  • 吉林大学第二医院是那里人开的泡泡在线长春医大二院做彩超多少钱
  • 吉林省人民医院哪年成立搜医报
  • 飞度云养生吉林长春妇幼保健医院收费贵吗
  • 吉林长春二院治疗不孕不育好吗
  • 长春无疼人流一次多少钱
  • 长春市儿童医院怎么去
  • 绿园区中医医院贵不贵时空大全长春妇科医院治妇科多少钱
  • 长春市人民医院妇科检查怎么样百姓典范
  • 吉林长春大学第二医院预约
  • 挂号专家长春妇保医院有没有微信咨询
  • 长春省妇幼保健医院门诊电话热线
  • 长春无痛人流便宜好医资讯
  • 华报九台市人民中心医院有四维彩超吗
  • 宽城区妇女儿童医院预约电话
  • 德惠市中医医院不孕医生
  • 长春看妇科疾病哪家医院比较好
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:39卫生

    关键词:长春阳光妇科医院无痛人流价格

    更多

    更多