首页 >> 新闻 >> 正文

成都市生殖健康研究附属医院环境放心晚报成都儿童医院可以做人流吗

2020年02月20日 06:26:15来源:69常识

Trying to cut coffee out of your morning? A cup of hot water with fresh lemon juice is an ideal alternative that many nutritionists drink every day - and it#39;s not just because of its tangy flavor! Here are six compelling reasons to make this quick concoction part of your morning ritual.正在努力早上不再喝咖啡吗?那么一杯新鲜的柠檬汁热水是理想替代品,很多营养师每天都这样喝--这可不只是因为柠檬水扑鼻的味道!以下是六个令人信的理由,能快速使这一柠檬热水的混合品成为你的早晨惯例。It helps you detox every day: While lemons may seem quite acidic, they#39;re a surprisingly good source of an alkaline food that can help balance your body#39;s pH; internist and doctor of integrative medicine Dr. Frank Lipman is a big proponent of a hot water with lemon habit, since the combination wakes up your liver and flushes out nasty toxins.它能有助于每天的排毒:虽然柠檬很酸,但它们也是十分好的碱性食物,能帮助平衡体内的酸碱程度;弗兰克·利普曼医生是一位内科医生同时也是中西医结合医生,他特别持喝热柠檬水的习惯,因为它既能唤醒人体的肝脏,同时也能排出讨厌的毒素。It wakes up your digestive tract: This simple yet powerful beverage stimulates your gastrointestinal tract - improving your body#39;s ability to absorb nutrients all day and helping food pass through your system with ease.它能唤醒消化道:这一简单又强效的饮品能刺激体内的胃肠道--整天都能提升身体吸收营养物质的能力,同时还能使食物毫不费力的进入体内系统。It supports weight loss: Lemon juice contains pectin, a soluble fiber that has been shown to aid in weight-loss struggles. And if you#39;ve been sipping on a cup of tea loaded with sugar or honey every morning, this beverage will slash calories from your daily diet.它有助于减肥:柠檬汁含有果胶,果胶是一种可溶性纤维,在减肥产品中可以看到。如果之前每天早上你都喝一杯含有糖或蜂蜜的茶,那么这种饮品能够帮助你降低日常饮食的卡路里量。It soothes an upset tummy: When you go to bed on a full stomach, pesky heartburn or a bloated belly can get in the way of your morning. Hot water cleanses your system, while the flavonoids from lemon juice may help reduce acidity in your stomach, so you feel like yourself sooner.它能舒缓胃部不适:当你吃饱肚子上床睡觉时,早晨醒来就会胃灼热或者肚子臃肿。热水能清洗体内系统,而柠檬汁中的黄酮类化合物能帮助减少胃酸,所以你的身体很快就会恢复正常。Anticancer properties: Studies have supported the anticancer activity of citrus limonoids, compounds that protect your cells from damage that can lead to the formation of cancer cells.抗癌:研究已实柠檬苦素类化合物具有抗癌的特质,该化合物能保护你的细胞不受损害,细胞损害后会形成癌细胞。Bring down a fever: Forget the days of starving a fever! When your temperature goes up, drinking a lemon juice mixture can help bring your fever down faster.退热:忘记那些痛苦的发烧时光吧!当你体温升高时,喝杯柠檬水混合物能让你快速退烧。译文属 /201607/456454。

  • A large bowl of porridge each day may protect against death from cancer, the biggest ever analysis of the benefits of whole grains has shown.迄今有关粗粮好处的最大规模分析显示,每天喝一大碗粥可预防癌症带来的死亡。Oats have long been considered a super-food, staving off illnesses like diabetes and heart disease.长期以来燕麦被认为是一种超级食品,可预防糖尿病和心脏疾病等疾病。But now a major review by Harvard University has found that whole grains also seem to prevent early death and lower the chance of dying from cancer.但是,现在由哈佛大学进行的一项重要研究发现,粗粮似乎也能防止人们早逝,还能降低死于癌症的几率。A meta-analysis of 12 studies involving nearly 800,000 people found that eating 70 grams of whole grains a day – the equivalent of a large bowl of porridge – lowers the risk of all-cause death by 22 percent and death from cancer by 20 percent.对涉及近80万人的12项研究进行综合分析后发现,每天食用70克粗粮——相当于一大碗粥#172;——可降低22%的全因死亡率以及20%的癌症死亡率。It also reduces the risk of dying from cardiovascular disease by 20 percent.它还将死于心血管疾病的风险减少20%。Scientists believe that whole grains help lower cholesterol and help regulate blood sugar, as well as keeping people full for longer, meaning they don#39;t snack on unhealthy foods. The same effect could be gained eating bran, quinoa or a mix of grains.科学家们认为,粗粮有助于降低胆固醇,帮助调节血糖,以及维持更长时间的饱腹感。这意味着人们不会食用不健康的零食。食用米糠、藜麦或混合谷物可以达到相同的效果。Whole grains, where the bran and germ remain, contain 25 percent more protein than refined grains, such as those that make white flour, pasta and white rice.粗粮保有原来的麸皮和胚芽,与制作白面、意大利面食和白米饭的细粮相比,蛋白质含量高25%。Previous studies have shown that whole grains can boost bone mineral density, lower blood pressure, promote healthy gut bacteria and reduce the risk of diabetes.此前的研究显示粗粮能增加骨骼中的矿物密度,降低血压,增加健康的肠道细菌,以及降低患糖尿病的风险。One particular fibre found only in oats – called beta-glucan – has been found to lower cholesterol which can help to protect against heart disease. A bioactive compound called avenanthramide is also thought to stop fat forming in the arteries, preventing heart attacks and strokes.一种只有燕麦才有的纤维素——称为β-葡聚糖——能降低胆固醇,从而预防心脏疾病。燕麦中的一种生物活性物质,被称为燕麦生物碱,能防止动脉中形成脂肪,减少心脏病和中风的威胁。Whole grains are also widely recommended in many dietary guidelines because they contain high levels of nutrients like zinc, copper, manganese, iron and thiamine. They are also believed to boost levels of antioxidants which combat free-radicals which are linked to cancer.很多饮食指南都极力推荐粗粮,因为其营养价值高,富含锌、铜、锰、铁和维生素B1。粗粮还可以增加身体内的抗氧化物质,来对抗可能引起癌症的自由基。The new research suggests that if more people switched to whole grains, thousands of lives could be saved each year. Cancer kills around 160,000 people a year while coronary heart disease is responsible for around 73,000 deaths in the UK each year.此次的新研究表明,如果更多的人选择食用粗粮,每年可能拯救成千上万的生命。英国每年有大约16万人死于癌症,大约7.3万人死于冠心病。Health experts said the study proved that whole grains were essential for good health.健康专家称研究明粗粮对健康非常重要。The researchers recommend that people choose foods that are high in whole grain ingredients—such as bran, oatmeal, and quinoa—that have at least 16 grams per serving, while reducing consumption of unhealthy refined carbohydrates. Each 16 gram serving lowered the risk of total death by seven percent, and cancer by 5 percent.研究人员建议人们选择粗粮成分含量高的食物,如米糠,燕麦片,藜麦——每份至少含有16克;同时减少食用不健康的细粮碳水化合物。每吃16克粗粮可降低7%的总死亡率,以及5%的癌症死亡率。 /201606/449941。
  • Patients taking Viagra are less likely to suffer a heart attack new research claims. 一项新的研究表明,用伟哥的患者更不易心脏病发作。Men taking the impotence drug were found to have a lower risk of having a heart attack or dying from heart failure than those not on the medication.与不用伟哥的人相比,用这种治疗阳痿药物的男性患心脏病或死于心脏病的风险较低。The findings mean Viagra could soon be used to treat hundreds of thousands of heart failure patients and even prevent fatal heart attacks scientists say.科学家们表示,研究结果意味着伟哥可能很快被用来治疗成百上千的心脏衰竭患者,甚至可以预防致命的心脏病发作。Experts from the University of Manchester studied 6000 diabetic patients who had been given Viagra to treat erectile dysfunction.来自曼彻斯特大学的专家研究了6000名用伟哥治疗勃起功能障碍的糖尿病患者。The drug relaxes muscle cells in the blood vessels supplying the penis allowing more blood to flow there. 这种药物让供应阴茎血管中的肌细胞松弛,使得更多血液流向那里。Despite diabetics being prone to heart problems the study participants did not suffer as many incidents as similar patients not on the drug.尽管糖尿病患者容易出现心脏问题,参与研究的患者心脏病发作次数并没有像未用该药物的类似患者那样多。 /201606/450041。
  • According to the work in the Journal of Medical Entomology, the blood-sucking insects love black and red but hate yellow and green. This information could help make better traps to lure and catch the bugs.根据《医学昆虫学杂志》中的一篇报告指出,吸血的昆虫都喜欢黑色和红色,但是讨厌黄色和绿色。这个信息能帮助人们做出更好的诱捕并抓住虫子。But it is too soon to say if yellow sheets can stop them nesting in your bed, say the US researchers.但是日前来自美国的研究人员表示,要说黄色的床单能让他们不在你的床上滋生为时过早。Bed bugs are tiny and they like to live close to their next meal - your blood. They can hide in the seam of your mattress or a joint in your bed frame. They tend to prefer fabric and wood over plastic and metal.床虫体型很小,他们喜欢生活在他们的食物--也就是你的血--的附近。他们会藏在床垫缝里或者你床架的连接处。比起塑料和金属,他们更青睐织物和木头。But Dr Corraine McNeill and colleagues wanted to find out if colors affected where bed bugs might dwell.科瑞恩·麦克尼尔士和他的同事们想要研究出颜色会不会对床虫在哪里生活产生影响。They carried out a series of experiments in their lab, placing bed bugs in dishes with different color shelters made out of card. Rather than taking cover at random, the bugs appeared to select the shelters according to their color, showing a preference for black and red.他们在实验室里做了一系列实验,把床虫放在培养皿中,再放入不同颜色的卡片做成的盒子中。实验结果显示,床虫们并没有随机选择,它们看起来更乐意根据颜色来选择居所,并表现出对黑色和红色的特别喜爱。Dr McNeill said: ;We originally thought the bed bugs might prefer red because blood is red and that#39;s what they feed on. However, after doing the study, the main reason we think they preferred red colors is because bed bug themselves appear red, so they go to these harborages because they want to be with other bed bugs.;麦克尼尔士表示:“我们一开始认为。床虫可能更喜欢红色是因为血是红色的,而它们吸血为生。然而,在做了研究之后,我们认为,它们更喜欢红色的主要原因是因为床虫自己是红色的,因此它们去这些红色的地方是想跟其他床虫在一起。”The bugs appeared to dislike yellow and green shelters, possibly because these bright colors remind them of brightly lit areas that are less safe to hide in, say the researchers.研究人员还表示,床虫们看起来不喜欢黄色和绿色的住处,这可能是因为这些亮色会让它们觉得是躲在不安全的、光线直射的地方。Dr McNeill said: ;I always joke with people, #39;Make sure you get yellow sheets!#39; But to be very honest, I think that would be stretching the results a little too much. I don#39;t know how far I would go to say don#39;t get a red suitcase or red sheets, but the research hasn#39;t been done yet, so we can#39;t really rule that out completely.;麦克尼尔士对此表示:“我总是和人们开玩笑说,#39;一定要用黄色床单哦!#39;但是事实上,我认为目前的研究结果还没意味着这么做就一定可以不遭受虫害。我不知道我还需要多久才能告诉人们不要买红色的提箱或者红色的床单,研究还没做完,因此我们不能完全排除任何可能性。” /201605/441845。
  • You have always defined yourself by your family, as a wife, a mother, and now a grandmother. However, our perpetual family dysfunction has meant that you#39;ve never been able to assume the role you#39;d like to, and I am sorry that your life has turned out this way. Nonetheless, while your marriage to my father has been a disaster, and my brother seems to have repeated your mistake of staying in a bad relationship, which in turn has affected your contact with your grandchildren, I unfortunately can#39;t be your saviour.作为一个妻子,一个母亲,现在是一个祖母,你总是把对自己的定义和家庭联系到一起。然而,我们的长期的家庭不和谐意味着你从来没能够承担好你想要的角色,对于你的生活变成这样我表示抱歉。尽管如此,当你和我父亲的婚姻变成一场灾难,我的哥哥似乎也重蹈你的覆辙,婚姻关系也不好,这反过来又影响了你与你的孙子的联系,不幸的是我却不能成为你的救世主。I#39;m gay, Mum, and while you are by no means a pious fundamentalist, I know your religion and culture means a gay son doesn#39;t fit into the hopes you have for me, and for yourself.我是同性恋,妈妈,虽然你不是一个虔诚的原教旨主义者,我知道你的宗教和文化意味着一个同性恋儿子不符合你对自己和我的期望I#39;m approaching my 30th birthday, and the not-so-subtle hints that you want me to get married have intensified. I remember when you were on a trip to Pakistan a couple of years ago, you spoke to a girl#39;s family with a view to match making - without my knowledge. By your description, she sounded like exactly the kind of person I might be interested in - a passion for social justice, a doctor - and the picture you sent was of a happy, attractive young woman. You even roped in my dad, who usually stays out of these kinds of things, to send me an email, almost pleading with me to at least consider it, as marriage to someone like her, he explained, a ;traditional; girl, with ;traditional; values, could bring our family a much-needed happiness not seen in a long time.我快30岁了,你也并没有强烈暗示我结婚。我记得几年前你在巴基斯坦旅行时,你和一个女孩的家人谈话,在未征得我的同意下,想给我们订婚。按你的描述,听起来她像是一个我可能感兴趣的人,她是一位医生,有社会正义感。你发来的的照片是一个快乐的,有吸引力的年轻女子。你甚至说我爸爸,他通常不参与这些事情,给我发一个电子邮件,几乎恳求我至少考虑一下,找一个像她那样的伴侣,他解释说,;传统;的女孩,拥有;传统;的价值观,可以给我们的家庭带来许久未见的幸福感。I#39;ve always told myself that I#39;d come out to you once I#39;m in a happy, stable relationship.我总是告诉自己,一旦我有了幸福稳定的恋情,我会立刻告诉你。My initial reaction was of anger that you#39;d bandied together with my dad to help curate a life for me that you wanted. Then there was guilt that I couldn#39;t give you what you wanted because of my sexuality. In the end, I didn#39;t use this as an opportunity to come out, but neither did I capitulate.我最初的反应是愤怒,因为你和爸爸一起策划我的生活,而这种生活是你想要的。然后我会内疚,因为我的性取向,我不能给你想要的。最后,我没有利用这件事来说明我的性取向,但我也没有投降。You#39;re a wonderful mother, but what a lot of non-immigrant friends don#39;t always realise is that while it#39;s true that you want me to be happy, you want me to be so in a way that fits into a world you understand. That inevitably changes between generations, but the chasm between first and second-generation immigrants can sometimes be too big to overcome.你是一个很好的母亲,但很多非移民的朋友并没有意识到,虽然你真的希望我快乐,但你希望我通过适合你理解的世界来得到快乐。不同辈分之间这种意识会不可避免的变化,但第一代和第二代移民之间的裂痕有时可能太大,不容易克。Maybe one day I could fit into your world, but for the time being, I#39;ll continue to play a role you at least partially recognise.也许有一天我能融入你的世界,但在目前,我会继续扮演一个你至少能部分承认的角色。译文属 /201608/461395。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29