首页>要闻>天下           天下         

      

厦门174医院靠谱吗?58分享

2020年02月20日 07:52:19 | 作者:养心频道 | 来源:新华社
美国习惯用语,每课介绍两到三个习惯用语,它们是美国人日常应用、在字典上却难以找到的语言,具有浓厚的生活气息和地道的美国风味。「美国习惯用语」第一讲Words amp; Idiomsgive me a handfoot the billblow outlock, stock and barrelhook, line and sinker每一种语言都有它独特的成语和俗语。而学习外语的人经常在理解这些习惯用语时会感到很困难。这是因为你不可能从组成某个习惯用语的字面上来懂得它的意思。 比如,美国人经常说:“Give me a hand.” 按照字面来理解, “give me hand”就是“给我一只手。”可是,它的意思却是“帮我一下忙。” 另外一个例子是: “Foot the bill.” “Foot”的意思是 “一只脚”,而“bill”在这儿的解释是“账单”。“Foot the bill.”并不是把帐单踩在脚底下,而是付账的意思。 另外,有的时候,一个词汇有好几种解释。就拿下面一句话来作例子吧: 例句-1:“We arrived two hours late at the big blow-out for Charle’s birthday because our car had a blow-out.” 这句话里第一个blow-out是指规模很大的聚会,第二个blow-out是指汽车的轮胎炸了。整个句子的意思是:“由于我们车胎炸了,所以我们晚了两个小时才到达查理举行生日宴会的地方。” 还有一些习惯用语从字典上的意思来看是相同的,但是它们使用的场合却不同。 下面两个习惯用语就是很好的例子。 一个是“Lock, stock and barrel”,另外一个是:“Hook, line and sinker”。 Lock, stock and barrel和Hook, line and sinker都是全部的意思,可是用法却不同。 我们先来举一个Lock, stock and barrel的例子: 例句-2:“Mr. Rockefeller bought the whole oil company lock, stock and barrel.” 这句话的意思是:“洛克菲勒先生把整个石油公司买了下来”。换句话说,也就是他买了这个石油公司的大楼丶油井和其他属于这个公司的资产。 Hook, line and sinder虽然也和lock, stock and barrel一样是全部的意思,可是它还带有受骗的意思。例如: 例句-3:“I warned Sally not to believe that man’s stories about how rich he was, but she swallowed them hook, line and sinker. After she married him, she found out he owed money to everbody in his office.” 他说:“我告诉沙利不要相信那个男人说的他多么有钱之类的话。可是沙利却一点都没有怀疑他。等到结婚才发现这个人几乎向每个同事都借了钱。” 刚才我们讲解了在学英语过程中经常会碰到的一些问题。有些习惯用语从字面上看不出它们的确切意思,例如:give me a hand和foot the bill。另外还有些习惯用语在不同场合却表达不同的意思,如blow out。还有一些俗语,它们在字典上的解释是相同的,但是却有不同的用法,就像lock, stock and barrel和hook, line and sinker。好,「美国习惯用语」第一讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。 /200601/2956026 common health problem Words Ailment pill/tablet rash doctor bruise jetlag sore fever(ish) burn pain headache earache Stomach ache back pain allergic allergy swollen ointment/cream graze splinter Phrases Bruise your arm Cut your finger Get a headache Have a fever See the doctor Take a pill/tablet Get well/better Graze your leg Beginner A: billy, you don’t look too well. Maybe you should take the day off school. B: but Mom! Today we’re playing football! I love football! A: you’ve god a fever and playing football isn’t a good idea for a boy with a fever. What’s that on your arm? B: I don’t know. It was there when I woke up this morning. A; it’s rash. I’d better take you to see the doctor. How did you get that bruise on your leg? B: I bashed it against the chair in my room. A: does it hurt? B: a little , but not much. A: here. Put this wet towel on your face to keep your temperature down. I’ll take you to the doctor’s after breakfast. B; if I’m better this afternoon, can I go to school? A; if you are better, but I doubt you will be. Intermediate A; have you seen bill recently? B: yes. He’s in hospital with a bad back. One morning, he just couldn’t get out of bed. His wife called an ambulance and they took him to hospital. He’s been there for a few days now. A; daisy’s in hospital too .she god food poisoning last week. She thinks she got it from some bad seafood. B: you have to be very careful with seafood. It tastes lovely, but it often causes upset stomachs. Have you heard anything from tom? A; he’s fine, but he had a fever last week. He probably just had a cold. B; he might be allergic to pollen. My niece is allergic to pollen. It seems like she has a cold, but in fact it’s her allergy. A: I see. My niece just flew back from Australia to visit. She’s got jetlag now. she’s just resting today, but we’ll probably go out somewhere tomorrow. B; it’s nice that she’s back for a while. Thinking of all these ailments, I got a splinter the other day. It took a long time for me to get it out of my skin. Look. A; oh, your hand is still sore. You should put some ointment on it to stop the swelling. B: that’s a good idea. You’ve got a nasty bruise on your hand. A: yes, I banged it against to cooker yesterday. It really hurt, but it’s OK now. the bruise will disappear soon. /200705/13116put back on the camouflage of everyday life in America, becoming small business people, teachers and coaches,回到在美国每天生活的伪装中;他们成为小企业主,教师和教练,our first responders and city council members and neighborhood role models,我们的急救队员,市政委员和邻里的榜样,all still serving this country we love with the same sense of duty and valor.所有人都在务我们爱着的这个国家,也同样带着责任和英勇。Our veterans dont always go around telling stories of their heroism.我们的退伍军人并不总是四处走动诉说他们的英雄主义。So it is up to us to ask, to listen, to tell those stories for them,因此,需要我们去问,去听,说出那些他们的故事,and to live in our own lives the values for which they were prepared to give theirs.在我们自己的生命中实践他们自己准备好的付出他们生命的价值观。Its up to us to summon some of the courage and humility our veterans,需要我们鼓起我们退伍老兵表现的勇气和谦卑的心情,and to acknowledge that we can never serve them in quite the same they serve us.承认我们可能无法像他们务我们一样务于他们。But we can try.但我们可以尝试。We need to keep working to make sure they always get the care and benefits theyve earned.我们需要继续工作,确保他们总能获得照顾和他们已经赢得的福利。We can practice kindness.我们可以实践对他们的友善。We can volunteer, serve, and respect one another.我们可以自愿,务,并尊重其他人。We can always get each others backs.我们总应该互相作为坚强的后盾。And we can show how much we love our country by loving our neighbors as ourselves.我们可以展现出我们有多爱我们的国家,爱我们的邻居就像爱我们自己一样。To all of you who served and who still do: thank you. And have a great weekend.对那些曾经役以及仍在役的所有的人们:谢谢你们。周末快乐。201611/477751

4_10 Can I check out late? This is room 704. 这是704号房. I’m leaving today. 我今天要离开. What time is checkout? 退房时间是什么时候? Can I check out late? 我能不能晚一点退房? Can I stay another two hours?我可不可以多待两个小时? It would really help me out.这真的会帮了我的忙. That would be great. 那会很棒. That would be a big help. 那会帮我很大的忙. I’d really be grateful. 我会非常感激. /200706/14156

What an intriguing group of individuals you are ... to a psychologist.你们是多么有趣的一群人啊……当然,是对心理学家而言。Ive had the opportunity over the last couple of days在过去几天里,我有机会of listening in on some of your conversations and watching you interact with each other.倾听你们的交谈,观察你们的互动。And I think its fair to say, aly, that there are 47 people in this audience, at this moment,我想我已经可以大胆地说,此时此刻,在你们中间,有47个人,displaying psychological symptoms I would like to discuss today.已经表现出了精神病症状,我今天就想聊聊这个。And I thought you might like to know who you are.我想你们都很想知道,到底是谁有精神病。But instead of pointing at you, which would be gratuitous and intrusive,我不会直接指出来,因为那样很没必要,也不礼貌,I thought I would tell you a few facts and stories, in which you may catch a glimpse of yourself.我会列举一些事实和情况,你们可以跟自己对照一下。Im in the field of research known as personality psychology,我从事的是人格心理学研究,which is part of a larger personality science which spans the full spectrum, from neurons to narratives.它属于人格科学的范畴,人格科学的研究领域跨度很大,从神经元到叙述学。And what we try to do, in our own way, is to make sense of how each of us -- each of you --而我们的研究方向是用我们的方式来弄清楚,为什么我们每一个人——在座的每一位——is, in certain respects, like all other people, like some other people and like no other person.在某些方面跟其他所有人都一样,或者只跟部分人一样,或者跟谁都不一样。201608/461254

VOA流行美语 23: bomb; mess up[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今旌孟笫裁词露疾惶?车薄K?闹泄Ю罨?卜⑾炙?孟笥行氖隆5降资鞘裁词履兀磕闾?薓ichael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法, 一个是to bomb;另一个是to mess up。L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或 是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里 有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还 能用在哪里呢?M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上 星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸 说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是 太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我 吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考 试不及格,研究院会把你开除的!M: Please! Don't mention tests!L: 跟你开玩笑嘛!M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做 错了事,对吗?M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和 我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子 断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没 出严重的车祸。M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!M: Ok, ok!今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 /200601/3094

美国习惯用语-第48讲:to get a foot in the doorto be dead on one's feet 美国的商品推销员在不很久以前还是挨家挨户地去推销商品,例如吸尘机、厨房用品、百科全书和圣经等。当一位家庭主妇听到敲门声,把门打开的时候,精明能干的推销员就会把一只脚先伸到门里边,这样可以避免在他还没有机会介绍他的商品之前女主人就把门关上了。这种挨家挨户访问的推销员现在几乎已经消声匿迹了,大多数推销员现在都靠电话来招揽生意。可是,把一只脚先伸到门里边这个说法却成了一个人们经常用的俗语了,在英文里就是: to get a foot in the door。 To get a foot in the door 的意思就是:为了达到一个目的迈出了第一步,尽管你可能离达到目的的距离还很远。下面这个例子是一个学生说的话: 例句-1: "You know that beautiful girl who sits ahead of me in English class? She keeps turning me down for dates, but I finally got a foot in the door today: she met me for coffee after class." 这个学生说:“你知道英语课坐在我前面那个很漂亮的女孩子吗?我请她出去玩,她老是拒绝我。可是,今天我算是迈出了第一步。她答应下了课和我一起去喝咖啡。” 下面我们要举的例子是两个人在谈论一个很有政治野心的朋友。其中一个人说: 例句-2: "Getting into politics is tough. But Martin got his foot in the door when he volunteered to go around town putting up posters for the Republican candidate for Congress." 他说:“要进入政界是很难的。可是,马丁曾经在当地义务地帮助那些共和党竞选国会议员的候选人张贴标语,这样他为能够进入政界迈出了第一步。” 一整天在电线干上贴标语或招贴画确实是很累的。马丁回到家的时候可能会感到两只脚累得连站都站不动了。这也有一个俗语来形容这种情景的: to be dead on one's feet。美国虽然是最先进的国家之一,但仍然有好多职业需要工作人员站着做的。售货员就是其中之一。站了一天,到了下班的时候,他们必然会感到两只脚很累。下面就是一个售货员在对他的太太讲话: 例句-3: "Honey, I've got to sit down and rest before I take you out to dinner. I'm really dead on my feet tonight: we had the big year-end sale on and I was so busy I didn't even have time for lunch." 他说:“亲爱的,我得坐下歇一会儿再和你一起出去吃晚饭。我今天晚上两只脚实在累死了。我们正在举行年底大减价,我忙的连午饭都没有时间吃。” 下面的例子是一个孩子在跟他的同学说他们全家去看庆祝海湾战争游行的情况: 例句-4: "My parents took me to Constitution Avenue to see the parade. After standing there for a whole day, my mom was so dead on her feet that she could not even cook dinner for us by the time we got home." 这个孩子说:“我爸爸妈妈带我到宪法大街去看游行。我们在那儿站了一天,回到家的时候,我妈妈的脚累得要死,连做晚饭也做不动了。” 今天我们给大家讲解了两个和脚,也就是英文里的 foot 或者是 feet 有关的俗语。我们讲的第一个俗语是:to get a foot in the door,这是指为了达到一个目的而迈出了第一步。今天我们讲的第二个俗语是: to be dead on one's feet,这是指两只脚非常累。 /200601/3003

突破口语之独白(8):Remove Yourself from Stress远离压力If you can't remove the stress, remove yourself. Slip away once in a while for some private time. These quiet moments may give you a fresh perspective on your problems. Avoid stressful people. For example, if you don't get along with your father-in-law but you don't want to make an issue of it, invite other in-laws at the same time you invite him. Having other people around will absorb some of the pressure you would normally feel.如果你们不能转移压力,那就让自己远离压力。适当离开一段时间,为自己找个私人空间。这些安静的时刻也许能够使你对问题产生新的看法,避开给你产生压力的人。例如,如果你和你岳父相处不融洽,但你又不想让这成为大问题,那么在邀请他时也邀请其他的姻亲,有其他的人在身边会消减一些你平常所感觉到的压力。 /200708/16465

  • 医护解答龙文区人民医院治疗效果
  • 厦门假体隆鼻照片
  • 厦门市仙岳医院点痣多少钱
  • 导医助手厦门激光祛痘印要多少钱
  • 医苑常识厦门双眼皮手术费用
  • 福建妇女医院联系电话
  • 新华社区厦门玻尿酸鼻尖整形要多少费用
  • 在厦门地区市仙岳医院光子嫩肤多少钱
  • 厦门地区隆鼻手术哪家好
  • 预约活动厦门市欧菲是公立医院吗
  • 湖里区人民医院院长是谁美大全
  • 在厦门中医院专家出诊表
  • 厦门去胎记需要哪家医院好妙手互动厦门中山医院割双眼皮手术多少钱
  • 龙岩妇幼保健院是正规的
  • 厦门埋线双眼皮康泰分享厦门祛痘医院哪个好
  • 厦门中医院门诊的开门时间养心新闻
  • 平安常识厦门副乳增生哪家医院好
  • 厦门玻尿酸多少钱
  • 福建省厦门第一人民医院激光除皱多少钱
  • 厦门欧菲整形医院医院
  • 厦门激光去腋毛妙手资讯厦门脂肪丰胸
  • 厦门小腿抽脂多少钱家庭医生报
  • 厦门玻尿酸注射除皱价格
  • 百姓报福建妇女儿童医院的电话号码多少
  • 厦门哪里有除烟疤的
  • 厦门地区手术去除生长纹周知识
  • 飞卫生厦门祛痘祛斑
  • 厦门欧菲整形医院抽脂多少钱
  • 厦门纹眉哪家比较好
  • 厦门杏林哪雕眉
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:88典范

    关键词:厦门174医院靠谱吗?

    更多

    更多