首页>>娱乐>>滚动>>正文

四川省第四医院几点开门时空频道

2019年10月18日 15:38:25|来源:国际在线|编辑:飞度中文
A consortium led by the chief executive officer of the Chinese online search giant abandoned its bid to buy out its -streaming operation iQiyi.com Inc after failing to reach an agreement ;on the transaction structure and purchase price;.由中国在线搜索引擎巨头百度公司的首席执行官领头的买方财团,宣布撤回之前收购视频流媒体平台爱奇艺的计划,其原因是双方在“交易结构和购买价格”等方面未达成一致。An investor group led by Baidu CEO Robin Li and iQiyi CEO Gong Yu offered in February to acquire Baidu#39;s 80.5 percent stake in a deal that valued at .8 billion.今年2月,百度CEO李彦宏和爱奇艺CEO龚宇领导的投资集团计划收购百度持有的爱奇艺80.5%的股份,估值为28亿美元。The pair informed the board that they had withdrawn the offer after failing to strike a deal despite several rounds of discussions, Baidu said last Monday.百度公司上周一表示,双方在几轮讨论之后仍未达成协议,之后致信百度董事会撤回私有化要约。The withdrawal came days after New York hedge fund Acacia Partners criticized the online search giant for considering selling iQiyi at a price that is ;far too low;. The hedge fund, which has 2.6 million Baidu shares, cited an independent research report that said the -streaming business was worth .8 billion.百度股东、纽约对冲基金Acacia Partners批评爱奇艺的出售价格“过低”。Acacia Partner持有260万股百度股票,他引用一家独立研究机构的报告称,流媒体视频平台爱奇艺的估值为58亿美元。Wu Tianhua, an industry observer specialized in US-list Chinese stocks, said it is quite rare to see the withdrawal of a management buyout proposal.专注研究美国上市的中国公司股票的业界观察者巫天华表示,管理层撤回收购方案的情况实属少见。Wu said that changes in regulations in China had made it difficult for loss-making companies, such as iQiyi to go public. ;And it would be very pricey to list iQiyi in China through a backdoor listing,; he said.巫天华表示,中国市场规则的变动使爱奇艺这样的亏损公司很难上市。他说道:“爱奇艺要想在中国借壳上市非常昂贵。”Gong Yu, CEO of iQiyi, said earlier that the company had 20 million paying subscribers in June. The number is small given that the iQiyi app had around 299 million active users in May, said iResearch.爱奇艺CEO龚宇今年6月曾表示,爱奇艺付费用户已突破2000万。据艾瑞咨询表示,如果爱奇艺APP5月份的活跃用户已经达到大约2.99亿,那么2000万的付费用户并不算多。 /201608/458288French payments processing group Ingenico has struck an alliance with China’s Alipay that will enable Chinese tourists visiting Europe to pay for goods and services using the platform’s popular e-wallet.法国付处理集团Ingenico与中国的付宝(Alipay)达成了合作关系,这将让前往欧洲的中国游客使用后者颇受欢迎的电子钱包为商品与务付款。The Paris-based payments software and terminals producer said the partnership would allow thousands of European merchants — from supermarkets and big retailers to restaurants and bars — to accept payments in-store via the Alipay app.这家位于巴黎的付软件与终端制造商表示,这一合作将允许成千上万的欧洲商家——从超市和大型零售商到饭店和酒吧——接受顾客使用付宝app完成店内付款。But while many of the estimated 12.5m Chinese tourists who visited Europe last year use the Alipay app back home, they have so far had to use cash or alternative payments methods when visiting Paris, Rome or other European destinations.但是,尽管去年大约1250名赴欧中国游客中的许多人在国内使用付宝app,但迄今为止,他们前往巴黎、罗马或欧洲其他目的地时,只能使用现金或其他付手段。“Payment becomes a friction for business so we are removing this friction by allowing the retailers to capture sales to the Chinese tourist population,” Jacques Behr, Ingenico’s executive vice-president for Europe and Africa, told the Financial Times.“付成了业务的阻力,所以我们将允许零售商实现对中国游客的销售,从而消除这种阻力,”Ingenico负责欧洲和非洲业务的执行副总裁雅克#8226;贝尔(Jacques Behr)对英国《金融时报》表示。Ingenico, which provides in-store and online payments facilities throughout the world, aly allows merchants to accept transactions with other e-wallet apps such as Apple Pay and Android Pay.在全世界范围内提供店内和在线付设备的Ingenico,已经允许商户接受使用Apple Pay 和Android Pay 等其他电子钱包app 完成交易。But it said the alliance with Alipay would “provide acquirers and respective retailers in Europe with a complete online and in-store payment solution, tailored to the Chinese outbound travellers coming to Europe”.但是,Ingenico表示,与付宝达成的合作将“向欧洲的采购商和不同的零售商提供一种完整的线上和店内付解决方案,此方案是针对中国前往欧洲的游客定制的。”Douglas Feagin, senior vice-president at Ant Financial, said: “One of our key missions is providing the ability for our customers to purchase goods and services around the world as they travel, and Europe is a major destination for Chinese tourists”.蚂蚁金(Ant Financial)的高级副总裁道格拉斯#8226;费根(Douglas Feagin)表示:“我们的关键使命之一,是在我们的客户出行时,为他们提供在全球各地购买商品与务的能力,而欧洲是中国游客的一个主要目的地。”Alipay must negotiate with banks and other acquiring agents before the app can be used in-store but both companies estimated that Alipay would be fully operational in Europe within a few months.付宝必须先与和其他采购商协商好,才能在店内完成付。但这两家公司估计,几个月内,付宝就将在欧洲具备完全的运营能力。Alipay’s ambitions in Europe are part of a wider international push: this year, it collaborated with Uber, allowing people with Alipay to use it to pay for rides using Uber’s car-hailing app.周四宣布的Ingenico与付宝的合作,也允许欧洲网上零售商接受通过付宝电子钱包达成的付。此外,这也将允许付宝接受欧洲客户在“全球速卖通”(AliExpress)等其运营的不同线上集市购买商品时通过万事达卡(MasterCard)、Visa卡和其他卡完成的付。 /201608/461531

日本女性、冰岛男性寿命最长Japanese girls born last year can expect to live to an average age of 85.8 years, making them the longest-lived in the world, according to figures released by the government on Thursday.Their male compatriots fare less well, with a life expectancy of 79 years, second to Icelandic men at 79.4 years, the Health Ministry said.Japan's women have topped the world's longevity ranks for 22 consecutive years, something researchers have attributed to their healthy diet and tight social ties.Improved treatment of the ageing population's three biggest killers -- cancer, heart disease and stroke-- has helped push life expectancy to record highs, a ministry official said.After the Japanese, Taiwanese women are the world's second longest-lived at 84.6 years, then Spanish and Swiss women at 83.9 years, the report said.The Guinness Book of World Records lists Japan's 114-year-old Yone Minagawa and 111-year-old Tomoji Tanabe, as the world's oldest person and oldest man, respectively.But increasing life expectancy and a scarcity of babies in Japan have fuelled concern about how the world's oldest society will fund its pension requirements. 据日本政府本周四公布的统计数据,日本女性的平均预期寿命为85.8岁,是世界上寿命最长的人群。据日本卫生省介绍,日本男性的平均寿命为79岁,仅次于冰岛男性的79.4岁,位居世界第二。日本女性的平均寿命连续22年名列世界之首,一些研究人员认为,这主要归功于她们健康的饮食和紧密的社会联系。据日本卫生省官员介绍,癌症、心脏病和中风是老年人健康的三大杀手,这三大疾病治疗手段的进步使人们的预期寿命达到新高。统计报告显示,台湾女性的平均寿命为84.6岁,位居世界第二;其次是西班牙和瑞士女性,为83.9岁。据《吉尼斯世界纪录大全》记载,目前世界上寿命最长的人和寿命最长的男性分别是日本114岁的皆川米子和111岁的田锅友时。但日本预期寿命的不断延长和新生儿数量的不足引起了有关这个世界上老龄化最严重的国家将如何解决其养老金问题的担忧。 /200803/32265

  • 快问解答大邑县妇幼保健院做药物流产多少钱
  • 成都市生殖健康研究附属医院女子妇科听说不错,有谁去过没?
  • 快问在线四川成都人民医院收费如何
  • 四川成都第三医院口碑咋样啊
  • 好指南成都人民医院能割包皮吗医苑大全
  • 甘孜州第一人民医院治疗前列腺疾病多少钱
  • 蒲江县妇幼保健医院妇科咨询医苑常识郫都区中医院有什么科
  • 健步分享成都市妇女儿童医院剖腹产怎么样
  • 成都市第五医院属几甲
  • 同城典范眉山市中医院位置
  • 武侯区妇幼保健医院咨询电话
  • 四川中西医结合医院产前检查好吗爱问面诊成都哪里治疗前列腺
  • 养心指南四川省华西医院位置
  • 成都市妇幼保健院做人流手术好吗
  • 成华区中医院男科医生乐视口碑宜宾第一人民医院人流怎么样
  • 69大全成都市六院门诊官网
  • 百度时讯成都做子宫内膜移位手术哪家医院好医苑信息
  • 成都市中医大附属医院一院有网上预约吗
  • 康热点成都妇幼保健医院可以做引产吗中医卫生
  • 四川省成都人民医院医生的QQ号码
  • 四川妇保医院泌尿系统在线咨询
  • 成都附属生殖专科医院看男科好吗
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端